Új Tükör, 1983. július-szeptember (20. évfolyam, 27-39. szám)

1983-07-03 / 27. szám

I­AStjcdUt­Sz&rUA&dtbtt'c ! EGYEDÜL A CSALÁDBAN (1983. 23. szám) 1981-ben az iskolák és a gyámható­ságok körülbelül 100 ezer, 0—13 éves korú veszélyeztetett gyermeket tar­tottak nyilván. A veszélyeztetettség olyan kategória, amelyben a hátrá­nyos körülmények halmozottan for­dulnak elő, és a gyermek érdekében azonnali külső beavatkozásra van szükség. A hatalmas számú veszé­lyeztetett gyereksereg közvetlen „utánpótlását” az úgynevezett po­tenciálisan veszélyeztetett, valamint a hátrányos helyzetű, illetve nehe­zen nevelhető gyermekek adják. Sok hátrányos körülményt tartanak szá­mon. Ezek általában a családokban összegeződnek. Ilyen például a tűr­hetetlen lakáshelyzet, a család anyagi vagy kulturális hátránya, a szülők deviáns életvitele, az alkoho­lizmus, a válás, a szétzilált családi helyzet, a korai árvaság, a családon kívüli nevelkedés stb. De veszélyez­tetett gyermekek látszólag ép, jó anyagi körülmények közt élő csalá­dokból is kikerülhetnek. Sokszor fel sem tűnik, hogy a gyermek „csak” szorong vagy agresszív, hogy fél­­szeg, zárkózott, hogy kirekesztődött társai közösségéből vagy kiközösí­tették. Hiszen otthon „mindene megvan”, „csupán” az idő, a türe­lem, a melegség, a szeretet hiányzik. Mármost a riportban szereplő T. Ági helyzete kimerít mindenféle ve­­szélyeztetettségi mutatót, ő nem „egyszerűen” veszélyeztetett, hanem sokszorosan, halmozottan az, ebben a legszélsőségesebb kategóriában is. Ő mégis a legkétségbeesettebb meg­oldásra kényszerült — öngyilkossá­got kísérelt meg —, hogy felhívja magára a figyelmet. És mégsem akadt egyetlen intézmény, hivatal, fórum, hivatali személy, közösség, szomszéd — bárki vagy bármi —, aki munkaköri kötelességből vagy emberségből, elviselhetetlen sorsán valamit is fordítani tudott volna. Miért? Ám lehetséges, hogy most a riport nyomán „megmozdul a társadalom”. De lehet-e minden hasonló sorsú gyermekről riportot írni? És ha T. Ági ordítóan kirívó helyzete ellené­re ennyire esélytelen, vajon milyen reménye lehet a 300 ezernek? Miksa Lajos Kémes, Vértanúk u. 1. — 7843 tokolláris ülésrend egy dél-amerikai diplomata világszép felesége mellé ültette. A hölgy merészen kivágott estélyi ruhát viselt, amely a jelen­levők érzése szerint akár a „legna­gyobb kedvezmény elvét”, vagy a két félteke szabadságát is szimboli­zálhatta ... Egy kissé feszengve néz­tek a nunciusra, lesték a hatást, s a társalgás nem akaródzott megindul­ni. Roncalli, aki egyébként még pápa korában is helytelenítette az olasz társadalom prüdériáját, egy ideig huncutul hallgatott, aztán ezzel a kérdéssel oldotta fel a kínossá váló feszültséget: — „Igazán nem értem, miért néznek a kedves vendé­gek folyton énrám, szegény öreg bűnösre, amikor a szomszédom, a mi bájos háziasszonyunk, annyival fiatalabb és vonzóbb jelenség ...” így közli többek között egy ga­rantáltan „pápista” forrás: Kurt Kiinger: Ein Papst­­acht (Herder­bücherei 616). Dr. Skripecz Sándor Bp., Rákóczi út 30. — 1072 van, mint a népdalban: Elmegyek én messzire... Ha a tanyai — a cifra tanyasi helyett ez is megfelel­ő iskola „messzire” van, a városi iskola „közelre” található? A 26. oldalon Gönci fotóművész méltatása: „...az Újpestről induló órás fia ...” Feltételezem, hogy a­ szerző a fiút óhajtotta indítani, de a fenti szerkezetben az apa indult el! Nyelvünk gazdag a lehetőségek­ben, csak néhány példa: Az Újpest­ről induló órás­ fi, vagy: az órás­mester Újpestről induló fia, vagy: az órás fia, aki Újpestről indult stb. A 31. oldalon: Rendkívüli adás. A szövegből: „A siker feltétele tehát látszólag eleve adott...” A 35. olda­lon riport a női kézilabdáról: „ .. .­bár a kapusok — Őriné és Rácz — adot­tak ...” Az „adva van”-t nyelvésze­ink hasztalanul iparkodnak megmen­teni, tehenésztől szövetségi kapitá­nyon keresztül a miniszterig minden nyilatkozó adottozik. Csak legalább azok ne tennék, akiknek az írás a hivatásuk! Valamelyik elmúlt évi számban a lap tehetséges fiatal munkatársa krokit írt a kisfiáról. Nem emlék­szem, három vagy négy helyen írja: Legyél jó! Úgy éreztem, most fordul egyet sírjában Móricz Zsigmond, aki örökszép érvénnyel kihirdette: Légy (!) jó mindhalálig. Legyél, ve­gyél, tegyél nyilván a teszik, veszik, teszik igék felszólító módjai. — Ad­jad ide, tegyed oda, vegyed el — add ide, tedd oda, vedd el helyett tájszó­lásnak elmegy, de ha irodalomban, tömegkommunikációban örökké a helytelenebb alakok szerepelnek, akkor az add, vedd, tedd, edd, szedd stb. igealakok hovatovább kivesznek a nyelvi használatból. örülnék, ha őszintén szeretett la­pom megértéssel fogadná és önkri­tikusan közölné soraimat, ha csak egy hajszálnyit is segítve nehéz, de szép anyanyelvünk tisztulási folya­matának megindításában. Dr. Molnár Zoltán Szombathely, Mártírok tere 5/A. —­ ­ ZALALÖVŐ—RÓMA— ESZTERGOM (1983. 22. szám) A viccnek és adomáknak ugyan­úgy vannak típusaik és változataik, mint a népdaloknak és népmeséknek. Szép példáját találjuk ennek a fenti című tévékrónikában a Lékai-port­­réfilm kapcsán. Tamás István el­mond egy kedves anekdotát XXIII. János pápáról. Aki ismeri ennek a műfajnak a természetét, és egyben a történetke — valószínűleg hiteles — másik változatát, nem fogja T. I.-t holmi poéngyilkossággal vádolni, ha­nem a XXIII. Jánosra még jellem­zőbb, éppen ellenkező csattanójú anekdotát mondja el. Angelo Roncallit még nuncius­­ként, Párizsban egy fogadáson a pro­ EX LIBRIS ÉS HANGSZÓRÓ (1983. 24. szám) A fenti című írás miatt zavarban vagyok, mert a kezemben levő Ide­gen Szavak Kéziszótára szerint: ex libris (lat.) , a könyvtábla belsejé­re ragasztott, a tulajdonos nevét, esetleg címerét, jelképét stb. tartal­mazó könyvjegy. A riport bevezető részével vitáz­nék, mert a megjelölt időben a nyom­dák és a könyvkiadás (az Állami Nyomdát kivéve) magánkézben vol­tak, s az államnak legkisebb gondja is nagyobb volt annál, semmint hogy a magyar írók névjelével ex librise­ket nyomasson. A húszas években minden valami­revaló papír- és könyvkereskedésben lehetett vásárolni nagyon szép grafi­kai megoldású ex libriseket, s az alsó a kép alatti keretes helyre a vevő utólag benyomatta a nevét. Persze a tehetősebb emberek rajzoltattak ma­guknak a címerükkel vagy egyéb jel­képpel nagyon jelentős grafikai meg­oldású és kivitelezésű könyvjegyet. A tíz író nevét tartalmazó könyv­jegy értelmét nem látom, mert ha én megvásárolom mondjuk Mándy Iván író könyvét, akkor ez a könyv az én tulajdonomat képezi, s az ex libris­nek az én nevemet kellene tartalmaz­nia, nem Mándy Ivánét. Vagy ebben az esetben egy könyvben két könyv­jegy lesz? Egyébként a közelmúltban is lehe­tett nagyon míves (nevet nem tartal­mazó) ex libriseket kapni a könyv­­kereskedésben, ilyeneket láttam a TV könyvesboltban (Bp., Kossuth Lajos u. 5.) is. Viczián Lajos Bp., Kinizsi u. 17. — 1092­ ­ MESSZIRE VAN AZ ISKOLA (1983. 20. szám) A fenti riportcím a 6. oldalon talál­ható. Pedig csak: Messze van! A -ra -re mozgást jelöl, nem helymeghatá­rozást,­­hol helyett hova kérdést ki­ KÜLDJÖN EGY KÉPET De szeretnék a királlyal beszélni 1883 tavaszán a budapesti Népszín­ház együttesét meghívták Bécsbe. Egy héten át a Theater and der Wien színpadán mutatták be a híres magyar népszínműveket. Útközben hallották, hogy a közös hadseregben Galíciában szolgáló ti­zenhárom magyar katonát, akik az embertelen bánásmód ellen fellázad­tak, katonai lázadás és függelemsér­tés miatt a hadbíróság halálra ítélte. Az ítéletet megerősítésre a császár­hoz terjesztették fel. A társulatnak elment a kedve játéktól. Ők táncol­janak, daloljanak, amikor tizenhá­rom fiatal honfitársuk a halálba in­dul? Mindnyájan Blaha Lujzára néztek, csak ő segíthet. De hogyan? Kihallgatást már nem lehet kérni, de megsúgta leleményes, jó szíve, amely a nemzet csalogányát nem­csak a magyaros viseletben, hanem érzéseiben is jó magyarnak mutatta. Bemutatkozásul A piros bugyellá­­rist díszelőadásban adják. Az elő­adáson Ferenc József is megjelent kíséretével az udvari páholyban. A második felvonás elején Blaha Luj­za előreszaladt a rivaldáig, a császár páholya felé térdre vetette magát és a Verd meg Isten a gőzkocsi kerekét kezdetű dalt a saját maga által rög­tönzött szöveggel, összetett kézzel és könnyezve énekelte: De szeretnék a királlyal beszélni, Kérő szóval kegyes szívét elérni, Felséges úr, tudom nagy a hatalmad, Pardont kérek tizenhárom magyarnak. A dal elhangzott. A nézőtéren egy percig halálos csönd lett. Mindenki érezte, aki nem is értett magyarul, hogy itt most valami rendkívüli tör­ténik. Minden szem a császár páho­lyára szegeződött. Ferenc József kí­séretéhez fordult, lefordíttatja né­metre a szokatlanul hangzó és külö­nös pózban előadott szöveget. Né­hány másodperc és a katonai fegye­lem terén rideg császár barátságosan int a színpadon térdeplő, reá vára­kozóan tekintő színésznőnek: kéré­se meghallgatásra talált. A nézőtér felujjong, a színészek betódulnak a színpadra, ölelik, csó­kolják, vállukra emelik Blaha Luj­zát, semmibe véve az etikettet és a császár jelenlétét, megmentette ti­zenhárom fiatal honfitársa életét. Ehhez hasonlót a színháztörténelem még nem jegyzett fel! Nemrég múlt száz éve, 1883. június 6-án történt. CENNER MIHÁLY □ 45

Next