Românul, ianuarie 1913 (Anul 3, nr. 1-18)

1913-01-01 / nr. 1

Pag.­u­­ bească cum trebuie, adevărat, verde, apăsat. Ea nu poate apuca de guler pe de*^dtilüfu­ l, ca­re ne batjocorește tiara. Ea și nu trebuie să facă acest lucru. Datoria aceasta o au alții. O au ziariștii de profesie, ziariștii, care trebue să trăiască necontenit în preajma gazetelor străine, care să stea cu privirea pururea atentă la orice mișcare, care să cunoască obiceiurile, limba, istoria și năzuințele patriei sale, dare să fi pă­truns sufletul neamului în care se află, zia­ristul cult și cinstit, neobosit și precaut, ve­ghetorul entuziast al intereselor patriei sale. Acești ziariști noi nu-i avem. Avem zilair­ști, corespondenți ai câtărui ziar. Nu aceasta în­să ne trebuie. Ne trebuiesc grazetari, cari să nu fie în slujba nici unui jurnal, cari să fie plătiți din fondul ministerului de externe, cari să lucreze și să culeagă informațiuni pentru acest minister. Ziariștii statului român. Oa­meni luminați, pregătiți politicește, suflete­­­­ști exclusiv național, patrioți, Cari să înțe­leagă că sunt solii plini de demnitate ai unui întreg popor. Categoria aceasta de reprezentanți tre­buie s-o creăm. Trebuie să ne plasăm oamenii noștri de încredere pe lângă gazetele mari străine. Ei sunt necesari și indispensabili u­­nei perfecte politici. Ei sunt firul care ar lega marile mase populare ale statelor respective. Curentul care ar da viață atâtor fire condu­cătoare până astăzi amorțite. Dacă nu vom căuta să ne formăm această clasă de oameni absolut necesară, vom sufe­ri conștiințele faptelor, pe clari le vedem pe­­trecându-se sub ochii noștri. Se vorbește necontenit în țara noastră de autonomia Albaniei și a Macedoniei. In străinătate nu se știe decât de o autonomie a Albaniei. Pres­a italiană și franceză nu pome­nește în special nimic. Se plânge cu lacrimi sincere soarta vitre­gă a celor 400 de mii de români din Macedo­nia. In România. Străinătatea nu știe nimic de aceste lucruri! Bătrâni, femei și copii sunt schingiuiți și omorîți fără milă. Notabili români sunt­­ame­­nințați cu latul poștei. Țara întreagă geme de indignare și revoltă. Străinătatea n’a aflat nimic! Presa italiană își umple coloanele cu „dezideratele congresului Zionist”. Le „Fi­garo vorbește despre soartea comercială a Salonicului amenințat de ruină, despre planu­rile viitoare ale comercianților evrei de a face din Salonic un Porto-franc etc. etc. Se va delimita granița Albaniei. Se vor­bește de o „L’Albanie inconnue” în „Le Fi­garo”, iar dl Gabriel Hanotaux, fost mini­stru de externe, scrie recenzând o carte dlui G. L. J­aray atâtea lucruri frumoase. Din­a amintește de frumusețea olimpică a grădini­lor, de pisicele albe care se plimbă prin tufi­șuri, de Cercul care trăiește atât de comod, de poporul albanez care va căpăta în sfârșit independență, de neamurile vecine și prietene Albanejilor, de Sârbi, Muntenegreni, Bulgari. De existența însă a unui element românesc, care numai în Albania geografică numără 200 mii suflete, dsr nu pomenește nimic, ab­solut nimic. „Morning­ Post” din Londra ne cunoaște însă. Ne cunoaște ca și la 1877. Numitul ziar e în măsură deci să se pronunțe. Și ce declară? Declară că „dacă România se va ridica prin­­tr'o atitudine ostilă contra aliaților balcanici va pierde simpatia tuturor statelor europe­ne!” Iată fapte pozitive, întâmplate, care ne a­­r­ată greutățile ce le avem de suferit din lipsa unei politici precaute. Dar veți zice. Ce-mi pasă mie de părerea bună sau rea a dlui cutare, de lipsa de păre­re a dlui X, de aprecierile răutăcioase ale presei londoneze? Politica noastră externă doar se dictează și se conduce prin agenții superiori ,ai ambasadelor și consulatelor noa­stre. Așa e. Numai! Când știm atâta de bine tovără­șia intimă ce există întru­ cut- * bistru de externe sau funcționar superior cutoare „simplu” ziarist; când a utea cu­rente politice își găsesc isvorul lor de inspi­rație exclusiv din cutare foaie ,„îmi-ofici­­oasă”; când înțelegem imensa a^­oritate pe care o are presa străină asupra­ opiniei pu­blice, asupra personalităților conducătoare chiar; dar mai­­ ales când vedem că acești oa­meni politici sunt nevoiți de multe ori să ac­cepte ca jiste opiniile cutărei foi asupra ati­tudinei noastre, ne putem da seamă îndea­juns că, parerea și critica cea mai mică a ori și cărei persoane în ziarele străine asupra po­liticei noastre nu e lucru de nimic. Părerea a­­ceea cântărește greu. Greu de tot. Și cu atât mai mult cu cât alte păreri într’adevăr juste, nu vin să le spulbere pe cele dintâi. Ceream acum zece zile câteva articole în „Le Temps” asupra Serbiei. Ar fi crezut că numitul autor face o descriere etnografică a unei noul Danemarcei Atâtea laude, atâtea curtoazii! Se cunoștem­ că nu e un articol in­formativ dat prin biuroul de presă sârbea­scă, ci prin alte izvoare cu mult mai folosi­toare. „Le Figaro” urmează înainte publica­rea unui studiu documentat asupra „Renaște­­rei Serbiei”. Și mă gândeam. Iată un stat mai mic ca al nostru, mai înapoiat, dar care știe să vor­bească deschis tocm­ai în locul în care ascul­tarea e mai folositoare. Noi nu vorbim decât acasă. E o mare gre­­șală. Pentru că riscăm să rămânem isolați. Pentru că formăm în jurul nostru o atmosfe­ră falsă. Pentru că în împrejurări ca acestea de azi, toți, sau tac asupra noastră, sau când vorbesc ne bruschează și ne jignesc. ............................... „ROMÂNU­L” Marți, 14 ianuarie 1913. Ședința comitetului național. Comitetul central executiv al partidului na­țional român a ținut, sub președinția dlui Gheor­­ghe Pop de Băsești, în Budapesta, în 12 și 13 ianuarie a. a. c., ședință plenară, fiind prezenți aproape toți membri comitetului. Comitetul central a luat la desbatere eve­nimentele mai recente politice, afacerile curente ale partidului. In vederea acestora a exmis o comisiune compusă din 10 membri, care va lu­cra în permanență în Budapesta. Comitetul central consideră proiectul de le­ge al guvernului referitor la reforma electorală ca neacceptabil. Constatând că acel proiect este de a dreptul negațiunea tuturor principiilor­­ și la cari mă invita ca la niște sărbători minunate. Și am mers așa în repetite rânduri, el în simplu costum de oraș, eu în toaletă modestă de pos­­tăvior, ca să ascultăm cum rîde publicul de mici burghezi și de lucrători, și să auzim roman­țele zilei. Și cine l-ar fi recunoscut pe Guy de Mapassant, vestitul romancier și strălucitul om de lume, în spectatorul expansiv și bonom care râdea cu zgomot la glumețe, ne cari niște bieți actorași obscuri le debutau pe­ o scenă mizera­bilă, care intra în vorbă cu vecinii săi de sală și asculta nu fără melancolie romanțele senti­mentale, pe cari le cântau niște palide cântăre­țe, în toalete mototolite. Iată ce-i plăcea să facă din timp în timp o­­m­ului complicat și rafinat până la geniu, care se numia Guy de Maupassant. Dar v’am spus și în prima serie a amintirilor mele, cât de mult iubea el tot ce compunea viața. Când lumea mare îl obosea, se ducea în mijlocul poporului — e adevărat însă, că acolo obosea și mai cu­rând. Cu toate acestea ce inimă generoasă, compătimitoare și duioasă ascundea el sub a­­spectul său rece și scrutător. Nu vreau altă do­vadă decât scrisoarea de mai jos, pe care mi-a trimis-o a doua zi după una din escapadele noa­stre la un mic ..café-concert” din­­ cartierul des Tern­es Paris, în 8 Martie (1888). Amica mea. Nu ai știut, nu puteai știi, cu ce dragoste nemărginită te iubeam ieri, când ne-am despăr­țit. Mi-era inima exaltată, răvășită, și o dorin­ță mă cuprindea în fiecare clipă, dorința de-a îngenunchia de-odată în fața ta,1) de a îngenun­­chia acolo, în pulbere, pe marginea trotuarului, ca să-ți sărut frumoasele mâni, micile picioru­șe, marginea rochiei tale, să le sărut plângând. Cât te iubeam! Și cât de fericit mă simțeam de a mă regăsi din nou singur cu tine, în noap­tea proaspătă și clară, după acel ceas petrecut în zgomot, în căldură, în mijlocul unei mulțimi, înduminecate și în transpirațiune. Dar romanțele, adorata mea, naivele ro­manțe pe cari le-am ascultat? Pe mine m’or mișcat, totuși aceste b­ărmane cântece de a­­mor, ele m’au atins ca o tristeță. Ele m­i-au por­nit mintea, aceste romanțe, către toate micele burgheze și grizete cărora le exaltează în fie­care seară­­ dorul, acel dor vag de o iubire splen­didă și imposibilă care semnolează în inima ce­lor mai umile pariziene, acel dor care dispare mereu, care reîncepe mereu, care trece, care plutește în jurul lor, ca un suflu al inimei Pari­sului, al sufletului serbărilor lui inaccesibile să­racilor, și care, s­uprinzându-le câte­odată ca un acces de friguri, în mansarda sau în atelierul :In original pronumele este „vous”. Dar în vre­me ce acest cuvânt sună așa de potrivit în fran­țuzește, chiar între intimi, neluând nici cum din farmecul acestei, intimități, în românește „d-voa­­stră” sau „d-ta”,­ ar avea o resonanță prea aspră, sau ceremonioasă, într’o scrisoare de iubire așa de pătimașă. A. C. lor, le face să­­ plângă îndelung, cu desperare, cu hohote mari, așa cum îi plângem pe morți. Și le plângeam și eu pe aceste femei, pe a­­ceste mizerabile femei, cu lunga lor existență goală în care veghiază mereu, mereu, gândul acestei iubiri neîmplinite. Și, deodată, o frică m’a cuprins. M’am în­trebat: „Ce aș fi devenit eu dacă întâmplarea m’ar fi făcut să trăiesc singur, părăsit, fără nici un amor, fără nici o pasiune, să trăiesc ast­fel, până la moartea mea, în noapte?” Dar am simțit o bucurie subită, văzându-te cum pășeai alăturea de mine, un orgoliu intim, o mare mândrie. Erai așa de frumoasă și mă iu­beai. Mă iubeai pe mine! Am bâlbâit: „X...!” pe când îți căutam buzele. Ți-aduci aminte? E­­ram singuri, singuri în strada largă. Cât te iubeam! îmi părea că tot amorul din lume, că extazurile de amor, ale tuturor acelor femei, a căror soartă mă înduioșase așa de mult, se îngrămădiseră în inima mea, în biata mea inimă așa de grea de fericire! Și o recu­noștință fără de margini pentru tot ce-ți dato­­ream din această fericire, o, mult iubita mea, mi-a umplut ochii de lacrămi. ■Cât te iubeam! cât te iubeam! Și cum aș fi voit să îngenunchez deodată în fața ta, să înge­nunchez colo, în pulbere, pe marginea trotua­rului, și să-ți sărut frumoasele mâni, micile pi­ciorușe, marginea rochiei tale, să fie sărut plân­gând. Guy de Maupassant

Next