Pesti Hírlap, 1937. október (59. évfolyam, 223-248. szám)
1937-10-24 / 242. szám
1937. október 34., vasárnap. \ PESTI HÍRLAP Chopin magyar tanítványa ■ Minap elmondtam egyet mást azokról a zenetörténeti feljegyzésekből, amelyeket egy drezdai hölgy rendelkezésemre bocsátott. Külön közlemény anyagául hagytam azokat a feljegyzéseket, amelyekChopin magyar tanítványára vonatkoznak. - Említettem, hogy akitől ezek az adatok származnak, maga is magyar származású: Neugeboren Lujza nagyszebeni hölgy. Az ő nagyatyjának a múlt század első évtizedeiben élt Szászsebesen egy unokafivére, az ottani luteránus lelkész, Filtsch nevezetű. Ennek a Filtsch lelkésznek volt a fia az a Chopin-tanítvány, akiről most módomban van a család birtokában lévő, nagyobbára kiadatlan adatokat elmondani. Filtsch lelkésznek egész sor gyereke volt. A legnagyobbik és legkisebbik között tetemes volt a különbség. A legnagyobbik, Filtsch József, már a bécsit külügyminisztériumban szolgált, mint kezdő diplomata, mikor a legkisebbik, Filtsch Károly, m még otthon taposta az első gyerekcipőt. Az egész családban erős volt a zenei hajlam, valamennyi gyerek tanúit zongorázni, mind jól is játszottak, de ez a legkisebbik meglepő tehetségről tett tanúságot. Hétéves korára már zongoraművésznek lehetett nevezni. A bámulatosan zongorázó gyerekre figyelmes lett egyik Bánffy gróf. Ő figyelmeztette a ritka tehetségre egyik rokonát , a Bécsben lakó azt a Bánffy grófnét, aki, mint legutóbb megírtam, később Vragbély Szerafint is taníttatta. Mivel a csodagyermek testvérbátyja úgyis Bécsben lakott, nem volt nagyon körülményes felvinni a kisfiút Bécsbe. Bánffy grófné meghallgatta játékát és úgy el volt tőle ragadtatva, hogy a gyereket azonnal magánál tartotta. Maga a kisfiú is elragadta, nemcsak a zongorázás. A scis Filtsch Károly, mint egy birtokomban lévő arcmás is mutatja, csodaszép gyerek volt. Tökéletesen rajzolt arcocskájában akkora fekete szem néz gyermeki bájjal, de a lángelmecsillogásával a világra, hogy szemléletétől nem lehet megválni. Kevés ilyen szép gyermekarcot láttam életemben. • A fiúcska egy évben született Ferenc Józseffel, tehát 1837-ben költözött Bécsbe, mint hétéves gyermek. Részint Bánffy grófné, részint a diplomata testvérbátyja közbenjárására az udvarnál is bemutatták, akár csak hetven évvel előbb a kis Moravi * tót. Nevezetes dolog feljegyezni, hogy Filtsch Kar- oly több ízben vendége volt a szintén hétéves Ferenc József gyerekszobájának, a főherceg és a. szászsebesi pap fia többször játszogattak együtt. Nem a zongorán, hanem nyilván ólomkatonákkal, nem sejtvén, hogy száz év múlva Ferenc József országa igazi katonák tragédiájával fogja elveszteni Filtsch Károly hazáját. A gyermek négy évig tanult bécsi mesterektől. Ezek négy év múltán azt mondták Bánffy grófidénak, hogy többre ők már a gyermeket nem taníthatják, ha még tovább akar haladni, csak a Párizsban élő lengyel zongoraművész, Chopin Frigyes, taníthatja. Bánffyné ekkor már annyira szerette a kisfiút, hogy egy percig sem habozott: védence kedvéért kiköltözött Párizsba, sőt kijárta, hogy Filtsch Józsefet a külügyminisztériumból áthelyezzék a monarchia párizsi nagykövetségéhez. Chopin meghallgatta a tizenegy éves kis művészt és azonnal vállalta. Hallotta játszani a gyereket Liszt Ferenc is, aki a magyar származású fiúcska iránt különösen érdeklődött és bemutatta D'Agoult grófnénak. A grófné kikötötte, hogy a leckeórákat ő fizeti. Chopin húsz frankot kapott óránként. Ez történt 1841-ben. Chopin keze alatt a fiú bámulatosan haladt. Olyan jól játszott már, hogy a fentmaradt hagyomány szerint Chopin, mikor egy nagy estélyen vett részt, saját maga helyett játszatta Filtsch Károlyt. A társaságnak azt mondotta, hogy ő fog játszani, de csak a szomszéd teremből hallgathatják. Leültette a zongorához maga helyett a gyereket s csak mikor elragadtatva megtapsolták a szomszéd teremből, akkor mondta üteg, hogy nem ő játszott, hanem tanítványa. Ez azonban alighanem csak legenda. A zenetörténet ennek az állítólagos esetnek több változatát ismeri. Egyik változat szerint Liszt és Chopin sötét szobában játszottak egymás helyett, s a jelenlevők nem tudták megmondani, mikor melyik játszott. Akármint volt, kétségtelen, hogy Filtsch Károly tizenegy éves korában világraszóló ígéretet jelentett. Chopin saját gyermeke gyanánt szerette a kis magyart és elég érettnek látta arra, hogy szereplés dolgában saját szárnyaira bocsássa. A fiú több hangversenyt adott, többek között Londonban is, 1843-ban. Itt már jó összeköttetései is voltak, mert diplomata bátyja közben feleségül vett egy előkelő angol hölgyet. De ekkor már a gyermek nem volt egészséges. Törékeny szervezetét a tuberkulózis támadta meg.Állítólag Chopintől kapta. A szemlátomást fogyatkozó és köhécselő gyermeket Bánffyné odaadóanápolta és nem is engedte túl sokat szerepelni. Az orvosok tengeri levegőt ajánlottak. A belgyógyászat igen kezdetleges fokon állott még akkor, s így történt, hogy Bánffyné a tüdővészes gyereket orvosi tanácsra Velencébe vitte. Filtsch Károly ott halt meg alig tizenöt éves korában, ott is temették el. Sírja ma is megvan. Német nyelvű feliratot véstek rá. Szövegét leírtam. Magyarul így szól: „A művész alszik, nyugszanak a drága kezek, amelyek valaha a hangok tengerén uralkodtak, de az örökké éber és mély vágyódás fenntartja nevét, megáldja és megsiratja.“ Ezt a sírt ajánlom olaszországi külképviseletünk figyelmébe. És hasznos volna, ha valahol Velencében emléktábla őrizné meg Chopin magyar tanítványának emlékét. . ______ Harsányi Zsolt. Szeles, felhős ide, többfelé eső' Az európai időjárás két jelenlegi pillére, az orosz léghalmaz és az angol légritkult képződmény,, amelyek teljesen eltérő, időjárási jelleggel bírnak, szombatra (nép )megerősödtek.’ A Volga torkolatánál elérte a légnyomás a ISO millimétert, míg a La Manche csatárndné ii leszállott sírra. A stag.V nyomáskülönbség viharos szelet erédtményez, amely a tölti forgása miatt nem egyenesen az alacsony nyomású hely felé tart, hanem a kettő között délről északra. Magyarországon a szél csak ét étik,de nem viharos, viszont a Sindeni-, az Adriai- és jÉszaki-kyipered sokfelé napirón keres, . . *• » ** A keleti képződmény derültebb időjellegével még Németország .közéjfél^ érvényesül, a nyugati esős. bért!»''idő-' járásu iV alpöfetar délre messzebbre előrejött, sőt Magyarországon is csak Békéscsaba maradt teljének derült. Anglia nyugati felében és a bretagnei partokon nehéz Viharok formájában megjelent az északi levegő is, amely egyelőre nem a leghűvösebb áramszakasz, a hidegebb még utána jön. Az orosz léghalmaz nagy feltartó ereje folytán az időromlást hozó atlanti léghullám lassan jön előre. Az Alpokat megkerülő kisebb részei további felhősödést, sőt csapadékot ígérnek vasárnapra a Dunántúlnak, de még enyheség kíséretében. A borulás keletre is kiterjed, de miután itt az orosz légtér lefolyása is érvényesül, időlegesen vissza is szorulhat., Hétfőn valószínűleg a nappali hőmérséklet csökkenése következik be. Hivatalos idő jelentés A Meteorológiai Intézet jelenti október 23-án este. Nyugat-Európában viharos és esős az időjárás. Olaszországban erős sirokkó uralkodik. Hazánkban a déli szél tovább fokozódott és az ország nyugati felében erős borulás állott be. Keszthelyről és Szentgotthárdról már csős hemérgest is jelentettek. A hőmérséklet általában 15—18 fokig, a magasabb hegyeken 9—10 fokig emelkedett. Az ország nyugati felében a szél és a borulás az esti hhvést csaknem teljesen megszüntette. Budapesten este 9 órakor a hőmérséklet 120 Celsius fok, a tengerszintre átszámított légnyomás 758 min., alig változik. Várható időjárás a következő 24 órára: Élénk szél, változó felhőzet, több helyen, főleg az ország nyugati felében, eső. (Egy-két helyen záporszerű eső vagy zivatar.) Az éjjeli lehűlés csökken, a nappali hőmérséklet még alig változik. Vízállás. Duna: Passaunál, árad, másutt apad. Paksig alacsony, lejebb közepes vizállású. Pécs —. Pozsony, 152, Komárom 296. Budapest 240. .Paks 158. Baja 270. Ma-hács 312. Drávai Barca 46. Drávaszabolcs 160. Eszék 226. Száva: Bród 454. Tisza:. Végig apad. Igen alacsony vitallfisu. Tiszaújlak —128. Vásárosnamény —178. Tokaj —93. Tiszafüred —82. Szolnok —17, Csongrád —126. Szeged —18. Szamos: Csengd —41 .Berettyó: Berettyóújfalu —88. Kőrös: Körösszakáll —24, Békés—74 Gyorma —46.. Maros: Makó —3. Balaton: Siófok 68 Velencei tó: Agárd 30. A kormányzóné nyomorenyhitő mozgalma A kormányzóné segély mozgalmára október 22-én a következő adományok érkeztek: Fellner Henrik családja, Takarékpénztárak és Bankok Egyesülete 10.000—10.000 pengő. 5 Chorin Ferenc 2000 pengő. Országos Szeszértékesítő Rt. 1000 pengő,. Első: Magyar Általános Biztositó Társsaság 500 pengő. Tolnai Világlapja 300 pengő. Royal Nagyszálloda 250 pengő. Tóth Péter 200 pengő. dr. Báthy Ottó, gróf Wenckheim Sarolta. Ékl Ferenc 100—100 pengő. báró Hazai Samu ny. m. kir. vezérezredes 50 pengő, dr. Gonda Dezső és felesége együtt.. Haász Géza 20—20 pengő. Haász Gézáné 10 pengő. özv. báró Bánhidy Antalné, id. Jókuthy Miklós, Jagosné Márton Berta 5—5 pengő. Specht Hermin, özv Hozne Gyuláné 2—2 pengő. A Pester Lloyd útján adakoztak: dr. Klein István 300 pengő, dr .Guttmann Jenő, dr. Halász Ferenc 100—100 pengő, Schrumbach Károly Frigyes 50 pengő. Természetbeni adományok: Mezőgazdasági Ipar részvénytársaság 30 000 kenyérből és meleg ételből álló ebédet. Salgótarjáni Kőszénbánya R. T.: 30 vágon brikettet. Berkes László: Kenderes. 255 kg. kenyérlisztet, özv. báró Bánhidy Antalné 6 darab különböző női ruhaneműt. Ötvenezer főnyi hadsereg indult Madrid felé Saint Jean de Luz, okt. 23. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) San Sebastianból jelentik, hogy Aranda tábornok ötvenezer embernek parancsot adott, hogy induljanak Madrid felé. Ezzel részben megvalósul Franco tábornoknak az a nagy terve, hogy a nemzeti hadseregnek 125 ezer emberét, akit Gijon és Aviles elfoglalása után északon felszabadultak, Madridba és az Aragon trónra küldi. Gijon megszállásakor a nemzetiek 32 nagy orosz, harcikocsit is zsákmányoltak. (Sz.).. Madridot a télen nem tudják élelmezni San Sebastian, okt. 23. Madridi jelentés szerint Negrizi' miniszterelnök' kijelentette, hogy a télen Madridot nem tudják ellátni a szükséges élelmiszerkészlettel, különösen akkor kerd, ha a nemzetiek elvágják az összeköttetést Madrid és Valencia között. Madridot ebben az esetben kényszerűségből ki kell üríteni. Csak az a sajnálatos, hogy a lakosság egy része vonakodik eleget tenni a "megfelelő rendelkezéseknek. A hatóságokat ezért utasították, hogy a vonakodókat lázadóknak töltetsék." •* . Az olasz önkéntesek száma körülbelül negyvenezer Róma, okt. 23. A Stefani-iroda jelenti: Olaszország párizsi és londoni nagykövetei megbízást kaptak, közölték a francia és az angol kormánnyal, hogy a spanyolországi olasz önkéntesek száma körülbelül negyvenezer, amint ezt az Informazione Diplomatica közli. Aki ezzel tudatosan ellentétes dolgokat állít, hazudik. A menekülők Párizs, okt. 23. Asturiából még mindig menekülőkkel teli hajók érkeznek a nyugatfranciaországi kikötőkbe. AzAbascal gőzösön megérkeztek Douarnenez kikötőjébe a volt asturiai kormány tagjai, köztük Tomas kormányelnök. Royanbanegérkezett az Alfredo spanyol gőzös 200 köztársasági katonával. La Rochelle kikötőjébe a Carreno spanyol hajón 800 milicista érkezett. A St. Nazaire-be hajón érkezett köztársasági spanyol menekülők között van Mancho asturiai kommunista képviselő, Amirita sán sebastiani szocialista képviselő és Laranoga, az északspanyolországi köztársasági haderő főparancsnoka is. A madridi kommunista cseka Gijon, okt. 23. Egy spanyol ember, aki kalandos módon mértékell el a vörösök uralmából, előadta, hogy, Madridban a Delicias-fasorban van a kommunista pártcsekájának székhelye. A nemzeti érzelemmel gyanúsított embereket ebben a hivatalban egy kínai ember kényszeríti kegyetlen kínzóeszközökkel vallomásokra és beismerésekre. Lezuhant egy török katonai repülőgép és négy utasa szörnyethalt Isztanbul, okt. 23. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) A város közelében pénteken kétezer méter magasságból lezuhant egy katonai repülőgép. Négy utasa — két repülőoktató és két ejtőernyős tiszt —, szörnyethalt. A szerencsétlenség okát eddig nem sikerült megállapítani. (Sz.) IfUtídenkaiek szött ff & s & & -* & " •' fi - j . , f'M vntz&tteBrstä