Temesvári Hirlap, 1923. június (21. évfolyam, 119-142. szám)

1923-06-08 / 124. szám

Szerkesztőség- és kiadóhivatal: Temesvár-Belváros, Piaţa Libertăţii (Jenőherceg-tér) 3. szám Telefonszám 14-12 Sürgönyeim: Hírlap Timişoara jjp­­elöuzetán ára Romániában egész évre 400 lei, félévre 240 lei, 40 leij helyben házhoz, vidé­ki Az önfes küljárás állantokira­tnyi 50 fei, negyedévra iáö lei, ijujJj- IjíptAjü vsJttgi­­ban fizetUstä k&LíBLcli foligáeaáru tárakba. STefceles s2serI$se$ztCS é* Sopii££atlőáti|aJ«íoiíio» Ax egyes sse&m tófű rpTST ^-*.(2 e»4»z Uamántában taxi Jugoszláviában 1 dinár, Csehszlovák­iá­ban 1 c. lí, S Magyarországon 40 rm'*K, Ausztriában 12Q0»Ł. K* Amerikában 1 cetii, Ola­szorszá­gb­an valamint Fajmében '/a Hm.­lei 50 bani. Nyomda: Hunyari-oggrada a Temesvári Liírlap nyomdája Tepnosvár-Belváros, Piaţa Typeşt Voda (Lenan-tér) 2. szám Teref011374m 44-14 124 .szám. Poncaré és a francia szenátus. Páris, május 29 (Párisi levelezőnktől.) A Ruhr megszállás gazdaságpolitikai néző­pontból történt analízise vezetett a T­e­­mesvári Hírlap hasábjain, május 20-án megjelent politikai áttekintésem azon konklúziójához, hogy P­o­­­n­c­a­ré bukása valószínűleg "bevezetés nélkül, meglepetésszerűen fog bekövetkezni. A váratlan, szinte megdöbbentően hirtelen bukás 24-én történt meg és bárha két órai heves vitatkozás után abban egyez­tek is meg az illetékesek, hogy a kor­mányzati személycserét egy külpoliti­kailag kedvezőbb pillanatra halasztják el, a leszavaztatás megtörtént e­, egész Európa életére kihatással lesz. Mint sejthető volt, a parlamenti vitákkal for­mailag össze nem függő kérdésben sza­vazták le a kormányt. Az ok: a komu­­nista monstrepör. Ám csak egy rövid­ pillantást kell vessünk a per keletkezé­sének történeteire és mindjárt szemünk­be ötlik, hogy a komunista pör csupán a Ruhrmegszállás hívei és ellenzői küz­delmének külső kerete volt s a benne hozott ítélet nem a III. Internacionále, hanem Poincaré Ruhr politikája feletti ítélkezés. A Bloc Nationale-on kívül megannyi parlamenti és parlamenten kívüli párt ellenezte már annak idején is a Ruhr­­vidék megszállását. Tényleges harcot ellene mégis egyedül a komunista párt vezetett, mely párt e küzdelmében oly elemek széles tömegeit is zászlaja köré csoportosította, melyek különben túl va­kítónak találják a vörös zászlóból ki­lobogó sarló és kalapács villogását. A komanisták egyik vezére, Tr­e­­­n­t, egy nép gyűl­ten egyenesen a Páris elé nyo­muló orosz szovjet hadakról szónokolt, melyek elé a főváros forrongó népe harcolva vinné vörös üdvözletét. A párt két ízben is tartott közös vezetőségi ülést a német komunistákkal és több né­met foradalmi munkásvezér jött Fran­ciaországba propagandán­kra. Egyikü­ket, a Reichstag komunista képviselő­jét, H­öls­eint, le is tartóztatták egy meeting után. Vele együtt börtönbe ke­rült a francia baloldali munkásszerveze­tek majd minden vezetője is. A legfel­sőbb törvényszék, Haute Cour, előtt kel­lett számadást adniok tettükről, a haza­árulásról, mely abban állott, hogy „egy külföldi hatalom képviselőivel Francia­­ország külső és belső megrontására szö­vetkeztek“. A német komunistákat ugyan elég szokatlan dolog a ném­et állam képviselőinek tekinteni, ám Poin­caré nem finny­ás­k­o­d­ha­t­o­tt a vád­ meg­indokolásának összeállításánál, midőn arról volt szó, hogy egy szigorú ítélettel ellenfeleit örökre elhallgattassa. A fran­cia komunista perrel egyidej­űleg­ egyéb­ként Belgiumban is hasonló per kezdő­dött. A Haute Cour, melyet Poincare íté­lethozatalra felkért, nem állandó tor­ony­szék. Oly rendkívüli esetekben, mi­nt minden más törvényszék el­egetelen­­nek látszik, a törvényhozó testület má­­sodik kamarája, a szenátus alakul át „legfelsőbb bírósággá“, ez a­­ „haute Cour“. A Haute Cour ítélkezései már természetüknél fogva is politikai jelen­tőségűek, Ihász egyéb, mint politikai ügy, nem is kerülhet eléje. A Haute Cour tárgyalását az egész ország fé­zült figyelemmel várta. A Temps például — méreteiben legnagyobb francia lap, mely egyúttal legkomo­­lysibbnak is mondható — hat oldalából másfelet szentelt a tárgyalást megelőző nap a kérdésnek. Másfél oldalas cikk hellig oly rendkívü­li esemény a francia újságoknál, hogy a milliós példány­számú „információs“ lapokban talán még soha, a Tempsnél is teljes két esz­tendő előtt fordult elő utóigáza. Poin­caré lámpalázzal várta a­ nagy napot, melyen Rus­rpolitikából kellett vizsgáz­nia. Jelentéktelen, de fejetlenségre valló rendelkezéseit szükségtelennek tartom felsorolni. Pünkösd utáni más­napra volt ki­tűzifa a tárgyalás. Pün­kösdkor közben kellemetlen hír érkezett Itáliából. Mit is öli­nt, ki szintén megpün­­kösdi aj­ándékozt­a magát egy kis komu­nista monstreperrel, kérte a parlamen­tet, hogy oldja fel a komunista kép­viselők immunitását, mert a fascizmus ellen­es propagandájukkal hazaifiatlan tettet követtek el. Az olasz képviselő­ház, mely nyílt politikai kérdésekben nem meri kifejezni elégedetlenségét a Mussolini kormányával, a kérelmet ke­reken visszautasította. ,,Fascizmus­­ellenesség egyáltalán nem hazaifiat­lan­ság“ mondja a határozat megindokolá­sa. Poinparénak e hírre rossz sejtelmei támadhattak. Arra gondolt, hogy ha­sonlóan járhat , hogy minden meglepe­tést elhárítson, az ünnepet követő este elment a szenátusba, tüzes szavakkal megokolta a komunisták elítéltetésének nagy bel- és külpolitikai szükségességét és tromfut kivágta, hogy ha a szenátus esetleg netalán mégis ellene szavazna, ő azt mint politikájának elítélésé­t fogja felfogni és egyben felszólításként, hogy mondjon le. E felszólításnak természet­szerűleg késés nélkül eleget is fog tenni. Másnap 148 szavazattal 104 ellen a Haute Cour-szenátus Poincaré ellen szavazott, nem törődve annak félnap előtt tett kijelentésével.­­Sőt talán­­ép­pen . . . Hisz alapjában a szenátus nem kevésbé komunistaellenes, mint a miniszterelnök maga, de a szenátus pro­vokálni akarta Poincaré lemondását. Jöd­ben bedugta kampós botját­­a pá­­holytnyi fákba és feszegetni kezdte a szé­les­­ falat. Ez az exfim keményen ellen­áll­t úgy, hogy végül a vastag tét Ha­ladt ketté. A rendőrtiszt az ajtóhoz rohant, ez azonban zárva van mögöttünk. A színjáték odakünn küllőmben is a vége felé járt. A kötél egyszerre elsza­kadt és a leányka od­ari­ha­nt a verseny­től viháncoló fenevadak közé s ezek őr­jöngve, marakodva­ rohantak a véres kas­tetemre. Ebben a a percben elsötétült minden, a páholy sor­ok fényre sem vilá­gított tö­affoé, súlyos gongütés, a téglafal nyílásaim rácsapód­ott a kis fémfedő: az eladásnak vége vett. Kimerülten és elgyötörve roskadtunk a páholy kényelmes bőrkaros székeire. A furcsa fényben zölden világított­­a­z ar­cunk, mintha a most­­.1 záródott három sötétlő nyíláson keresztül ,az idők, a ér­zések és a titkok szörnyű, végtelen táv­latába tekintettünk volna és tiltott lát­vány -koraadalai belet­öm­ték volna t,övijü­ket fiatal fér­filelkünk­­e. —­­Most folyog vagyunk, — tömtem meg­ a csendet a bezárt vasajtó felé intve. A többiek azonban még nem érkeztek el gondolatban idáig. — Azt a tekintetet ... a vért... a szőke,hajfürtökön . . Poincaré szót tartott. De­­M­ille­­rand nem fogadta el lemondását. Hi­vatkozott a küszöbön álló belga-francia szerződéskötésre, Lausannera, a német helyzet súlyosságára, melyek mind­egyike kormány­szilárdságot követel és folytatólagos politikát. Ha­ Poincaré nem áll el szándékától, ő is lemond. Egyébként meg van győződve, — mon­dott­a — hogy a Haute Cour határoza­tának a szenátus semmi politikai jelen­­tőséget nem tulajdonít, konklúziót be­lőle le nem von és ezt másnapi ülésén nem is fogja elmulasztani leszögezni. Nos, Poincaré elállt szándékától, ám a szenátus mit sem szögezett le. Azaz csak azt, hogy hallgat, pedig tudja, hogy a hallgatás a legbeszédesebb válasz. Öt nap múlt el Poincaré lemondása óta s az öt nap alatt a­­szenátus sem meg nem ismételte, sem vissza nem vonta szavát. Nem vonta vissza, mert hisz most is vallja, viszont fél az adott pillanatban megismételni is. Érthető! Ki válthatná le Poincarét? Hogyan oldaná meg a folyamatban lévő külpolitikai ügyeket? Nagy a felelősség és a szenátus még habozik a felelősséget elvállalni. De el­lenzi Poincaré Ruhrpolitikáját. Ez le­szögezett tény. Közben a választók sem titkolják el véleményüket a Poincaré-politikáról. Páris huszonkét választókerülete közüli elmúlt vasárnap tízben volt magisztrá­­tusi pótválasztás. Mind a tízben a Co­munista Marty győzött! Kétszer­­annyian szavaztak rá, mint 1910-ben a szocialista j­elöltre. Egyidejűleg parla­menti pótválasztás is volt e­gy Páris melletti kerületben. A „Bloc“ elvesztette 1919 óta szavazói 35 százalékát és velük együtt a kerületet is. N­ehéz idők jár­nak. Különösen nehezek pedig IPoin­­earéra. 1 V. P. A TEM­ESVÁR! HÍRLAP TÁRCÁJA ialmas szájat, — így nem lehet komé­, diázni! Mont a rendőrtiszt is beleavatkozott a beszélgetésbe. Az arca hatalmasan föl volt dúlva, mint­­aki nagy ...lelki­­gyötrel­meket állt ki:­­ igen, — mondotta rekedten — itt valami nincsen rendjén. Nézzétek, ami­kor egy vadállat rárohan az áldozatára és belevágja a karmait— ilyen realiszti­kus komédia el sem képzelhető — ilyen­kor a szin mindig elsötétül. Az egész olyan zavaros ... És ez a leány, nézzé­tek, most idenéz . . . A leányka­ — akit egy kötélen felhúz­tak a magasba és kegyetlen kedvvel új­tól és újtól leeresztettek a vadállatok elé, de amint egy-egy fen­evad feléje lendült, nyomban ismét a magasba rán­tották fel, igy fokozván, mesterségesen, az Őrjöngő­­bestiák dühét, a inast; igy szembe került­ a kötélen a páholyunkkal és reánk emelte szenvedő, könyörgő rettene­tes szemeit. Egyenesen reánk nézett, egy kevéssé az es­kát is felny­itotta­, csupa forró csengés volt: mentsetek meg! Szép arcát, összeteraszat­olták a rászáradt könyv nyele, az egyik hátrakötött gyerekkor­­a csupa vér volt. Mind­ a hárman őrjöngve dörömbölni kezdtünk a téglafalon és torkunk sar­­­ka,diáiból ordítoztunk. A millid­oo* du- A világcirkusz. 3 írta: Vécsey Leó. A műsor a következő címeit jelezte: Keresztényüldözés Tiletben. A­­mutat­vány­­ra magára már alig emlékszem, csak annyit tudok, hogy tönt­elenes kül­sejű lámák i­s,dervisek, borzalmas, vér­ben őrjöngő vadállaitok szerepeltek ben­ne, meg egy fehér tizennégy esztendő körüti apró gyereklányra emlékszem, ki a kínzások középpontijában állott. A leányka szögletesen idős, karcsú alakját fedte el néhány rongydarralb, de ezeken látszott, hogy valami modern ruhácska szétálalt poldányai. Rövid aranyiszőke fürtjei zilál­tan gloriázták szenvedő kes­keny arcát. — Ez­­bizonyosa­n az angoli nagykövet leánya, akit elraboltak ezek a szennyes fekete ördögök. — mormolta mellettem a milliomos. Rábámultam.­­ — Mit? — kérdezem bizonytalanul, — tenftihuiszed ezt a cirkuszi komédiát! —­­Ez nem komédia, — kiáltotta iz­gatottságtól fuldokló hangon, az egyéb­ként csodálatosan nyugodt természetű milliomos barátom. — Nézd a kötélhurok­­ az ostorcsapások nyomát a testén, és né­zid azt az algyőiört szemeket,a fáj -fiaitól Feltétlenül nézze mag Hallót ,a 20. század eg­yik­ cseslékját„ látttató KIEN 1?AJL IsörMeresfeectő SclH­ altaifiáljao Timişoare», SS., Sir. Pacilor 22. hurkot lej­tetni, . nem, sohasem tudóim! -elfe- Sutttogtta a milliomos, és a két­­tenyerébe temette az, arcát. — Itt sok mintájon nagyon furcsán ment, — mormogta a rendőrtiszt — en­nek a végére kell járnunk. A vasajtó zabja megcsikondtuk­t a kel­lemetlen kis öreg tért, vissza prémsap­­kájábam, harm, bundájaiban, fáradt, meg­viselt arcával. Nemi érdeklődött afelől, hogy tetsze­tt az előadás, a záróra­jsar­­kon megígért és eleinte bizony kétkedve fogadott px­odkikien­ó, a Hoff­manni-világ­­cirrkusz műsora, hanem szóllám­ul, örege­sen megindult előttünk­, hogy visszaka­­lauzsoljon a külvilágba. Most­ már egy kis lámpa, is vidlit nála, ezzel mutatta az utat a sö­tét, nyirkos folyosókon, alagutakon, kültelki udvarokon, keresztül. Mi is hallgattunk: engem meglepett az előbb oly bőbeszédű kalauzunk titok­zatos némasága, két társamnál pedig — mint jól megsej­tettem — taktikai volt ez a szótlanság. Útköziben valami halk, ka­parászó zörejre lettem figyelmessé az egyik folyosón. Raidltan néztem körül és megláttam a zaj okozóját: a rendőrtiszt valami isten tudja honnan kerített kré­ta darabbal jelezte az utat a folyosókon. A prémsa­pkás öreg, ki messze előttünk haladt a lámpájával, nem vett észre bevágódó kötél­ semmit

Next