Romănulŭ, octombrie 1862 (Anul 6, nr. 274-303)

1862-10-26 / nr. 298

984 Triest, 30 Oktobre. Gazeta trie­­p­stină publikă o deskriptiune a intim­­purilorü din Grecia de la unii adjutan­ < de alii regelui Othon. Regele plecase la 13 de la Atena, visitase Hydra, Spe­­zia, Astros, pe gărmuri orientale alü a Moreei Gyth­ion pe kapetula superiori si 11 alü p­ Brijii orientale a provinciei Maina. 11 continuase la 16 călătoria sa pe uskaty a­­ la Sparta, unde rămase două zile. La 19 merse peste muntele Taygetus la E­l Kalamata. A doua zi sosi acolo o va­­pore grecescă cu trupe și cu genera­­liula Mavromihalis, care aduse nuvela de­spre reskula militari de la Vonizza­t in provincia Akarnania, unde voia re­­­­gele se mergi de la Kalamata. Gar­­i nisonea, d’akololo d’abia 100 de ómeni, se revolte, supun­ comanda sorgintelui . Grivas, legi pe olimb­i și lite, in po­ ^­sesiune masele publice. Nuvelele de la Atene, Patras și Missolonghi sunt. 1 asemene tristu. —» La 21 sosi o alte­ vapore de la Atene ku ministrulu kul­ 1 1­tu lui Hadgiskos. în urma comunicări­­lorii acestuia, regele părăsi la 22 Ka­lamata, visiter­ănică portulu maînouii Li­­ment, și se ’ntorse la Pireu. La 23 diminețp., la înălțimea Pireului veni o­­ barbă cu ambasatoriulu francese, kare raporte. kt ’noptea trekută isbucnise revoluijiunea în Atene, detronare pe rege și întocmise unii guvernă provi­­soriu. Soldații și poporul petrunseseră. în palat de răponaseră totul și goniseră pe locuitoriî. Apartimentele regesei se si­gilaseră cu sigiliulu Statului; grădina kurzii se devastase și mai mulți omeni s’ar fi omorîtu; la Pireu komandantele orașiului arai fi foștii omorîtu de soldați. Totu în acea zi veniră toți ambasato­­rii pe coperta corăbiei regelei, ară­­tăndu-i că ori ce resisting ar fi fi în deșertu­, fiind și totă armia împlinată în revoluțiune. Séra ambasatorii, cu es­­cepțiunea ambasatoriului Bavariei, se ’ntorseră la Atena. O vapore france­se și una englese se puseră alăturea cu korveta regeaskă ,,Amalia“ spre apă­­iea, Noptea veniră mai multe familii, kari fugiseră de la Atena și fură prii­­mite pe vaporea francese. La 24 re­gele părăsi horveta și se sui pe va­porea englese „Scylla“ lăsăndu suitei sele libertatea d’a se ’ntorce la Atene. Numai unu oficiăriu profită d’acestă voiă. După acesta regele plecă din portulu Pireului și merse la Salamis unde a­­runcă ankora. Korveta Amalia arboră, în­dată după plecarea regului pavilo­nese revoluționariu. O proclamațiune regâsică, adusă la Atene prin mijloci­­rea ambasatoriului englese, aduce amin­te de silințele și facerile de bine ale regelui, care akuma se ’ntorce în țera nascerii sale. Despre abdicare nu cu­­prinde nici unu singuru kuvîntu. — Pro­­clamațiunea guvernului provisoriu ara­­tă generalitatea mișcării revoluționare, declară că misiunea guvernului proviso­riu este menținerea monarh­iei consti­­tuționale, împlinirea datorielor­ kătră puterile protektorie, păstrarea relațiu­­nilorü­amilialî în afară și convocarea unei adunări naționale. Jutulă se decidă de la sine de spr­ea Joru, fără scirea și konsimpuimăr­­ulă loră. Și la ună asemene kasă de ne­­nvoire, de ce guvernulă nu oservă lea­a ce pretinde a se oserva de alții, ideiă votată Adunărei Legislative din 1859, ba acolo unde, nici învoiele noue pentru prisosulă pămîntului nu s’aă fribută la timpă, nici s’aă depusă la timpă de proprietari la cancelaria consiliului komunale alte învoiele, a­­tunci, și pînă va veni o altă lege, se se urmeze după învoielele perioolului precedinte ? Bată­m­ă ce forte gravă arătă în interesul­ publicului bătă și mai cu osebire în ală guvernului; se uită că elă este datoriă a da primul­ esemplu de respectă și de esaltitate la oservarea și aplicațiunea disposi­­țiuniloră­leguite. Se renimă acumă la aceste con­­dițiuni. Articlulă 5 stipuleză ka întreprin­zătorii se nu fiă în dreptă a pretin­de vr’o dobîndă la banii ce am­ de­pune pentru asigurarea întreprinderii. Nu înțelegemă acestă principiu economikă, și îlă privimă de preju­­diciabile pentru fisică, și eată pentru ce. De vomă presupune că dome­­niele să ară arenda cu 50 de mii gal­beni pe ană, și că întreprinzătorii ară fi nevoiți se asigure arenda prin de­punere de monetă, atunci ară urma se depună în masa tesaurului 25 de mii de galbeni, a­­trora dobîndă, pier­dută în bursă de cinci ani, însumă galbeni 12,500, întreprinzătorii o se baute neaperată se tragă acea pierde­re din adeverata valore a arenzii, și acea sustragere va căde în paguba fiskului. Prin urmare ideia acestei disposițiuni, nu ni se pare pre feri­cită, din kontra, și nu arătă mai multă în timpulă presiune, băndă tesaurulă nevoită fiindă a se împrumuta în tote zilele, ar pute pre bine se ie acele deposite în kompta acelora împrumu­tări cu o mică dobîndă, și prin ace­sta se evite dificultățile ce provocă acestă condițiune și păgubitoarele sale consecințe. Finalele acestui articlu, care la nea­­jungerea depositului asigurătorii spre acoperirea pagubeloră reândirii, pre­vede și urmărirea în ori­care altă avere a întreprinzătoriului, înfățișeză o altă dificultate, o altă opasiune de micșiorare a prețului arenzei și consti­­tue ună ce neobicinuită, nepomenită în analize transacțiunilor, de asemene natură, la care totu­deuna și pretu­­tindene, responsabilitatea se mărgine­­sce numai în valorea ipotecei de or­ce natură, nici mai multă nici una puțină, afară numai de ne vomă slu­ji fătră doritori ku espresiunea karii triviale „Dacă ne place, kare este si­nonimă ku, „spargă se pe capulu Zi­se?*/?«.“ § O ală articlului 18, pentru construkțiuni de efectuatu pe tóte do­meniele de către întreprinzători, dupi noi represintă m­ă kasă forte gravă forte dificile pentru dinșii și pre­pă­gubitoriă pentru fisku. Nu zicemă kă n’ară trebui se s înzestreze domeniele cu asemeni con­strukțiuni, arătă de necesarie în între­prinderile agricole și spekulative. Dară are asta e treba arendariloră ? este lo­­­­gikă și prudinte ka în prestația se­riesei și ca nici o alti dați lipsi de numerariă și a enormului delicită în care se afli tesaurulű publikă se se perzi o buni parte din venitulă do­­­menieloră pentru efectuarea aceloră konstrukțiuni, kari, de­și pîm la ore kare punta necesarie, dară nu suntă de vr’o arginți ? Și apoi ce s’ară întîmpla darii, tocmai asupra pregătirii materialuriloră de kim­ arendiri, sau chiară asupra construcțiunii ar veni o aici lege de Proprietate, și ar pune pe acei aren­dări în necesitatea și în dreptul ă ce le acordi . 7, Art. 20, actelii de a se lspecta din arendi ? ie s’ar întîm­pla atunci? pretensiunî, înkurkiture, procese. Și resultatulă? Negreșită în desfavórea fiskului. Dară, chiar de a mă emite trista presupunere și o ase­menea eventualitate nu va ave lokă pîni în trei ani, totuși și din diferite și multe puncturi de vedere, atită eko­­nomice lată și morali, n’ar trebui se se lase în sarcina arendarilor, ni­­ște asemeni construcțiuni, și de seară îndupleba ei se priméști acești în­­­sărcinare, de­sigură ki nu o voră face de kitti în prekugetare și în prevederea unui însemnat profit, și în speranța de alte unetiri.«» Se le mai citim ore? nu e nevoit; avem­ îndestule esemple. Pentru aceste eventualități, mai multe positive de kită chinuite, ar fi mai avantagiosă pentru guvernu se anuleze acestu articlu din condi­­țiunile arendirii. Fiskulă se­ șt­ie întrega valore a arenzei, și apoi treptată și ku înde lu­s se procedi la efectuarea ace­loră konstrukțiuni ce ar fi mai ne­cesarie, pe cari le va pute desevîrși ku mai multi înlesnire și soliditate, ku mai multi ekonomii, și mai cu osebire Biserecele, la bari se va folosi firi îndoieli și de konkursulu sutia­­niloră, la transportulu materialului și la salahorită firi plați, și kiară ku ceva bani, prekumu s’a deklarată a­­cesta oficialroerite, în mai multe rân­­duri, de lokuitori Sloboziei, domeniulu Giurgiu, și de ai Migurianilor­, do­­meniulă Turnu. Nu mai puțină prejudiciabile pen­tru fisică privită și disposițiunea § 9 art. 18 pentru lokuitori ce ară dori se se statoriceski din nou pe domenie. Este cunoscută și bine constatată și cele mai importante din veniturile a­­cestora domenie, și mai cu osebire ală Biiileî, este închiriarea la striinii kultivatori a lokurilor­ de hram, după cederea celora trebuitori a lokuitorilor­ aktuali și după satisfacerea proprielor­ trebuințe agricole ale arendarilor­. Dară zisa disposițiune pune pe arendări într’o posițiune ciudați, în­tr’o temere pré insemnitorii. b­ine a­­sigiuri pe acești arendări ki într’o bu­ni dimineața, nu va veni unui ore care guvernă pofta se holoniseze domeniele ku striini (kieî nu trebue se negimă ki esiste inki la noi învipi­ata as­pirațiune de kolonisare), seă kiar și ku pimîntiani, și spre înlesnirea kolonisi­­rii se se oblige kitn dînșii a le cede pimîntul( necesarii) ku shutire totale de ori ce plați și alte îndatoriri kitn fisku, sau ku îndatoriri forte minime pe ună bursă de timpă prekumă se obicinuiesce de toți proprietarii, kindă priimeskă pe moșiele lor, ku lokuinți kultivatori striini, și prekumă însuși guvernulă a­filiată ku acei kiți­va kolonisti prusianî, de kari vorbesce § 8­i­ată acestui artiklu ce după atiția ani și akumă iiki se bukuri de mai multe privilegie desfavorabili fiskului. Și pentru ună asemene presupusă și chinuită kasă, doritorii, încurkați în k­alku­rele loră, amenințați de pierderi simplibili, se vor­ feri­firi îndoieli d’a oferi prețul­ acelu­a, ce din acești condițiune ar merita do­meniele. Ar fi de dorită se dispari din condițiuni și acesta s­c­a­n­d­a 1­ă. linki ceva care în adeveră, ku toți încrederea ce avemă în cunoscin­­țele emininți și înțelepciunea onora­­ților, domni Miniștrii, nu­ să înțelegemu, nu scimă cumă se­ lă numimă. Acestă ceva suntă stipulațiunile § 14 de la art. 20, kare pretinde­ri konkurinții nu voră fi priimiți la licitațiune prm nu voră dovedi bi­nă depusă în kasa Tesaurului în numerariă, sau în bo­nuri guvernamentali o sumi de bani ce ar fi ecivalinte ku doue părți ale sumei aktualii arendarî, ku alte vorbe, dari nu vor­ numera peste 30 mii galbeni. Fericitim pe acei fericiți muri­tori, kari, în aktualea krise finanțiale, și în completură discredită ce din nefericire plani pe bieta noștri țerii ar fi în stare se realiseze acești ar­­moniosi condițiune. Dar totă într’ună timpă nu putemă ascunde întristarea nostri­­i numerală acestora nu póte fi de­rită forte mirginită, forte mi­nimă , doui, trei și lumea toti, și mai ku semi dupi mortea ce în acești din urmi ani a dată bănoșii noștrii, și kindă mai toți spekulanții de a­­rendir­i aă angagiază kapitalurile loră în arendirife moșieloră monastirescî Acești kondițiune dlară nu ni se pa­re pre nimeriți și satisfikitorii tre­buinței și interesului fiskuluî, kare es­te ka, prin ori ce mijlokă înlesnito­riă, se se mireski numerată konku­­rințiloră, cară nu se restrîngi, se se anuleze kiară, puindu-se licitațiunea, ku kipulă ce­lă kombatemă și îlă de­­saprobimă, în diskrețiunea și buna voinți a unui sau a doui speculanți; kici, de­sigiură, mai multă de­rită acestă numeră de individe, nu kre­­demă ki s’ar pute înfițișia ku me­­talură cerută, nici kiară ku bonuri; pentru ki de și are mare cantitate de asemene moneti nesunitorii esiste as­­tizi în țara noștri, dară nu o aă toți, nu se afli la ună lobă, nu se împrumute firi asigurare, nici se di fin plați, eati dară­și acele difikul­­tiți, alirgituri, kieltuiele și kite al­tele, ce nu se potă întîmpina de ori­cine, și eati konkurința paralisati. Și care este folosulă acestei ri­­gurose mesure ? Nici unulă, nu­ să ve­­demă niiciuire, totă atită de bine póte fi asigurati întreprinderea, și ku ipotece de imobili, prekumă s’au ur­mată ku tóte cele­lalte domenie pu­blice și prekumă se cere și de arti­­klulă 3 ală condițiuniloră de kari ne okupimă și se permite și de § 14 art. 20 al acestor kondițiuni. Nu vedem dar folosulă; din kontra pagube este evidinte și se di și o pasiune de șiepte skandalose, ki s’ar fi pusă intr’adinsă asemeni greutiți ka se se isgoneski konkurinții și se remiți numai cei plikuțî, kutare, sau kutare, și kite altele, consecințe ale nerealisirii aș­­teptirii publikuluî de a vedea prokurin­­du-se spekulatorilor, tóte ínlesnitorie­le și putinciosele mijloce, kiară și ku împărțirea domenielor, în mai multe părți unice, spre a putea lua parte la arendarea lor, ună mai mare numeră de omeni și spre a pute gisi lobă și kapitalurile cele mice, singura me­­suri ce ar face se prospere venitu­rile publice de acesti naturi, și ară mulțimi publikulă, kare avindă as­­tizî deplini kunoscinți ki, pre kită ar spori veniturile domenialî, ku atită se voră mikșiora kontribuțiunile și prin urmare ku atită s’ar uștura elă de diri nemesurate, kare publikă es­te în totă dreptul ă s­ă se proteste kontra veri kiria mesure jiknitorie a­­cestei prosperit­ți. Sfîrșită konservind plikuta spe­­ranți­ei onoratură nostru guvernă va ține serii de oservațiunile nóstre și se va îubi a lua mesuje spre a fa­ce posibile arendarea și a scuti fis­kulă și publikută de pigubi. P. COPIE dupe Nota d-luî Consulatui Generale alu Italiei No. 3 din 4 Sept. 1862, adresată d. Ministru de Interne. In ziariă Rominulu No. 246-247 3/4 »Sept. korentă pe kare amă­­na­­re a vi transmite pe lingi acesta, gi­sesiră la pagina 1 kolón a 4-a pasa­­gială uimitiră. „O scrisóre de la Spezia adaogi la acești versiune ki Garibaldi și fiul siă, vizîndă oștirile Regali apropiin­­duse­ră plecată numai amindoi ki tre dinsele ka parlamentari spre a o­­­pri virsarea de singe între frați. Pe kiindă ei ’naintaă, Kolonelulă Palavi­cino aă trasă asupr­le. Garibaldianii n’aă dată foiță de fată kindă aă vi •­zută pe kapulă loră resturnată la pi­­vită. „Mai multe ziare atită Italienești kită și Frances! și între acestea și France, le Temps,­­ Independance etc. vorbesku de asti infami tridare.“ Ne voindu-mi aplica considera­­țiunea ce a trebuită să aibi redak­­­torulu ziariului Rommnulu pentru fak • tutlu prin care guvernul­ Italiei a a­­­probată în fața Europei întrege con­­duita colonelului Palvicino, voi face a se observa numai ki raporturile ofi­ciale reproduse in tóte ziarele streine karele aă sosită de doue zile în Bu­­curești, suntă firește de asemenea cu­­noscute de redakțiunea Rominului, și ki prin urmare ’mi este ku neputin­­ți de amândoi asupra nelealitiți redak­­țiunii Zise. Astăfelă dar, d-le ministru, este de tóti a mea datorii a protesta for­male prezumă și protesteză Guvernu­­lui Inulțimii sale Principelui Domni­­toră, pentru insulta sckuti Guvernu­lui Italiei de către redacțiunea ziariu­lui Rominului prin pasagiulă susă zi­, și ceru­ta prin u­ă aktă de formare akuzație redactoriulu ziariului Romi • nulă si fie chemată ’naintea Tribuna­lului pentru a se face grabnika și în­­trega satisfacțiune Guvernului M. S. Regelui Augustului meă su­pînă. Primiți etc. Pentru Agent și Gons. Generală. (Semnat) A. Kamela. V. Konsulă. A Arendarea domințelor­ Statului Brăila, Turma și Giurgiu. (Vezi Monitorul­ No. 224). Mai întîiă este de întrebată, pe care base și dupe care formalitate­a procesă guvernală la alcătuirea con­­dițiuniloră privitorie la prisosulă pă­­mîntului ce s’ar întrebuința de locui­­torii acestoră domenie pe anii viitori, și de ce n’a conservativ pe acelea ale periodlului trebură ? învoita s’aă guvernulă în privin­­ția acesta cu acei locuitori, la timp pulű determinată de legea proprietății ? Și dacă nu s’a învoită, scumă a ROMANIULU­I/ 1862 Oktombre 19. CITAȚIE. Domnulă C. A. Rosetti, domiciliat, în mali. Kaimata, este chemată la a

Next