Szabad Föld, 1995. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1995-03-14 / 11. szám

1995. MÁRCIUS 14.. U­ramisten, már negyvenöt éve! Akkor ismertem meg riportertársamnak, Szeberé­­nyi Lehelnek földijét, Léka Gézát. Nem csak ugyanabba a községbe va­lók voltak, de közös kedvtelés is összefűzte őket. Lehel vékonypénzű ember volt az ilőtt, cimborája viszont odaállhatott volna bármelyik szobrász elé, mintázza meg róla az ifjú Toldi Miklóst. Ugyancsak negyvenöt éve lesz az idén, hogy létrehozták az ének-, zene- és tánckarból álló Állami Népi Együt­test. Léka barátunk ott táncolt be az ország s - kis túlzással - a világ szívé­be. — Hogy is volt ez? - néztem az immáron ősz, hatvanhét éves, de még mindig olyan benyomást keltő férfi szemébe, akiről még mindig elhinném, hogy legyőzné a cseh vitézt. - Igen, Lehellel kezdődött... Bán­révén cipész-csizmadia volt az édes­apám, szülőanyám Makláron látta meg a napvilágot, szegényparaszti családban. Csodálatos népi világ volt az én falum ott, Gömörben. Földmű­vesek, juhászok, általában pásztorko­­dó emberek éltek ott. A népi kultúrát még azok is őrizték lelkük mélyén, akik kenyér után elmentek az iparba. Ott, Bánrévén hozott össze a jó sor­som Szeberényivel, aki beoltott en­gem a népdalok, néptáncok szereteté­­vel. Már tizenöt éves korunkban mint regös cserkészek együtt jártuk a falva­kat. Akkor nem hittem volna, hogy egyszer a tánc jelenti majd a megél­hetésemet. Suhanckoromban nagyon­­ megragadott a fényes, katonatiszti egyenruha. Később Gárdonyi hatására valamelyik csöpp faluban lámpás, vagyis tanító szerettem volna lenni. Háború után a vasútnál kötöttem ki. Segédtiszt lettem. Irodaellenőr. Köz­ben persze a tánc. Molnár Pista bácsi tanfolyamán is Siófokon. Meghívtak Ózdra, legyek a vasgyári néptánc­együttes vezetője. Majd ötvenben szervezni kezdték Pesten az Állami Népi Együttest, Csenki Imre bácsi, Rábai Miklós... Ó, Rábai nevét hallva visszabotor­kál emlékezetem arra az emberre, aki­ről manapság csak nagy ritkán hal­lunk. Egyetlenegyszer, tán negyven éve beszélgettünk. Vidéki művelődési ház udvarán építkezéshez odahordott gerendákon ültünk. Előttem van a mester erőt sugárzó termete, vonásai­nak tatáros férfiassága. Szavaira már nem tudok visszatévedni. Csak arra, hogy odalépett hozzánk egy sántító legény azzal, rosszul ugrott a színpa­don, nem bír tovább táncolni. Rábai Miklós, aki akkor nem „tartaléktán­cos”, de művészeti vezető volt, fölug­rott azzal, hogy beáll a produkcióba a­­ fiatalember helyett... A valahai vegy­tan-természetrajz szakos tanár, aki Békéscsabán azzal igyekezett hozzá­járulni háborútépte iskolája rendbeho­zatalához, hogy táncos diákjaival föl­föllépett a környéken... a tanár úr dia­dalmas professzora lett a magyar tánc­történet tán legsikeresebb együttesé­nek. Harmadrangú, régi komikusokról gyakran esik szó hazánkban. De a táncosokon kívül ki tud arról, mit tett a magyar népi kultúráért Rábai Miklós? ...De vissza Léka Géza életútjához! - Fölvettek. A hangomat is kipró­bálták. Otthon a szüleim sírva fakad­tak. Hogy egyetlen gyermekük el­hagyja szülőhelyét... El a biztos vas­­utasságot. - Vidám, játékos élet lehetett táncosnak lenni - kockáztatom meg bizonytalanul. Géza elhúzza a száját: - Ahogy a kívülálló elképzeli. Minden reggel pontosan be kellett mennünk. Gyakorlással, tanulással töltöttük az időt reggel nyolctól dél­után kettőig. Ha szorított a madzag, Rábai igénybe vett délutáni munkára is. És elejben nin­csenek benn a dél­utáni és esti elő­adások. Az utazá­sok. Minden azon múlott, Rábai mit tartott fontosnak. Mondjuk az után­pótlás a gyakorló­teremben tanulta a műsort. Az időseb­bek meg új számot tanultak másik he­lyiségben.­­ - Hány éved telt el így? - Húsz. Huszon­két esztendősen let­tem az Állami Népi Együttes tagja, negy­venkettő voltam az elváláskor.­­ - És mi fért a két évti­zedbe? Tenyerébe temeti az arcát. Nem a megilletődöttségtől, nem is a húsz év fáradalmára gondol­va. És kimondja: - Rengeteg műsor. Csak címek jutnak eszembe. Ecseri lakodalmas, Üveges tánc, Kállai kettős... nem foly­tatom. Vendégszereplés majd harminc országban. Némelyikben többször is. Volt, ahol hónapokig. Cicázik velem az ördög.­­ - A sikerekről sokat írt akkor a sajtó. Meg arra is emlékszem, té­ged Nagybajszú Úrként emleget­tek. Ne sikerről, bukásról beszélj. Elpirul.­­ Nekünk mindig győznünk kel­lett. Ha Puskásék a fociban hulla nullát játszottak, az nem volt csőd. Mi nem mehettünk döntetlenre. Amikor négy hónapig Párizsban voltunk, egyetlen este sem bukhat­tunk meg. Az akkor a véget jelentet­te volna. Nekünk a szenzáció erejé­vel kellett hatnunk. - Nagybajszú Úr! Akkor... - Akkor is száznyolcvanhét centi magas voltam. És nyolcvankét kiló. Csillagot lehetett volna velem rúgat­­ni... És a mi produkciónkban élnünk kellett a színpadon. Rábai darabjaiban játszanunk kellett. Nem lett volna elég, hogy csak ütöm-csapom-vágom magamat. Még ha szólót táncolt is az ember, ha egyedül volt is a színpa­don... Rábai eseményeket dolgozott fel. •­­ És ami nem tetszett neked? - Volt néhány olyan táncunk, amit monotonnak éreztem. Sőt volt egy re­mekmű, a Kállai kettős, amiben ke­mény zártság volt a táncban. Csodás darab, mégsem éreztem jól magamat benne. Vagy kisbojtámnak nem is let­tem volna alkalmas. - Volt, amiben énekeltél is? - Hogyne! Például olyanokban, mint a Farsang Bekölcén, az Este a fo­nóban vagy az Ecseri lakodalmai. Ezeket nagyon szerettem. Esemény volt bennük. Élővé vált az egész. Azokban viselkedni kellett. Milyen babonázó varázsa van az em­lékek ilyen fölidézésének! Hallgatunk kicsit, és hallom a Kállai kettős szívdo­bogtató dallamait, az Ecseri lakodalmas boldogító zenéjét. És látom az ifjú Lékát. Aki néha egymaga volt a TÁNC. ■ - Melyik az a pillanat, amikor a táncos úgy érzi, elég volt? - Hát - mondja lassan -, én példá­ul húsz év után mégiscsak éreztem, fáradok. És benéztem a tükörbe is. A közönség pedig friss, vidám fiatalokat szeret látni a színpadon. ... Aztán Léka Géza még eltöltött több mint egy évtizedet a Duna művészegyüttesnél. De már nem tán­cosként, hanem mint szervező, intéző, műsorvezető. ■ - Nyugdíjas vagy? - kérdem fölöslegesen. - Nyolcvankettőben meglátogatott az infarktus. Nem csináltam tovább. - Ne a mát mondjuk - rázza a fe­jét. - Mindig is nagyon szerettem a verseket. Öt-hat évvel ezelőtt szere­­pelgettem mint versmondó az Egyete­mi Színpadon. Legszívesebben Sinka István költeményeit adtam elő. Azok, levegőjükben, táncos múltamra emlé­keztettek. Megismétlem: - Ma? Feleségemen könnyítendő, háztartást vezetek. Sütök, főzök, taka­rítok. De a vers... - A vers? Csak nem költesz? Nagybajszú Úr kuncog: - Ugyan... De van egy harminchét éves fiam. Népművelő. És verset ír. Ő is Léka Géza. Eddig három kötete je­lent meg. Mondjak tőle? És elkezdi: Nézd a költőt, ezt a félbolondot, szegény, se lát, se hall. Mellkasába rejtve a kolompot, baktat, viszi a dal. ...Mondja olyan halk lobogással, hogy szavaiban ott gyöngyözik a bol­dog folytatódás. Bajor Nagy Ernő : Nagybajszú Úr, a táncos Ma­­ kissé őszen (Bohanek Miklós felvétele) ILLYÉS GYULA S sásén is • Napfény a hóviharon át Beli jó hangjaid hallani s a nap-pászmákban hóvihar, egy század után is, ahogy Mint jó ötletbe ha bevág az óra - mint megmondatott -a gomolygó­ba, tavalyi baj­­ütésre kattan s végre üt. Hófergetegben napsütés (Párisban, pisztoly-csattanással) s a napban gyémánt-fényű hó, és üt és üt, micsoda lázzal ; Forr terveivel az egész és sietséggel mindenütt. A környék, az éjből ocsúdó. (Bécsben már puskaropogással) | Eszelős, jeges hóesés És üt, megannyi óra üt­­ és győztesen megint bele a szívekben, a felhevült ez a jó meleg égi douche! - ezekben milyen dobogással­ ! Beh szeretlek én, március, hogy lépne fényre már elő, beh szeretlek én, ébredés, az eszme-keltető idő,­­ reggel, friss tervekkel tele! az az ember­ újító korszak! S az első ütésre felelve Te, az esztendő pirkadása, hogy vernek, kopognak s­­ az évben, kora délelőtt, dobognak emlékeztetsz a régi házra, a tornyok, daccal az egekre,­­ csöbör cseng, szekérlánc csörög, az ágyúk, Európa-szerte! Béres jó apámhoz köszönve: S késedelmét, hogy elvégezze, s szántunk, gépész úr?” Égre száll hogy áll munkába ez a bús­­ a gémeskút fényes kölönce nép is, a magyar, énekelve! ; s a nap mellett kicsinyt megáll. S mily énekes után eredve! ! A jégcsapokról versenyt esnek­­ a csöpögő tavaszi percek. Hogy feledhetnénk, március,­­ jár jó óraként a vidék, mire keltettél bennünket te Kong az ekelap. Ökrök bőgnek, és mire biztattál sokáig? A dunyha-szag után a földnek Mert most már halálig, halálig, anya-szagát szívja a gyermek, ahogy a szobából kilép. Kavarog ott kinn a határ, ifjú főkben­d és új eszme. Oh, március, nagy színező. Birkózik hó és napsugár A lány-arc mind bel tüzesebb, s bennem a gond: jó termés lesz-e? Igazmondó kemény idő. Mennyivel láthatóbb a baj. Bel sápadtabb, aki beteg, mert mennyivel nagyobb a fény! Tél volt. Oh mennyi volt a jaj. S szabadság délelőttje te, Tél volt. Oh mennyi a remény. ; új ember­ voltunk hajnali, ■ gyermeki emlékezete! (1948) [Asiffeáfisig fc®mjp7@© Könyv? A kastélyban. Mosonyi György... Majd ő. Perkátán a falu közepén áll az ódon kastély. Nem tudom, visszakérte-e vala­ki. Most az önkormányzaté. Nem kere­sek kapust, és ajtónálló sem fogad. A ma még úgy-ahogy álló kastélyajtót be­lülről deszkaszögelés erősíti. Nincs fu­tószőnyeg, mert márványpadló sincs. Csak csönd, hétköznapos, szerény csönd. Itt a könyvek hajléka, Perkátán. ♦ Belül, három egybenyíló szép terem­ben tizenötezer kötet a polcokon. Tizen­ötezer könyv és egy könyvtáros. Mo­sonyi György kis híján negyedszázada szolgál itt. 1971-ben kezdte a könyvtá­rosságot. Júliusban. Családtaggá vált, könyvelt testvérévé. Sok idő elfutott azóta, a szépen hangzó negyedszázad hétköznapok so­rát jelenti. Estéket, kölcsönzőcédulákat, író-olvasó találkozókat, kiállításokat, ol­vasói névsorokat és leltárkönyveket. Számokat jegyezgetek. Kétszázöt­ven forint az egy-egy perkátai lakosra jutó támogatás. Ez évente nagyjából egymilliót jelent. A múlt évben há­romszáznyolcvanezer forintot költöttek könyvekre, lemezekre, folyóiratokra. Kötetben mérve­­ háromszáz-három­­százötven könyvvel gazdagodott a könyvtár. De kell ide villany, fűtés, taka­rítás, munkabér is. Győzi-e a falu? Ed­dig, hosszú évtizedek óta dicséretes módon, igen. Sőt, régi évek nagyon sze­rény könyvtári szobácskáit fokozatosan cserélték föl Perkátán méltóbb könyvtári helyiségekre. És végül, most már jó pár éve, a község legrangosabb épületének legszebb termeiben kapott otthont a könyv. Sikerül-e ezután is forintra váltani a könyvek megbecsülését, szeretetét? A múltak Perkátájára gondolva, itt a könyv­tárban most is csak a reménykedés a társa minden polc minden kötetének. ♦ A múlt évi olvasói névsorban 744 név szerepel. A falu lakóinak majdnem egy­ötöde. Hallok egy-egy olyan családról is, ahol nagymamától, nagypapától az unokáig mindenki eljár ide. Fölírom Kő­szegi Antal és Kőszegi Antalné nevét, melléjük leányuk és unokájuk nevét. Tóth Mária, Tóth Bernadett... Most itt, a polcok között éppen kislá­nyok keresgélnek, két másodikos kisfiú - Hegedűs Róbert és Radics Péter - is betér, nézelődik, aztán valami dino­­szauruszos könyvecskét forgat. Előbb Móra-kötetet látok, alighanem a Kincs­kereső kisködmönt az egyik kislány ke­zében. Ilyenkor, hétköznapi délutánon az iskolások a leggyakoribb vendégek. Ám azért most is előfordul, hogy valaki nyelvkönyvet kér. Még hallom azt: fran­cia nyelvtanfolyamot szerveznek, ahhoz lesz szükség a könyvre. Maga a fran­cia tanfolyam újabb érdeklődésekre ad­na alkalmat. Most csak annyit, hogy Perkáta egy francia községgel került kö­zelebbi kapcsolatba. Vendégek érkez­nek onnan ide, látogatók utaznak innen oda. Mostanára már a hivatalos barát­­kozást családok kölcsönös látogatása szélesíti, színesíti, így aztán szükség van a francia nyelvre. S hallom, odakint, a francia testvérközségben már két éve folyik magyar nyelvoktatás. Itt, a könyvtárban szó sem esik euró­pai elkötelezettségről, integrációról. Csak éppen könyveket szereznek be, tesznek a polcokra. Csak éppen meg­szervezték a nyelvtanfolyamot. Nyitód­­jék az az európai ajtó. Szűkös hétközna­pokon, amikor a családokban kevés jut a könyvre, itt mégis legyen alkalom, le­hetőség a jövő munkálására. ♦ A könyvtár három szobája mellett be­kopogok egy másik ajtón. Itt aztán iga­zán a jövő: csapat kisgyerek. Le­­hoczkiné Orbán Ágnes vezetésével ép­pen népi táncot tanulnak.......Előre négy, vissza négy....” Perdülnek, lépnek, éne­kelnek. Csupa öröm, vidámság ez a ko­pottas terem. Körülöttem - Poszkoli Krisztina, Lehoczki Nelli, Kenyeres Ni­kolett, Dukai Péter, Mosonyi Borbála, Mosonyi Edit és a többiek - csupa ügyes kisgyerek. A könyves kastély igazán őket szol­gálja majd. Csak vészelje át a szűkös időket! Őrzöm mosolyukat, s éltet a re­mény: itt, Perkátán kastélynyi könyv jut a falunak. Vincze István Mosonyi György 1971 óta szolgál (A szerző felvétele) SZABAD FÖLD 13

Next