Új Magyarország, 1993. július (3. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-22 / 169. szám

III. évfolyam, 169. szám )­ 1993. július 22., csütörtök Ybllel Gyöngyhalászok Operafelújítás, Amstel-koncertek Nyugaton már meg sem lepőd­nek rajta, nálunk azonban egye­lőre még szenzációnak számít. Talán nem is volt erre eleddig példa, hogy egy sörgyár kulturá­lis rendezvényt szponzoráljon. Az Amstel-koncertek révén újabb színfolttal bővül a hazai zenei pa­letta. S nem is akármilyennel. Bi­zet Gyöngyhalászok című operá­­ját az elír­ott száz esztendőben nem láthattuk-hallhattuk ma­gyarországi színpadon. Bizet el­sőszámú alkotása, a Carmen által háttérbe szorított mű egyébként Európa más színpadain is ritka vendégnek számít. A darabot a Budai Parkszínpadon augusztus 17-én, 23-án és 30-án este nyolc órai kezdettel adják elő. A szín­padon Éliás Tibornak, Miller Lajos­nak, Hegyes Gabriellának és Marczis Demeternek tapsolhat majd a közönség. Az Amstel cég hagyo­mányteremtő szándékkal járult hozzá e romantikus opera fölújí­tásához, s emellett a zene más műfaját is pártfogolni kívánja. Arra szintén hamar választ kaptunk, hogyan is kapcsolód­hat az operához a sör. Mivel ha­zánkban a sör reklámozását tör­vény tiltja, az Amstel hangverse­nyek révén igyekszik népszerű­síteni termékeit a sörbarátok kö­rében. Ezt a törekvésüket min­den bizonnyal siker koronázza, hiszen a rádió- és televízióreklá­mok is ezt szolgálják, csakúgy, mint a vörös színben pompázó plakátok, amelyeket kifüggesz­tik a legnépszerűbb sörözők fa­lára. A Gyöngyhalászok című ope­rát megrendelésre készítette a mindössze 25 éves Bizet. A rend­kívüli tehetségű muzsikus von­zódott az egzotikus témákhoz, ezt tükrözi a Ceylon szigetén ját­szódó romantikus történet. Az egy évszázad után színpadra ke­rülő művet Baranyi Ferenc fordí­tásában hallhatjuk. Remélhető­leg nem csupán három ízben, ta­lán másutt is fantáziát látnak a felújításban. (v. s. cs.) Hangfogó nélkül­. Úgy látszik, minden nyárra esik egy-egy Aida-előadás, amit Misura Zsu­zsának kell megmenteni: tavaly a Raffa-féle botrányos „szuperprodukció­’ ügyéb­en, valóban szenzációnak bizonyult eseménye az ő beugrása volt, idén a szegedi szabadtéri játékok premierjét énekelte végig, bravúrosan, jóformán próba nélkül. Vadonatúj rendezésben, olaszul, csupa külföldi partnerral. S a családi nyaralásból épp csak hazaérve, tehát hangilag kipihent, de trénin­gen kívüli állapotban! Persze Misura művésznő híres arról, hogy különö­­sebb bemelegítés nélkül is képes gazdag repertoárjának bármelyik szerepében közönség elé állni, mert technikája bámulatos, s hangjának nemcsak fénye és csengése, hanem teherbírása is kikezdhetetlen. (Ha jól emlékszem, az el­múlt szezonban is volt rá példa, hogy egyetlen hét leforgása alatt két Verdi- és két Wagner-zenedráma hősnőjét alakította, a fáradtság legkisebb látható jele nélkül; más kérdés, hogy egy ilyen széria a legfegyelmezettebb embert és legfelkészültebb muzsikust is alaposan kimeríti, idegileg és pszichésen. Ez azonban a művész magánügye, s Misura Zsuzsa tesz róla, hogy a nézőtér semmit meg ne sejtsen belőle. Én legalábbis, bármennyire töröm a fejem, az utóbbi tíz-tizenöt évben nem láttam indiszponáltnak, nem hallottam egyetlen kontrollálatlan hangot tőle.) Misura egyébként, azt hiszem, „ha­zajár" Szegedre, hiszen ennek a városnak köszönheti első művészi kibon­takozását az idejében kapott, tehetségének addig kiaknázatlan rétegeit feltáró főszerepekben.­­ Az énekes-talentumok szakértő gondozása régi szegedi hagyomány, Vaszy érája óta különösképpen. Pár nap múlva köszönt ránk Vaszy Viktor születésének centenáriuma: július 25-én, vasárnap lesz száz esztendeje, hogy világra jött Budapesten nemzeti operatörténetünk meghatározó egyé­nisége. Hegedűt, oboát, kürtöt, zongorát tanult, zeneszerzésre Koessler ok­tatta, Bartók és Kodály mestere. Dirigensi pályafutását a Székesfővárosi Zenekarnál kezdte, ahol két évig koncertmester is volt; kiugró sikerrel sze­repelt azon a „tehetségvédelmi" hangversenyen, melyen Fischer Annie, Fa­ragó György, Kókai Rezső és Szabó Lujza is bemutatkozott (Vigadó, 1926). A Budapesti Hangversenyzenekar élére akkor került a fiatal Vaszy, mikor az együttes rendszeresen látott vendégül világhíres karmestereket: Richard Strausst, Bruno Waltert, Klemperert, Kleibert, Weingartnert, Mengelber­­get... Aztán igazgatta a Kolozsvári Operát (1941-1945), majd a Szegedi Nemzeti Színházat (1945-1949 között illetve 1957-től gyakorlatilag halá­láig), s munkásságával külön fejezet nyílt a magyar operakultúra történe­tében. Fáradhatatlan volt, energiától szikrázó, rettegett zsarnok és utolér­hetetlen varázsló; a színházcsinálás zsenije, aki terveinek megvalósításában nem ismert sem kivihetetlent, sem lehetetlent. (Ellenvetést meg a legke­vésbé.) Az ő avantgarde műsorpolitikája máig mérvadó: Bartók Manda­rinját eredeti formájában először Szegeden láthatta a hazai közönség, ahogy Prokofjev vígoperáinak magyar bemutatóit is. Meg Mozart Idomeneóját és Bellini Normáját - csupa Budapesten nem (vagy csak jóval később) ját­szott művet... Vaszy jelenség volt, originális egyéniség. Szoborportréja a szegedi szín­házban áll, de most már talán egy monográfia is készülhetne róla végre! Kerényi Mária A múlt megőirzése­­ teknővel és bálival ben a Mari El és a Mordvin Köz-­­­társaság következett, őket Ud­­murtföld követte, ezután pedig a Hanti-Mansi Autonóm Kör­zetbe utaztunk. Ezzel az öt tag­országgal tulajdonképpen lezá­rult a finnugor nyelvi rokonság­ban lévő népek meglátogatása, de jártunk még Baskíriában és Tatárföldön is. Az őshazában - Milyen céllal keresték fel az em­lített területeket? - Meg kívántuk látogatni a ha­zájukban nemzeti kisebbséget képező őslakosságot, részben, hogy velük gazdasági és kultu­rális kapcsolatokat alakítsunk ki, másrészt a baskírokkal és a tatá­rokkal a már meglévőket szeret­tük volna elmélyíteni. Ugyanak­kor megtekinthettük a tulajdon­képpeni magyar őshazát, hiszen őseink 1200-1300 évvel ezelőtt erről a területről kezdték meg vándorlásaikat, innen jutottak el mai határaink közé. A tárgyalá­sok eredményességének kö­szönhetően már nincs olyan a szóban forgó köztársaságok kö­zött, amellyel ne volna kulturális egyezményünk, vagy amelynek szándékában ne állna, hogy a le­hető legrövidebb időn belül ilyen megállapodást írjunk alá. A körút ideje alatt két köztársa­ság - Baskíria és a komi területek - kultuszminiszterével írtam alá egyezményt, és számomra na­gyon kedves, hogy a Hanti- Mansi Autonóm Körzettel közös szándéknyilatkozatot adtunk ki, melyben szorgalmazzuk a két fél közötti együttműködést. Ösz­­szességében elmondható, hogy a megbeszélések alatt a kultúra és a gazdaság azonos hangsúlyt kapott. - A gazdaság tekintetében milyen eredmények születtek? - Az említett területek nyers­anyagban és feldolgozásban igen gazdag lehetőségeket rejte­nek, elég, ha csak az olajipart, a fa- és bauxitfeldolgozást emlí­tem. Nem véletlen, hogy a fél vi­lág kész a kapcsolatfelvételre. Örömmel mondhatom, hogy hazánk azon országokhoz tarto­zik, amelyek elsőként léptek ezen a téren. Rokonokkal könnyebb - Gondolom, a partnerek közötti nyelvi rokonság is motiváló lehet. - Természetesen ez az érzelmi alap is nagy szerepet játszott a tárgyalások folyamán, főleg a kulturális kérdésekben. Azt hi­szem, minden magyar kötelessé­gének érzi, hogy segítse a nem­zeti hagyományok és a fennma­radt emlékek megőrzését. Az el­múlt évtizedekben a művésze­tek, a zene, a tánc, az irodalom háttérbe szorultak, sok helyen bizony haldoklanak, ezért lehe­tővé kell tennünk újjáélesztésü­ket. A köztársaságok igénylik a segítségünket, a találkozók so­rán támogatásunkat kérték, ez nem biztos, hogy anyagi termé­szetű. Kapcsolatokat kívánunk kiépíteni, melyek eredménye­ként együttesek, csoportok ér­keznének hozzánk, és mi is küldhetnénk ki hasonló társula­tokat. Alkalmat kell találnunk a különböző intézmények, szövet­ségek egymásra találására, hogy szakembereket, professzorokat cserélhessenek, megismerjék és kiegészítsék egymást, így újabb értékekkel gyarapodhassanak. A kultúra mellett egyre nagyobb figyelmet kell fordítanunk az oktatásra, részt kell vállalnunk a finnugor nemzeti értelmiség képzésében, az utóbbi években ugyanis ez a réteg szinte teljesen asszimilálódott. Emellett szüksé­ges a szakirányú képzés európai szintre hozása, az iskolák, felső­­oktatási intézmények támogatá­sa. Sokat számít, hogy ezekben a tagországokban az ottani költ­ségvetés jelentős összeget nyújt erre a célra, valamint a szponzo­rok is lelkesebbek. A nyers­anyaglelőhelyek tulajdonosai, a részvényesek, az üzletemberek igen erős hazai tőkét képeznek, támogatásukat az állam nem nélkülözheti. A legtöbb helyen a vállalkozók anyagilag segítik a művészeti együttesek, tánccso­portok munkáját, állják az utaz­tatások költségeit. - Milyen számban és helyzetben élnek az ottani etnikumok? - Az elmúlt 70 év alatt elkerül­hetetlen volt a beolvadás, egy­­egy köztársaságban jelenleg 8 és 35 százalék között van a kisebb­ség aránya, ez számszerűen 8000-től néhány tízezer, esetleg százezer emberig terjed. A prob­lémák megoldására nagy figyel­met és türelmet fordítanak a fö­derációban, a legtöbb helyen az előkészítés stádiumában tarta­nak. Születőben vannak a ki­sebbségi és a nyelvi törvények, javuló tendenciák tapasztalha­tók, a nemzetiségek kultúrájuk fennmaradásáért mindent meg­tesznek, a 60-70 százalékos orosz többség az energiájuk megsokszorozására készteti őket. Kincses szigetek - Hogyan őrzik meg a fennma­radt emlékeket, van-e lehetőség mú­zeumok, tárlatok kialakítására? - Ezt az adott terület életszín­vonala és fejlettsége határozza meg. Baskíriában, Tatárország­ban olyan szintű népművészeti, archeológiai, geológiai kiállításo­kat találtunk, melyeket mi is megirigyelhetünk. Vannak köz­társaságok, ahol szegényebb­­szerényebb hagyományokat ápolnak, de mindenütt elevenen élő a folklór. Legjobban azokra a tájakra kell figyelnünk, melyek lakói nem múzeumi darabként, hanem a mindennapi életben, használat közben őrzik meg a tárgyaikat. A fából faragott tek­nő, a szőttes, a varsa mind-mind eredeti funkciójában létezik, a halászó-vadászó életmódhoz szükséges. A mi feladatunk, hogy a múltnak eme apró szigeteit megőrizzük, ezzel kihalófélben lévő ősi kultúrákat mentsünk meg. (mikás) Finnugor kapcsolataink - Az út során mely köztársaságokat Göncz Árpád köztársasági elnök vezetésével magyar delegáció érintették? utazott június végén az Orosz Föderáció területére. A két hétig - A föderáció centrumából,­­ tartó körútról, illetve a tárgyalások céljáról és eredményéről két- Moszkvából indultunk a Komit­deztük Biszterszky Elemért, a Művelődési és Közoktatási Miniszt Köztársaságba, majd sorrendizérium államtitkárát, a delegáció tagját. !A nagy magyar író megmutatta a hely­zetet, amelyben egy „nem író" ember alkotói fantáziája is működésbe lép. Ki tud annak a kérésnek ellenállni, ha kisfiúnk, kis­lányunk az ágyból imigyen sír felénk, ülj mel­lém, és meséli. Fejből. El tudom képzelni, hogy Margit Sandemo varázslatos korhatár nélküli meséje is így keletkezhetett, csak ő rögzítette is, és lett belőle negyvenkötetes legendafo­lyam, amely Norvégia, Svédország, Dánia, Izland, Lengyelország apró és felnőtt népé­nek egyik legnépszerűbb olvasmányává vált. Az írónő legendafakasztó földön, 1924- ben Norvégiában jött e világra, hatéves ko­rától Svédországban élt mindaddig, amíg húszesztendősen férjhez nem ment egy nor­vég férfihoz. Hazaköltözik, de műveit své­dül írja. Rokonszenve árnyalatnyit inkább mégis szülőhazájához köti, ez kitűnik re­gényfolyamának magyarul már megjelent első két részéből, melynek jelen ideje a XVI. század. Norvégia akkor éppen a dánok igá­ját nyögi, de utalás történik a műben arra is, hogy korábban a svédek szállták meg az or­szágot. (Alig egy évszázaddal később ugyan­ebbe a térségbe vezérli hűséges nézőjét a hétfőn befejeződő Marie Grubbe-sorozat Christian Steinke rendezésében, csak éppen a dánok nézőpontjából látjuk - a többi között - a svédek hódító törekvéseit.) Félreértés ne essék, Margit Sandemo Jéghe­gyek című regényének első két, Magyaror- Jéghegyek népe c Apu, mesélj! Meséljek, öcsém, a zöld disznóról - kérdezte az apa gyermekétől Németh László első nagy regényében, az Emberi színjátékban is. Boda Zolika szeme fölcsillan, s nemző­jének nincs szíve bevallani, hogy a zöld disznónak nincs is meséje, csak afféle szó­facsaró csűrő, csavaró csaki az egész. In­kább elkezd rögtönözni a fiának egy törté­netet, amely végtelenül hosszúra nyúlik szágon megjelent része, a Varázslat és az Át­­kos örökség hátterében jelen van ugyan az 1581-es pestisjárvány lidérces freskója, a norvég hegyi felkelők, bujdosók lázadása a dán hódítók és norvég vazallusaik ellen, de igazi színtere a misztikum, a mese, a varázs­lat. A középpontjában egy természetfölötti képességekkel megáldott férfi, a másodfő­szereplő Tengel áll, aki egy sátánnak behó­doló gonosz ősatya örökségével viaskodik. Isten segítségével győztesként kerül ki a sa­ját maga ellen folytatott küzdelemből, de a kiválasztottak dermesztő magányából csak a főhősnő, a festőművész Lilje szerelme ra­gadhatja ki. Az örökös, kilátástalan harcot saját közvetlen környezetük ellen kell meg­vívniuk, vén boszorkány rokonaikkal (Han­na,, Grimar) s az elbűvölő unokahúggal, a dé­moni Sollal, bennük ugyanis újjáéled a sátá­ni örökség. Még veszélyesebb az átlagember haragja, a társadalom megvetése, amely a Jéghegyek népének jó és rossz varázslóit egyként megbélyegzi, könnyen máglyára is juttathatja. S nem csak a hatalom képviselői, hanem a lázadók is bántják őket. Olykor körömrágósan izgalmas, máskor idillien andalító a sorozatnak az a két része is, amely már megjelent magyarul Szőllősi Adrienne fordításában. A regényfolyam ro­konítható Michael Ende környezetvédő és keresztény mese-szintézis regényeivel (Mo­­mo, A végtelen történet), Tolkien Niebelung­­gyökereket vállaló modern monda-trilógiá­jával (A gyűrűk ura); a különbség, hogy Sandemo nem törekszik olyasfajta szerke­zeti összetettségre, mint az említett kollégái, igenis, vállalja a perspektívát, hogy az ágyunk szélére ül, mesél, mesél nekünk, s mi lélegzetvisszafojtva hallgatjuk. A gyere­kek imádják, a felnőttek is, közben visszaál­­modják-sírják magukat legtisztább korsza­kukba. S ennél aligha kell írónak nagyobb dicséret. A negyven részből álló regényfo­lyam hathetenként jelenik meg a Hírker for­galmazásában, a harmadik rész, az Örvényben mától olvasható. (CESAM Publishing Ltd.) Pósa Zoltán Államkötvény 1995/G IV 1 ASS A 13 11 Z­­r­o­n­s .

Next