Tolnai Napló, 1955. február (12. évfolyam, 26-49. szám)
1955-02-04 / 29. szám
4 HÍREK Kedves 008... Előfordul gyakran, hogy nem tud valaki egy telefonszámot és pont oda szeretne telefonálni. Ilyenkor mit tehetne mást itt Szekszárdon, mint tárcsázza a 008-as számot, ahol kis vártáiva felcseng egy net ing: — Tessék... Itt tudakozó... és megkérdezi a keresett helyiség, vagy szerv telefonszámát. A minap én is eképpen cselekedtem. A Rákóczi úti Építőipari Kisipari Termelőszövetkezethez akartam telefonálni, de nem tudtam a telefonszámot. Megkérdeztem a tudakozótól... — 22—24... — válaszolta, — ja, de nem, tessék csak várni, egy pillanatra, megnézem... Megvan: 25-29. Annak rendje és módja szerint megköszöntem, vártam egy újabb városi vonalat és tárcsáztam a 25—29-et. Legnagyobb meglepetésemre mindjárt felvették a kagylót és beleszóltak: — Halló, itt ‘Hegyevill, tessék... — Ez lehetetlen — válaszolom, de aztán megnyugtattak, hogy a 25-29 számon mindig a Megyevill fog jelentkezni. Tehát rossz számot kaptam a tudakozótól. Mégegyszer hívtam a 008-at. Természetesen nem kezdtem el veszekedni, mint azt sokan tették volttá, hanem megkérdeztem még egyszer a Rákóczi úti Építőipari KTSZ telefonszámát. — 25-05 — hangzott a felelet. Tehát úgy látszik mégsem az, amit először kaptam. Türelmetlen izgalommal tárcsáztam a 25-05 számot. Meg sem vártam, hogy a vonal túlsó végén bejelentkezzenek, izgatott kíváncsisággal kérdeztem: — Építőipari KTSZ? Nyugodt hang válaszolt: — Nem ■ kérem ... Ez a Vasipari Vállalat ... A biztonság kedvéért megkérdeztem a számát is, hátha tévesen kapcsolt az automata, de nem, a 2505 a Vasipari Vállalat száma és nem az Építőipari szövetkezeté. Itt azonban váratlan öröm ért. A vonal túlsó végéről beszélő férfi nem csapta le ridegen a hallgatót, hanem barátságosan figyelmeztetett: — Az Építőipari KTSZ telefonszáma 26-18, azt tessék tárcsázni... A sok „hiteles" helyről kapott informálás után hittem is, nem is, ennek a nem látott jóakarómnak, de azért felhívtam a 26-18-at is. Csodák csodája, bejelentkezik a Rákóczi úti Építőipari KTSZ egyik dolgozója. És végre elintézhettem ügyemet ... Kedves 008 ... mindezt csak azért írtam le, hogy figyelmeztessem a Szekszárdi Posta tudakozóját: ha ezentúl a Rákóczi úti Építőipari KTSZ-t keresik, akkor mondja nyugodtan, hogy 26-18, mert ezen a számon egész biztosan megtalálják, de ne azt mondja, hogy 25-29, mert azon a Megyevizi jelentkezik, sem azt, hogy 25-05, mert akkor meg a Vasipari Vállalatnál zörög a telefon — és ugyancsak a telefonálni vágyó is zörögni fog — mérgében, amit esetleg a posta tudakozója sértésnek fog venni. FENTEK, FEBRUÁR 4 ügyeletes gyógyszertár: — 11/1. számú Állam gyógyszer, tár. Névnap: Ráehel. Várható időjárás pénteken estig: felhős idő, néhány helyen, elsősorban keleten kisebb eső. Több felé hajnali ködképződés. Mérsékelt déli szél, a nappali enyheség tovább tart. Várható legalacsonyabb hőmérséklet ma éjjel: északkeleten mínusz 3, máshol plusz 1—plusz 4. Legmagasabb nappali hőmérséklet általában 9—12, de északkeleten 5—8 fok között. A fűtés alapjául szolgáló várható középhőéérséklet 4 fok felett. — Bátyi Péter őcsényi dolgozó paraszt szerződéses cukorrépáját az idei évben szántóföldi öntözéssel fogja megművelni.* — Iregszemcse községben Szántó István 6 holdas és Szabó Sándor 8 holdas dolgozó parasztok egészévi biztosítási díjukat és félévi adójukat kifizették. — Szakáldban szabászati tanfolyam működik. A tanfolyamon általában 55—60 asszony vesz részt. * — 2T6 textilgyári dolgozó írta alá Tolnán a hét elejéig a Béke Világtanács felhívását. * — A szarvaspusztai MNDSZ tagok a békealáírásgyűjtést összekötötték az MNDSZ emlékbélyegek eladásával. Eddig 40 emlékbélyeget adtak el. * — Jegenyés-pusztám kedden este indult be a gazdaasszonykör, amely keretében az asszonyok szabás-varrással foglalkoznak. * — A szökési gazdaasszonykörben előadást tartottak a baromfiak helyes neveléséről és a baromfipestis elleni védekezésről. Az előadást harmincöten hallgatták meg. * — Megyénkben számos KTSZ szerződést kötött a kereskedelemmel a megye táji jellegének és igényeinek megfelelő ruházati cikkek gyártására. A tamási ruházati szövetkezet, a regölyi vegyes KTSZ, a bátaszéki ruházati KTSZ, a szekszárdi szabó KTSZ többszáz csizmanadrág, női kabát és férfi ing gyártását vállalta a szerződésben. * • — Pakson február 18-án, az MNDSZ rendezésében tanácskozásra jönnek össze a járás asszonyai és megvitatják a „Keltess több baromfit” mozgalom tapasztalatait és a többi soron levő gazdaasszonyi teendőket.* — A tolnai dolgozó parasztok a helyi Hazafias Népfront kezdeményezésére a tavaszig mintegy 5000 facsemetét fognak elültetni a Duna-parton. * — A tamási járási tanács a honvédséggel karöltve a közeli napokban megkezdi a járást átszelő Koppány-csatorna tisztítását, amely évenként mintegy 3700 hold rétet veszélyeztetett a kiöntésével. * — A sárszentlőrinci Kossuth termelőszövetkezetnek a tavalyi 5 holdas dohánykertészete 54 ezer forint készpénzt és 45 ezer darab cigarettát jövedelmezett.* — A bátaszéki földművesszövetkezethez 12 vagon műtrágyára jelentették be igényüket a termelőszövetkezetek és az egyénileg dolgozó parasztok * — Pricsök Lajos bátaszéki dolgozó paraszt már kifizette első negyedévi adóját és teljesítette évi sertésbeadási kötelezettségét.* — Pálfai Ádám a bonyhádi gépállomás brigádvezetője 1000 hold talajmunkára kötött szerződést egyéni dolgozó parasztokkal és a környék különböző vállalataival. Miha>gazílás Lapunk február 1-i számában a „Csokonai emlékünnepély Szekszárdon” című cikkben felületes munkám következtében helytelen adatot közöltünk. A cikkben említett „Invokáció Csokonai Vitéz Mihályhoz” című vers nem Ady Endrétől, hanem Tóth Árpádtól való. Szabó Júlia* Lapunk február 2-i számának 1. oldalán „Béke-népszavazás” című cikkünkbe téveves infomáció által hiba csúszott be. A Sertéstenyésztő Vállalat nem dombóvári, hanem dunaföldvári. A helyes szöveg így hangzik: „A Dunaföldvári Sertéstenyésztő Vállalatnál békegyűlésen vállasztották meg.. NAPL ú Minőségi vetőburgonyacsereakcióval a nagyobb burgonyátermésért Megyénk burgonya vetőgumóállománya az elmúlt évek során erősen leromlott — ennek következtében erősen lecsökkent megyénk burgonyatermésének átlaga is. Igaz, hogy mindent nem lehet a nem megfelelő vetőgumó rovására írni, mert a gyenge burgonyaterméseredményekhez hozzájárult az is, hogy termelőink sok esetben nem alkalmazták, még az alapvető termelési módszereket sem, a fejlettebb módszereket pedig alig alkalmazták. A meglévő vetőgumók felhasználásával is érhettek volna el dolgozó parasztjaink, jó közepes eredményeket, ha a megfelelő és általuk is ismert talajelőkészítési és növényápolási munkákat időben és minőségileg is megfelelően végezték volna el. A minőségi burgonya vetőgumó biztosíték a magasabb terméseredmények elérésére, amennyiben a termelés a fejlettebb módszerek alkalmazásával történik. Kormányzatunk a magasabb burgonyatermések elérése érdekében minőségi vetőburgonyával siet a dolgozó parasztság segítésébe. Megvan tehát a lehetőség arra, hogy a burgonyacsereakcióba a kijelölt községekben minden termelő bekapcsolódjék. Megyénk területén Voran-, Lorch- és Krassava-fajta burgonyák kerülnek a csereakció keretében kiosztásra. Mind a termelőszövetkezeteknek, mind az egyéni termelőknek minden 1 mázsa minőségi vetőburgonyáért, 1 mázsa étkezési burgonyát kell a vetőburgonya átvételével egyidejűleg ■— átadni. —. Az igénylőt ezenfelül a kapott vetőburgonyáért semmiféle más költség, vagy kötelezettség nem terheli. Az egyes gazdák vetőburgonya igényüket legkésőbb február 10-ig jelentsék be a községi tanácsnál, illetve a községi agronómusnál, vagy mezőgazdasági előadónál. A községekben a vetőburgonya csereakció lebonyolítását, vagyis a burgonya kiosztását és az étkezési burgonya begyűjtését a földművesszövetkezetek fogják majd végezni. A kiosztás időpontjáról az érdekelt gazdák annak idején értesítve lesznek. A vetőburgonya csereakció lebonyolításához nem áll minőségi vetőburgonya korlátlan mennyiségben rendelkezésre, ezért ezúton hívjuk fel a dolgozó parasztságunk figyelmét arra, hogy igényüket minél előbb, de legkésőbb február 10-ig jelentsék be a községi tanácsnál, mert későbbi igényléseket nem tudjuk kielégíteni. Megyénk leromlott burgonyavetőgumó állományának minőségi vetőburgonyával való kicserélése komoly mértékben emelheti terméseredményeinket, ezért a kormányzat ezen segítségét vegye komolyan minden dolgozó paraszt és jelentkezzen vetőburgonyacserére. Községi tanácsainknak és az oda beosztott agronómusainknak és mezőgazdasági előadóknak fontos feladata ezen a téren az elkövetkezendő egy hét leforgása alatt, a minőségi vetőburgonya csereakció jelentőségének a dolgozó parasztsággal való ismertetése, annak érdekében, hogy a csere lebonyolítására kijelölt községekben ne csak néhány, hanem minél több, de lehetőleg minden dolgozó paraszt jelentkezhessen a csereakcióban való részzvételre. A minőségi burgonyavetőgumó, — azon keresztül, hogy magasabb terméseredményt biztosít — azt jelenti, hogy dolgozó parasztjaink könnyebben tudják teljesíteni beadási kötelezettségüket, több étkezési burgonyát vihetnek szabadpiacra és több burgonyát használhatnak fel állataik takarmányozására, melyen keresztül saját maguk anyagi megerősödését is biztosítják. Reményi Rezső felügyelő. A szerkesztőség postája: Ki lehet békeküldött... A napokban egyik levelezőnk kéréssel fordult hozzánk: intézzük el neki, hogy ő is részt vehessen a járási béketalálkozón, hogy ott felszólalhasson, mint békeharcos, elmondhassa véleményét a békéről. Még azt is hozzátette, hogy a találkozóin szerzett tapasztalatait szeretné megírni a szerkesztőségnek is. Természetesen azonnal válaszoltunk levelezőnknek. Válaszunk körülbelül így hangzott: „Sajnos, nem áll módunkban kérését teljesíteni, mert sem nekünk, sem másik szerveknek nincs joguk ahhoz, hogy ilyen formában befolyásoljuk a békeszerető emberek akaratát, vagy azt figyelmen kívül hagyjuk. A békemozgalom a széles néprétegből jövő kezdeményezés, így természetesen a békakongresszusoknál és a különböző békeértekezleteken is a legnagyobb demokratizmusnak kell megnyilvánulnia. Akit a falvak, városok egyszerű, békeszerető emberei megválasztottak képviselőjüknek, annak a megtiszteltetés mellett joga van részt venni a járási béketalálkozón, de ha egyszer nem választották meg küldöttnek, senkinek sem áll jogában bevenni a küldöttek névsorába. A békemozgalomnál nem a különféle szervek, hanem a békeszerető emberek akarata a törvény.“ Mozartest Szekszárdon Közel 4 hónapos felkészülés után, február 6-án, vasárnap este 7 órai kezdettel mutatkozik be a szekszárdi szimfonikus zenekar a város zeneszerető közönségének. A zenekar az elmúlt vasárnap Tolnán esett át a tűzkeresztségen és a mutatott teljesítmény azt sejtteti, hogy a hangverseny komoly élményt nyújt. Az est műsorán a Don Juan nyitány, két Sarastrc ária, a Bölcsődei, a Kis éji zene, a B-dúr szimfónia, Ádám Mozart variációi, kettős a Don Juan című operából és a Török induló szerepel. Közreműködik Légrády Ilona szoprán, Angyal Ferenc bariton és ifjú Theisz Lőrinc bariton. Az együttest Véghelyi Miklós *vezengti. Az est iránt régen látott érdeklődés nyilvánul meg. A hangverseny előtt 10 nappal a jegyek 80 százalékét már eladták. Külön felhívjuk a figyelmet a pontos kezdésre, mert csak így biztosítható, hogy a zenekar vidéki tagjai, hozzátartozói és a vidéki érdeklődők még a fél 10-es vonattal elutazhassanak. Emiatt a kezdés után az ajtókat lezárják és csak a műsorszámaik közti szünetekben lehet a terembe jutni. Bízunk abban, hogy a hangverseny ünnepe lesz a szekszárdi zenei életnek és egyben méltó ünnepe a szerző születésének 199. évfordulójáénak. spo#? r Nagyszabású felszabadulási emlékversenyt rendez a dombóvári járási TSB Az mellett, hogy a járási TSB legfontosabb feladata pillanatnyilig a falusi sportkörök vezetőségválasztásának előkészítése és annak megtartása, a dombóvári járási TSB már készül április 4-re. Hazánk felszabadulásának méltó megünneplésére felszabadulási versenyeket rendeznek a járás falusi sportkörei és szakszervezeti sportkörei részére. Előreláthatólag a felszabadulási versenyen a járásból 4—-500 sportoló vesz részt. A mezei futás mellett sor kerül a felszabadulási váltó, felszabadulási kerékpáros verseny, felszabadulási asztalitennisz verseny megrendezésére. Az alsóleperdiek lovasbemutatóval is részt vesznek a felszabadulási ünnepség tiszteletére rendezett sportbemutatón. Csúcsnevezés a megyei középiskolai kosárlabda bajnokságokra Kedden volt a nevezési határideje a megyei középiskolai kosárlabdabajnokságnak. A megyei Tanács X. Oktatási Osztályán örömmel állapították meg, hogy a megye középiskolái soha nem észlelt érdeklődést tanúsítanak az 1951. évi bajnokság iránt. A nevezési határidőig ugyanis nem kevesebb, mint 9 férfi és 8 női csapat küldötte el nevezését. A férfiak mezőnyét a következő 9 csapat alkotja: Szekszárdi ált. gimn. Szekszárdi kg. technikum, Dombóvári Tanítóképző, Dombóvári ált. gimn.. Bonyhádi ált. gimn., Bonyhádi kg. technikum. Tamási áll. ffimn., Paksi kg.technikum és Dunaföldvári áll. .gimnázium. A résztvevők közül a dunaföldvári és tamási ált. gimnázium csapata először vesz részt a küzdelmekben. De a tavalyi résztvevők között ezen kívül a dombóvári tanítóképzőt sem elátják. A női bajnokságra 8 iskola csap anevezett. A tamási, a dombóvári, a szekszárdi, a bonyhádi ál. gimnázium, a bonyhádi és a paksi kg. technikum, valamint a dombóvári tanítóképző, az Om.-hez tartozó iskolák közül. A nem az Om.-hez tartozó középiskolákat a női bajnokságban is a szekszárdi kg. technikum képviseli. Itt is új színt jelent a tamási és a dombóvári ált. gimnázium együttese. A sorsolást a kiírásnak megfelelően február 2-án tartanak meg a megyei Tanács Oktatási Osztályán. A férfi bajnokságban ezek szerint egy selejtező mérkőzésre kerül sor. A női bajnokságban pedig az elődöntő mérkőzésekkel indul majd a bajnokság, amelyet kieséses alapon bonyolítanak majd le. A férfi bajnokság küzdelmeire a kg. technikum, a női bajnokságra az ált. gimnázium tornatermében kerül sor. A férfi bajnokságnak a szekszárdi ált. gimnázium legjogosabb várományosa. A női bajnokságban már nagyobb lesz a küzdelem a bajnoki címért a szekszárdi ált. gimnáziumi, a paksi kg. technikum és a szekszárdi kr. technikum csapata között. A bajnokságot február 5-én, rerryel kezdik meg. A döntőkre 6-án, vasárnap délelőtt kerül majd sor. A közel 160 résztvevő elszállásolása nagy gordot jelent Szekszárdon, de az Oktatási Osztálynak sikerült megoldania ezt a kérdést is. A Szekszárdi Járási TSE hírei Január 30 án rendezte a járási TSB, a járás falusi csapatainak röplabda téli kupa döntőjét. A versenyen a faddi, sióagárdi és Decsi Falusi Sportkörök csapftasi vettek részt. Eredmények az alábbiak: Fadd FSK—Decs FS K 3:0. Sióagárd FSK—Decs FSK 3:0. Sióagárd FSK—Fadd FSK 3:1. A téli kupát tehát megérdemelten a sióagárdi fiatalok nyerték meg Fadd és Decs fiataljai előtt.* Továbbra is jó ütemben folynak a járás területén a falusi sportköri téli esték megtartása. Az elmnlt időben Bogyoszlón, Faddon, Kajmádpusztán, Bánaszéken és Alsónyeken rendeztek. A műsoron Barbacsy Imre TSB. elnök tartott előadást a magyar sport eddigi eredményeiről és hányosságairól, valamint az elkövetkező feladatainkról. Utána Ábrahám László ..Miért vesztettük el az 1954. évi labdarugó vá’bajnokságot?‘‘ címmel tartott érdekes előadást. Ezután a labdarugó világbajnokságról készített 3 sportfilm vetítése következett. Az előadásokat mindenütt nagy lelkesedéssel hallgatta a nagyszámú közönség. A közeljövőben a TSB élsportolók meghívásával teszi még színesebbé a sportköri estéket. * Február 13 án rendezi Tolnán a JTSB, a falusi csapatok téli tornaversenyét *az 1955. évi Falusi Szpartakiad tornaanyagából. Február 20- án szintén több verseny megrendezésére kerül sor. Szekszárdon lesz megrendezve a Járási 1955. évi terematlétikai bajnokság, Tolnán indul be az összevont járási téli röplabda kupa és megkezdődik a sorsolási szerint a járási 1955. évi sakk csapatbajnokság. A versenykiírások már kimentek a sportkörökhöz és ezúton hívja fel a JTSB, a sportkörök vezetőinek figyelmét, hogy a kiírásokban szereplő határidőre küldjék be nevezésüket, hogy a sors»olást időben megtudja ejteni. Így bővíti úttörő sportolóiuk sportibeli ismereteit a dombóvári JTSB agitációs és prop. bizottsága Az murlt szombaton az iskolai órák u.elevezése után a dombóvári fiúiskenft tanulói lázas izgalommal tárgyalták a délelőtti körözvényben hallottakat. .Január 3--án, délelőtt az iskolában fillm vetítés lesz, vetítésre kerül a v magyar—brazil, a magyar—nyugatnémet és a nyugatnémet— magyar film.“ Másnap délelőtt a vetítőterem /súrolósdiT megtelt pajtásokkal. Ábel Jattcsi, az úttörőcsapat középcsatára különösen a német középcsatárra, Fritz Walterre kiváncsi. A legtöbb pajtás a magyar fiúkra és különösem a dombóvári származású Buzánszky Jenőre kivinc&i&kiis peregni kezd a film . . . Büszkén csillog a pajtások tekintse a 8gi-as magyar-nyugatnémet mérkőzés kalatt. Csapatunk remek játéka láttán, ide Liebrich kíméletlen belaríuha után szívszorongva lesik, vajon súlyos-e Puskán sérülése. Tovább pereg a film... A magyart—brazil mérkőzés iagad mas jelenetek után minden pajtás szeme büszkén, csürog, ezt mondva. ..Fgy "újabb nehéz akadályt tettünk a világbajnoksághoz vezető úton!“ A szünetben minden pajtás gondolatban a magyar,uruguay mérkőzés újabb diadalmas fegyvertényére gondol, miközben peregni kezd a világbajnoki döntő mérkőzés. A magyar csapat kezdeti sikere és gólja után büszkén csillognak a tekintetek és együt küzdenek a fiúkkal a pajtások, csak akkor szorulnak el a gyermekszívük, mikor Balin, a nyugatnémet jobbszélső Grosits mellett a hálóba. Rágódik. — Elveszett a világbajnokság! — mondják a lelkes fiatalok, amikor Fritz Walter a német csapat kapitánya átveszi a Rimct-kupát, Filikás, pedig a második helyért járó érmeket. A film végetért ... A lelkes kis pajtások sokáig tárgyalják a látottakat és erősen elhatároznák, hogy minden alkalmat megragadnak sportbeli tudásuk emelésére. FI, a kis délelőtt megrendezése Jen hasznos volt és a dombóvári JTSB ágit. prop., bizottsága a TSB elnök helyes irányi* vezetett munkáját mutatja. Az új vezetőség munkája nyomán elkezdődött az asztalitenisz élet Öraényben Az őcsényi falusi sportkör az új vezetőség választás utám hozzáfogott az asztalitenisz szakon lály átszervezéséhez is. Január 3<-án rendezte meg az átszervezett szakosztály a há'iversenyét, ahol a bajnokságot Csuumiü« András nyerte veretlenül. A második helyezett Mihályka I. »’.tán lett, míg a pd-rcrsversenyt -árki).i—Farkas pár ne te. A házibajnokság elérte célját, mert azon a fiatalok nigy számmal ndultak. A bajnokiégon sok fiatal tehetség tűnt fel, . akikből szorgalmas edzés mán jó versenyők vállhatnak. A dombóvári ökölvívók Keszthelyen versenyeztek A Dombóvári Lokomotív t.kölvívói január 1*-én és 50-án részítettek « Vgsi.i helyi Traktor által mtA^fr.endertfU Országos II. és ljI. osztályú minősítő versenyen. A verseny Ifjúsági és szenior súlycsoportokba!» volt. Az ifjúsági Rajczi kisváltósúlyban legyőzte a keszthelyi Bálintot, a döntőbe került, ahol Orasecztől (Keszthely) vereséget szenvedett stílycsiopfortjában, így a második helyen végzett. Szajkó szeniorban RovftUci’ílyban a III. helyre került, míg a kis váltósúly Darázsdi a válósúlyú Apáti helyezetlen maradt. Több mint 720.000 DARAB Totó-szelvényt küldtek be a fogadók. A nyertes szelvények között több mint 1 MILLIÓ forint került felosztásra. 12 találatot S szelvényen értek el. NYEREMÉNYEK: 12 találat — 65.020 forint, 1 találat m= 2.196 forint, 10 találat : 312 forint. TOTÓZ.ZON! NYERHET! 1955 FEBRUÁR 4 MOZI Garay filmszínház: Február 11tig: SIMON MENYHÉRT SZÜLETÉSE. Jrj magyar film. Főszerepben: Mészároi* Ági és Szirtes Ádám. Kezdések: 6, b órakor, szombat**», 4, b, 8 órakor, vasár- és ünnepnap a matinén kívül 2, 4. b és 8 órakor.* ----------------------------------------—f KEREKÜNK megvételre: betonáruk, kútgyűrűk, kádak, vályúk, csövek, cementlapok és cementcserén gyantásához sablonokat, sajtolókat használt, vagy új állapotban. Ajánlatokat MEZŐSZÖV, Bp. V. Deák Ferenc «• 25. kérünk. VIZSGÁZOTT’ normást keresünk a Dombóvári Vasipari Szövetkezetbe, azonnali felvételre. Jelentkezni lehet Tolnamegyei Kisipari Szövetségénél Szekszárd, Széchenyi u. 55. sz. TOLNAI NAPLÓ Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős kiadó: KIRÁLY LÁSZLÓ Kiadja: a Tolnai Napló Lapkiadó Terjeszti a megye összes postahivatala Szerkesztőség telefonszáma: ZO-tó. Kiadóhivatal telefonszáma: 200. A szerkesztőség és kiadóhivatal címe: Szekszárd, Széchenyi utca 18. Előfizetéseket a megye valamennyi postahivatala felvesz Pécsi Szikra Nyomda Vállalat Pécs, Munkácsy Mihály utca 10 • Telefon: 20-27 Nyomdáért felel: Melle* Reaó6