Pesti Napló, 1897. március (48. évfolyam, 60-90. szám)
1897-03-01 / 60. szám
BI/ÓPIZITESI ÁRAK: Eléfizém 14 M — far. Félévre ____ 7 „ „ Negyedévre ... 3 „ 50 „ E*1 hóra........ 2 „ 20 „ N©gjvennyolcadik évfolyam. 60, az. Egyes szám..............4 b Vidéken............ ... 5kr.PESTI Budapest, 1897. Főszerkesztő: Neményi Ambrus. Hétfő, március 1. SSSRKESZTŐS8«. VI. ,Kűbrén.Ikutyáik emelet. —o— SÍADÓUlVATAII: VI., Teréz-körút 23. sz -O -megjelenik minden nap, •••‘te? és vasárnap után is. A krétai bonyodalom. Budapest, február 28. A krétai eseményekről a mai nap folyamán a következő táviratokat kaptuk: Bécs, március 1. A király ma reggel hat órakor udvari külön vonattal Cap-Martinbe utazott. Bécs, március 1. Az itt lakó görögök ma este nagy gyűlést tartanak, amelyen a Kréta érdekében való akció mikéntjét fogják megbeszélni. A gyűlésen, amelyen Bomba Miklós, az urak házának tagja is megjelenik, dr. Christomanosz, a királyné volt felolvasója lesz az előadó. Trieszt, február 28. Az idevaló görög kereskedők a német kormány görögellenes magatartása következtében azt tervezik, hogy megszakítják a németországi kereskedőkkel való kereskedelmi összeköttetést. Konstantinápoly, február 28. A szultán külön kádéban meghagyta a rendőrminisztériumnak, hogy midama görög alattvalókat, akiknek netán rendes foglalkozásuk nincsen, haladéktalanul kiutasítsa. Hasonló intézkedéseket tesznek a vidéken is. Masrogardato herceget, a görög követet hivatalosan értesítették e rendelkezésről. Bornin, február 28. Mint az itteni Local-Anzeiger Párisból értesül, Görögország kérdést intézett Hanotaux külügyminiszterhez aziránt, vájjon Európa beleegyeznék-e, hogy Krétát Görögország kormányozza, a nagyhatalmak ellenőrzése mellett. A francia külügyminiszter kitérő választ adott. Ugyanez a lap Athénból jelenti, hogy a király egy előkelő személyiség előtt nyilatkozva, közönyösnek mondja az ezután történendőket, mert egy biztosítva van, az tudniillik, hogy Kréta Görögországhoz tartozik. A harctérről: Kanea, február 28. A Havas-ügynökség jelenti: Egy órányira Kaneától reggeli hat óra óta áll a harc a görögök és basibozukok között. Nerokuru és Trikalaria községek lángban állnak. A török sebesülteket Kaneába szállítják. Egy török csapat a szomszédos községek védelmére ment. Kanea, február 28. A Havas-ügynökség jelenti, hogy Herakleion előtt újabb harc volt a törökök és Koraszka kapitány vezénylete alatt álló felkelők között. A keresztényeket visszaverték. A törökök megtartották állásaikat. Malaxában, Trikalária fölött a keresztények a törököket körülzárták; utóbbiaknak több nap óta nincs élelmiszerük. Kaneából a törökök nizamokkal mentek oda, hogy a körülzártakat élelemmel elássák. Öszszeütközés történt, amelynél több török és nizam elesett. A szudai öbölben horgonyzó török fregatt két ágyúlövést tett a felkelőkre, azonban az idegen hajók parancsnokainak rendeletére a tüzelést a fregatt beszüntette. Az élelmiszereket vivő törökök kénytelenek voltak visszafordulni. Az ostromlók és ostromoltak közötti harc tovább folyik. Trikalária és Marokaro községeket a basibozukok felgyújtották. Róma, február 28. A Stefani-ügynökség jelenti Kaneából mai kelettel. Tegnap Retimnótól egy órányira muzulmánok és keresztények összeütköztek. A harcra, amely egész nap tartott, hír szerint a keresztények adtak alkalmat. A muzulmánok visszavonultak. A A jelen volt két század török katona nem avatkozott bele a harcba. Kanea, március 1. A retimnói törökök az admirálisoknak petíciót adtak át, amelyben a Görögországgal való uniót kérik. London, február 28. A Reuter-ügynökség jelenti Kaneából: A zsidó lakosság nagy tömegbenhagyja oda a várost. Fegyveres muzulmánok vonulnak folyton a városon keresztül. A kormányzó állítólag még azután is, hogy a tengernagyok proklamációját közzétették, amely az ellenségeskedések megszüntetését követeli, muzulmán önkénteseket fegyverrel látott el. Ezek a rendes csapatokkal kivonultak, hogy a keresztény helységeket megtámadják, amely alkalommal összeütközésekre került a dolog, amelyekben mind a két részről többen elestek. A muzulmánok visszavonulásuknál több keresztény birtokot felgyújtottak. Az állomáshajók parancsnokai a kormányzónál tiltakoztak. A nagyhatalmak akciója: Róma, február 28. A Stefani-ügynökség jelenti Londonból. A konstantinápolyi nagykövetek és az athéni követek immár megegyezésre jutottak a török és görög kormánynak átnyújtandó együttes jegyzékre nézve. Valószínűleg holnap fogják átnyújtani. Megerősítik azt, hogy az Athénben átnyújtandó jegyzék Görögországnak négy napi határidőt ad hajórajának és csapatainak Krétából való kivonására. Pária, február 28. A Havas-ügynökség jelenti Kaneából. A hajóparancsnokok ultimátumára a felkelők Reineck görög tengernagy útján Canevaro olasz tengernagynak választ küldtek, amelyben kijelentik, hogy Kréta és a porta között minden kötelék megszakadt. Más megoldás már nincs és Kréta lakossága sem fogadhat el más megoldást, mint a Görögországgal való egyesülést. Páris, február 28. A Havas-ügynökség jelenti Kaneából mai kelettel. A Krétán felállítandó nemzetközi csendőrség reorganizálására alakult bizottság mig délelőtt ülést tartott, de határozatot nem hozott. Úgy hírlik, hogy a montenegróiak, félve, hogy fizetésüket nem kapják meg, szolgálataikat beszüntetik, és hogy valószínűleg elbocsátják őket. Bécs, március 1. Egy itteni reggeli lap szerint a király tegnap gróf Goluchowski külügyminisztert egy óráig tartó kihallgatáson fogadta. Goluchowski a tegnapi nap folyamán a német, orosz és angol nagykövetekkel arról a hatásról tanácskozott, amelyet a hatalmaknak ma átadandó közös jegyzéke Athénben és Konstantinápolyban elő fog idézni. Irányadó körökben nem kételkednek abban, hogy a krétai kérdés fontosabb része el van intézve, másrészt azonban tudják, hogy még más teendők is maradtak ebben az ügyben. Az utóbbi napokban telegrammot váltottak a kabinetek a Krétának adandóutonómia ügyében. Hir szerint ebben a tekintetben az egyes hatalmak közt meglehetősen nagy a nézeteltérés, amelynek eloszlatására hosszabb időre lesz szükség. Valószínűleg azt az indítványt fogják elfogadni, hogy a hatalmaknak konstantinápolyi képviselői dolgozzák ki a részletes szabályzatot. Annyi bizonyos, hogy a főkormányzó nem az európai fejedelmi családok tagjai közül fog kikerülni. Nápoly, március 1. A Mattino jelenti Konstantinápolyból, hogy Pansa, ottani olasz követ visszahívását fogja kérni, mert közte és kormánya közt az olaszok keleti politikája miatt nagy a nézeteltérés. Athén, március 1. Az angol követnek formális aggodalmai késleltették a hatalmak közös jegyzékének átadását. A legtöbb diplomáciai képviselő ugyanis azt akarta, hogy a jegyzéket az itteni kormánynak csak akkor adják át, ha már telegramus érkezett annak Konstantinápolyban történt átadásáról. Az angol követ, aki a két jegyzéknek egy időben való átadását tartotta helyesnek, tegnap Londonból kért utasításokat, amelyeknek következtében Konstantinápolyban és itten ma adják át a jegyzéket . Az 1870. és 1871. évfolyamok behívott tartalékosai, összesen 21.000 ember, a tesszáliai határhoz fog indulni. A helyzet Görögországban, Athén, február 28. A lakosság hírében uralkodó izgatott hangulatra való tekintetből a kormány a külföldi követségek palotáit rendőrök által őrizteti. Különösen az orosz, német és török követségek palotái előtt vannak nagyobb számban a rendőrök. Egy nagy tömeg az angol és olasz követséget ovációban akarta részesíteni, a rendőrök azonbanszétkergették a tüntetőket. A sajtóban különös méltánylással említik Ausztria-Magyarország magatartását. Athén, február 28. Az 1891/92-ik évi tartalékosok behívására vonatkozó királyi dekrétumot kihirdették. A kamara tegnap sem tartott ülést. Az ellenzék teljes gyűlést tartott és elhatározta, hogy a királyhoz tiltakozást intéz, amelyben kijelenti, hogy tekintve a parlamenti sztrájkot, a koronának joga van úgy cselekedni, hogy az alkotmánynak tiszteletet szerezzen. Ellenkező esetben az ellenzéket a helyzet miatt felelőssé tenni nem lehet. Ezt a tiltakozást valamennyi ellenzéki vezér, Karapanos kivételével, aláírta és este három képviselő adta át a királynak. A török mozgósítás: Konstantinápoly, február 28. Ali Muhiles basa dandárparancsnokot Edhem basa helyébe Aleppo és Adana kerületek rendkívüli katonai parancsnokává nevezték ki. Tegnap három zászlóalj indult el a szalonika öbölből Katerinába. London, február 28. Mint a Reuter-ügynökség Szalonikáőt jelenti, ide a portától parancs érkezett, amely 72 redifzászlóaljnak a görög határra való küldése megsürgetését rendeli el. Mai számunk négy oldal Athén, március 1. Valamennyi ellenzéki képviselő a királyhoz emlékiratot intéztek, amelyben nagyobb erélyességet követelnek a kormánytól, minthogy máskülönben a bekövetkezhető eseményekért nem vállalnak felelősséget. Bulgária és Szerbia tiltakozása. Konstantinápoly, február 28. Szerbia és Bulgária képviselői, kormányaik megbízásából felszólaltak a nagyvezérnél és a külügyminiszternél a szerb és bolgár határon eszközölt csapatösszpontosítás miatt. Mind aketten kijelentették, hogy kormányaik a határon intézkedéseket sem tettek, ami ezen csapatösszpontosítást igazolná. Ez együttes eljárás annál nagyobb hatással volt a portára, mivel ebből egy szerb-bolgár megállapodásra következtetnek. Az örmények mozgolódása. Konstantinápoly, február 28. Az örmény forradalmi bizottságok elhatározták, hogy egy török-görög háború esetén felkelést szerveznek. Az előkészületeket már meg is tették arra nézve, hogy az első kedvező alkalommal úgy a vidéken, mint — kiváltképp — a fővárosban, fellázadhassanak az örmények. Az akciót az athéni, várnai, alexandriai és ciprusi bizottságok vezetnék, amelyek, hír szerint, jelentékeny anyagi eszközök felett is rendelkeznek. Görög-török hábont, Athén, március 1. Idevaló politikai körökben azt vélik, hogy a kormány a hatalmak közös jegyzékére a záros határidő letelte előtt semmi esetre sem fog válaszolni. A király állítólag azt mondta, hogy a tesszáliai határon esetleg oly esememények fognak felmerülni, amelyek Görögországot arra bírhatják, hogy Törökországnak háborút üzenjen. Budapest, február 28. A főrendiház ülése. A főrendiház március 5-én, pénteken délelőtt 11 órakor ülést tart, amelynek napirendje: 1. elnöki előterjesztés; 2. az igazoló bizottság jelentés és 3. a ragadós tudok kiirtásáról szóló 1893. évi II. törvénycikk módosításáról szóló törvényjavaslatnak tárgyalása.