Pesti Napló, 1915. május (66. évfolyam, 120–150. szám)
1915-05-14 / 133. szám
Pintér. Másnap olyan szerencsés voltam, hogy beszélhettem a fogoly orosz ezredessel és fiatal bajtársaival, falunkon keresztül vezették őket. Szinte egy óráig kellett várniuk a faluban, míg egy autón továbbszállíthatták őket. Beszélgetni kezdtem az ezredessel, aki alig talált szavakat az osztrák-magyar katonák hősiességének elismerésére. — Önök megelőztek bennünket, — mondotta. — Nekünk parancsunk volt, hogy május 1-ikén intézzünk általános rohamot a Dunajec-menti osztrák-magyar állások ellen. Az autó megérkezett. A fogoly orosz tisztek beszálltak és fedezet alatt tovább indultak Brzesk felé. A Dunajec jobbpartján megint megdördültek az ágyúk. Új csata kezdődött « . @ LEGUJMBB (Táviratok és telefonjelentések) A Dardanellákban elsülyesztettek egy angol sorhajót Ötszáz ember életét vesztette A Goliath angol páncélos cirkálót megtorpedózták Konstantinápoly, május 13. (Érkezett 2 óra 20 perckor.) A Milli-ügynökség jelenti a főhadiszállásközlése szerint: r A Dardanellák szárazföldi frontján semmi különös nem történt. Ma délelőtt flottánk egy része a mortói öbölben a Dardanellák bejárata közelében megtámadott egy angol páncélos cirkálót. Az angol hajót három helyen, a parancsnoki Mol közelében, a középhajó táján és a hajó fartáján érte lövés és azonnal elsülyedt. A többi hadszintereken nincs változás. (M. T. J.) London, május 13. (Érkezett 2 óra 20 perckor.) A Magyar Távirati Iroda jelenti: Churchill tengerészeti miniszter az alsóház mai ülésén bejelentette, hogy a GOLIATH sorhajót a Dardanellákban megtorpedózták. Attól tartanak, hogy ÖTSZÁZ EMBER ÉLETÉT VESZTETTE. A szövetséges csapatok Przemysl előtt állanak Berlin, május 13. A Wolff-ügynökség jelenti: A nagy főhadiszállásról írják: Két hivatalos orosz jelentés, mely május 12-ikén kelt, állítólag a semleges államok közvéleményének felvilágosítására letagadni merészkedik a szövetséges német és osztrák-magyar hadseregek sikereit. Nem mulaszthatjuk el, hogy e kísérleteket valódi értékükre szállítsuk le. Annál mulatságosabbak és orcátlanabbak e kísérletek, melyekkel ma az akció megkezdését követő tizenkettedik napon akarják eredményeinket kisebbíteni, miután a szövetséges csapatok Gorlice és Tarnov mellett megtámadták az orosz pozíciókat, amikor zászlóaljaink 150 kilométernyire nyomultak kelet felé és a San alsó folyásán Przemysl és Dobromir, valamint Jaroslav előtt állanak és ettől délre az egész orosz kárpáti hadsereg 120 kilométer széles fronton sietve menekül északkelet felé. Kuriózumként felemlítjük még, hogy az orosz jelentésben különösen bátornak mondott 40. gyaloghadosztály parancsnoka tegnap óta útban van Ausztria belseje felé a többi foglyokkal és akit egy lőszerszállító menet kísérete fogott el. Bülont ismét fogadja az olasz király Köln, május 13. A Kölnische Zeitung szerint Rómában hire jár, hogy Bülow herceg nagykövete, a király ismét kihallgatáson fogadta. Az olasz kormány ragaszkodik eddigi magatartásához Milano, május 13. A kamara folyosóin tegnap a képviselők közt igen élénk volt az élet. Ismételten olyan volt a helyzet, hogy már-már dulakodást vártak. Az intervenció hívei között az izgatottság a legnagyobb fokra nőtt és csak akkor csillapult, amikor azt hallották, hogy a kormány ragaszkodni fog eddigi magatartásához. French jelentése London, május 13. (Reuters) French tábornok jelenti: Tegnap este Yperntől keletre, a Meonen felé vezető úton a németeknek egy ujabb támadását vetettük vissza. Ez a harmadik súlyos vereség volt, amelyet a németek tegnap ezen a vidéken szenvedtek PESTI NAPLÓ nfis. magræs f *• Német tengeralattjárók a Földközi-tengeren Athén, május 13. Az itteni angol követség közli, hogy az angol kormány minden olyan közlésért, amely a Földközi-tengeren felbukkant német tengeralattjárók valamelyikének elpusztítására fog vezetni, az elpusztítás után 12.500 frank jutalmat fizet. A Hestia ehez azt a magyarázatot fűzi, hogy ezek a tengeralattjárók különösen az Adriában operáló francia flottát és az égei-tengeri szövetséges flottát veszélyeztetik. Joffre helyett Focht Berlin, május 13. Luganoból jelentik. Olasz lapok szerint hire jár, hogy Joffre generálisszimusz helyét, minthogy offenzívájával nem boldogult, Foch tábornok fogja elfoglalni. A Lusitanián kanadai katonákat számítottak Frankfurt, május 13. A Frankfurter Zeitungnak táviratozzák Londonból. A Times jelentése szerint a Lusitanián kanadai katonákat szállítottak az angol frontra. NAPIHÍREK — Vilmos császár a román királyi kor„ Bukarestből jelentik. Vilmos császár saját- kezű levelet írt Ferdinánd királynak, amelyben közli vele, hogy a német trónörökösnének leánya született A levelet báró Bruche német követ adta át a királynak. — A nyugati pályaudvar új állomásfőnöke. Báró HarkányiJános kereskedelmi miniszter Sku-Stetzky Emil állomásfőnököt aki hosszabb ideig az újvidéki, majd később a Kőbánya-felső pályaudvar főnöke volt kinevezte a nyugalomba vonuló Sarkady Lajos, a nyugati pályaudvar állomásfőnöke helyébe. Az új állomásfőnök már elfoglalta állását. — Jussi Gyula gyásza. Mindnyájunkban mély és őszinte részvétet kettő gyász érte Justh Gyulát, az ilusztris ellenzéki vezért és nejét, született Szitányi Vilmát, akik, Justh Lajos, aki már évek óta betegeskedett, ma, reggel fél négy órakor a Batizfalvy-szanatóriumban meghalt. Az egész ország őszinte és meleg részvéte igyekszik Justh Gyulát gyászában vigasztalni. Lajos fia, aki élete virágjában múlt el, a legszebb tehetséggel, a legnemesebb erényekkel megáldott ifjú volt. A Justhok férfias erényeivel ékeskedett és művész lelkét Justh Zsigmondtól örökölte, Justh Gyula fivérétől, aki a nyolcvanas esztendők legfinomabb magyar elbeszélő tehetségei közé tartozott. Justh Lajos a Faimus és a Gányi Julia szerzőjének nemes, ábrándos művészlelkét örökölte. Elragadó tehetséggel muzsikált és néhány nyilvános zongora-hangversenyen az értők mellett a szélesebb körű közönség lelkes szeretetét is magának hódította. Ezt az elhivatott tehetséget, amely törékeny, gyengéd szervezetben lakozott, vitte a időnap előtt a halál, mindannyiunk bánatára. Siratniok kell Justh Lajost, akiknek megadatott, hogy őt ismerhessék és siratniok kell őt azoknak is, akik a zárkózott művész-ben csak csodálatos apja fiát tisztelhették. A függetlenségi párt fenkölt lelkű vezérének bánatában az egész ország népe a legmélyebb részvéttel osztozik. Nagyra hivatott fia elmúltával nemcsak ő és családja, de a magyar művészet és a magyar kultúra is fájdalmasan sokat vesztett. A Justh-, a Szitányi-, a Jakabffy és a Purgly-családok azok, akiket Justh Lajos halála legközelebb sújtott. A függetlenségi párt illusztris vezérét, akinek szívét a bénát most olyan keserűen látogatta meg, a politikai és a társadalmi élet számtalan tagja kereste fel igaz, meghatott részvéttel és a Pesti Napló szerkesztősége, amely mindig örömmel osztozott Justh Gyula magyar és demokrata politikájában, apai gyászának súlyos, megpróbáltatott napjaiban a legigazibb részvéttel keresi fel Justh Lajos édesapját, a magyar demokrácia dicsőséges nevű vezérét. A fiatalon elhunyt Justh Lajost pénteken délután négy órakor a Kerepesitemető halottasházából helyezik végső nyugalomra. — A Vasutas Szövetségből. A Magyar Szent Korona Országainak Vasutas Szövetsége e hónap 16-ikán, hétfőn reggel kilenc órakor a keleti pályaudvar tanácstermében országos választmányi ülést tart. — A katonák új sapkája. A csukaszürkének, amely úgy összeforrott ezzel a háborúval, konkurrense van. Az új menet századok, amelyeket most indítanak a harctérre, nem csukaszürke sapkát viselnek, ha-nem fakó, szürkés-zöldet A csukaszürkének és a zöldnek keveréke ez a színárnyalat, amelyről el lehetne mondani, hogy modern, tavaszi félszín, de valójában praktikus nyitás, amelyet, ha nem is a tavaszi divat, de még a tavasz hívott életre. Télen jól bevált a ködös levegőbe olvadó csukaszürke szín, most azonban, amikor zöldbe borul a világ, jobban eltűnik benne a zöld sapka Ezért szerelik fel katonáinkat az új sapkával, amely különben is gondosan megcsinált ruhadarab Pompás, a nemezbe átmenő posztóból készült, erős, vastag és mégis nagyon könnyű. E mellett egy darabból van az egész. Az ellenzője kemény betéttel, a sapka saját anyagából készült. Sok virág és nemzetiszínű pántlika diszitelte az új sapkákat, amikor először láttuk a pályaudvar felé elvonuló legények fején.