Halász Ignácz (szerk.): Svéd-lapp nyelv. 1. Lule- és pite-lapmarki nyelvmutatványok és szótár - Ugor füzetek, 7. szám (1885)
Svéd-lapp szövegek - I. Lule- és Pitea-lappmarki nyelvmutatványok
SVÉD-LAPP SZÖVEGEK. i. Lule- és Piteå-lappmarki nyelvmutatványok. Az 1884. év nyarán a M. Tud. Akadémia támogatásával Svédország éjszaki részeibe utaztam, hogy az ott élő lappok nyelvét tanulmányozzam. Julius havát és augusztusnak első felét a Jemtland tartományban élő lappok közt töltöttem, augusztus közepétől pedig szeptember ötödikéig Norrbottenben, a Lule lappmarkban, mégpedig a jokkmokki egyházkerületben élő lappok között időztem. Az alább közlendő szövegeket mind az utóbbi vidéken, legnagyobbrészt Yaikijaur nevű községben gyűjtöttem és jegyeztem fel. A három utolsó népmese kivételével valamennyi a Lule lappmarki nyelvjárást tünteti föl. Az utolsó három népmesét Jokkmokkban írtam le az ottani lapp eredetű és a Piteå lappmarkból, Arvidsjaur vidékéről való tanító tollba mondása után. E három tehát a Piteå lappmarki dialectus bemutatásául szolgálhat. Minthogy azonban a tanító már nagyon elsvédesedett és nem látszott a lapp nyelvnek teljes birtokában, a tőle kapott meséket nem merem a piteái nyelvjárás teljesen megbízható mutatványainak tartani. A Lule lappmarki szövegek kétfélék: eredetiek és fordítottak. Tizenkét népmese és meseszerű történet, valamint öt a lappok mindennapi életéből merített elbeszéllés és egy elmélkedés-féle képezi az eredetiek tartalmát. A fordítottak nyomtatásban már megjelent textusoknak az élő kiejtés szerint való átírásai. A Máté evangélium átírásának alapjául a következő mű szolgált: Ailes Matteusa evangelium, åddåsist jårgåtovum same kielai. Stokkholman: Cuorgetovum UGOR FÜZETEK. 7.