Uj Nemzedék, 1926. szeptember (8. évfolyam, 197-221. szám)
1926-09-24 / 216. szám
10 — (Szabó- és varrólyceum.) Schlauch Gézáné dr.-né e hónap végén tér vissza többheti párisi tanulmányútjáról, hogy szabó- és varrólyceumát a legújabb francia módszer szerint átalakítva október 1-én megnyissa. A párisi „Haute ■Couture“-ben használt alakra való formázás gyors, célszerű és könnyen elsajátítható módszerét óhajtván meghonosítani, délelőtti rendszeres szabó- és varrókurzussal kiegészítéseképen délutánonként és este tisztán szabászati tanfolyamokat is fog nyitni, tudnivágyó szakmabeli egyéneknek is. Érdeklődni lehet. 29-től kezdve délelőtt 1282 között IV., Irányi utca 15. szám alatt. A legújabb típusú csintűzők, a kombinált amerikai fűzők, mindennemű legspeciálisabb gyógyfűzők és gumiharisnyák készítése ugyanott. MŰVÉSZET * (Hegedűsek nem mehetnek külföldre, de ide özönlik a külföld.) Ismeretes, hogy Hegedűs Gyula külföldi turnéja meghiúsult, részben a külföldi sajtó állásfoglalása miattit. Ezzel szemben egyremásra kapjuk a híreket, hogy külföldi Szintáreutorok akarnak Budapesten sok lépni, így a Városi Színház a berlini Haller-revüvel tárgyal, vendéginteretizelésre. A szerződést hírezerintmár alá is írták. A berlini Internacionális pantomim társaság, amelynek élén Mák Reinhardt, Hugo Hoffmannisthal és egy magyarországi színházi ügynök, Mátrai Ernő áll, decemberiben akar Budapesten vendégszerepelni, amikor is december 17-én Mozart Zöld furulya csímű pantomimjét adják elő. A Városi Színház ezenkívül lekötötte Corner asszonyt és Lotte Lehmannt is vendégszereplésre. Az volna a helyes, hoigy ha a külföld idegenkedéssel fogadja a magyar színészeket, a magyar közönség is retorzióval éljen és egyszerűen bojkottálja azokat az előadásokat, amelyeken idegen színészek vesznek részt. A magyar Színészzsszövetség pedig miért hallgat, miért nem védi meg tagjainak érdekeit, akiknek szájából veszik ki a mindennapi kenyeret a külföldi színészek ideözömlései * (Fedák Sári felfedezte az új Valentinok) Művészi körökben már hetek óta arról beszélnek, hogy Fedák Sári megtalálta a bölcsek kövét, amennyiben a budapesti társaságban felfedezte a nagy Valentino utódját. Mindjárt Rudolf Valentino halála után Fedák Sári látta meg azt a fiatalembert, akit Mindszenthy Tibornak hívnak s akinek az arca feltűnően hasonlított az elhunyt filmstárhoz. Zsazsa lázba jött. Hír szerint annyira érdeklődik az ügy iránt, hogy ezért is akar kiutazni Amerikába, hogy a fiatalembert Hollywoodban bemutassa és menedzselje. A közeli napokban Bécsbe utazik, hogy beszéljen az amerikai sajtó ottani képviselőivel, akik majd beharangozzák az új Valentino érkezését. Több amerikai újságíró a hét végén Budapestre jön, hogy megnézze a Valentino-jelöltet. Művészi körökben Fedák Sári rejtélyes nyilatkozatait, hogy még az ősszel Amerikába utazik és tavaszig vissza sem jön, azzal hozzák összefüggésbe, hogy hosszabb ideig akar Amerikában tartózkodni, amíg az új Valentinot el tudja helyezni. A Corvin filmgyárban egyébként próbafelvételeket tartottak Mindszenthy Tiborral Valentino egyik leghíresebb szerepéből, a Monsieur Beaucaireből. Mindszenthy Tibor rokokó ruhában, fehér parókával állt a gép elé és a filmszakértők tényleg fedeztek fel hasonlóságot a magyar fiú és az elhunyt Valentino között. (Hevesi Sándor előadása Bécsben.) A bécsi Magyar Szövetség, amelynek vezetője Révay Ferenc nyugalmazott helyettes államtitkár, november 8-án tartja harmincharmadik kulturestjét, amelyen Hevesi Sándor, a Nemzeti Színház igazgatója tart előadást. Ezután hangverseny lesz a Bécsben élő legkiválóbb magyar művészek közreműködésével. * (Elhunyt festőművész.) Tegnap délután az új Szent János-kórházban harmincötéves korában meghalt baracskai Szűcs Zoltán. Az elhunyt a fiatal magyar festőgeneráció egyik legtehetségesebb tagja volt. 1923-ban ő nyerte el a Szinyei Társaság ifjúsági díját. A harctéren négy ízben sebesült meg és a forradalmi időkben a székely hadosztály harcaiban szerzett sebe ölte meg. * (A Jedermannt átviszik a Fővárosi Operettszínházba?) Holnap este mutatja be a Budai Színkör Hoffmannsthal híres misztériumát, a Jedermannt, amelyet Kállay Miklós fordított Akárki címmel magyarra. Hír szerint Sloboz Imre, a Vígszínház igazgatója tárgyalást kezdett Sebestyén Mihállyal, a miskolci színtársulat igazgatójával, hogy mivel a Budai Színkör a hónap végén bezár, a miskolciak egy hónapi vendégszereplése után a Jedermannt vigyék át a Fővárosi Operettszínházba. Vannak olyan hírek is, hogy már eredetileg a Fővárosi Operettszínházban kerülne színre a miszté Uj Nemzedék Péntek, 1926 szeptember 24. rium. Egyelőre az az igazság, hogy a Budai Színkör még hirdeti a Jedennarm-előadást. színházak hírei Poulston 7 és fél órakor kezdődik „A círhusz hercegnő" bemutató előadása a Király Színházban. Ugyancsak pontban 7 és fél órakor kezdik a főpróbát. Az igazgatóság kéri a jegyek t. tulajdonosait, hogy pontosan jelenjenek meg, mert az előadás megkezdése után az ajtókat bezárják. * (Rozgonyi udvari fényképésznél) 6 művészlap 10 pengő, Kálvin-tér 5 és Üllői út 34. A HAZUGSÁG VÁPA Legenda az apaszívről 7 felvonásban. SELMA LAGERLÖF „A császár“ c. világhírű refrényéből filmre rendezte VICTOR SEASTROM. Főszereplők: LON CHANEY, NORMA SHEARER SZERELEM BÍBORBAN ELLINOR GLYN legszebb regénye filmen. Főszereplők: ELEANOR BOARDMAN, CONRAD NAGEL, ROMI ADGKIO • Corso ! ma először ! A MASZ MŰSOR NEMZETI SZÍNHÁZ: A nagymama (7). KAMARASZÍNHÁZ: Válás után. (fél 8). VÍGSZÍNHÁZ: A Noszty fly esete Tóth Marival (fél 8). MAGYAR SZÍNHÁZ: Bubi (fél 8). BELVÁROSI SZÍNHÁZ: Amit a nő akar (8). VÁROSI SZÍNHÁZ: Akácfavirág (fél 8). KIRÁLY SZÍNHÁZ: A cirkuszhercegnő főpróbája (fél 8). FŐVÁROSI OPERETTSZÍNHÁZ:, Pepi die Perle (Gisella Worbezirk vendégjátéka, fél 8). BUDAI SZÍNKÖR: A hamburgi menyasszony (fél 8). ANDRÁSSY ÚTI SZÍNHÁZ: Fedák Sári vendégjátéka (fél 9). TERÉZKÖRÚTI SZÍNPAD: Nagy Endre és Salamon Béla kabaréja (fél 9). ROYAL APOLLÓ Kabaré-és varieté-műsor (8). ndoQKtPSiTM* *«** fiiylisziDEszeSt zsvarfdh met a torbágyiaft nyugalmát Gubriel bácsi színész akar lenni Pesten. — Az Uj Nemzedék tudósítójától. — A Vértes-hegyek nyúlványai Biatorbágy fölött vonulnak el. Maga a falu kis völgyben fekszik, köröskörül erdős, hegyes dombokkal s koszorúzottan. A bécsi vonal sem ad sok változatosságot a pár ezer lakosú falunak. A polgárai csöndes földsziveslő emberek, akik reggeltől estig dolgoznak, hogy kiharcolják a természettől ezen a hegyes vidéken munkájuk sovány gyümölcsét. A falu közepén áll a katolikus templom, mellette a községháza, az iskola. A békés csendet hirtelen autók tülkölése zavarja meg. Furcsa népség érkezett a faluba. Mindenféle fantasztikus gépekkel és különféle alakú csomagokkal szállnak le az iskola előtt a poros autókról. Asszonyok, leányok, férfiak. Pestről jöttek. Idejöttek, ebbe a magyar faluba, hogy filmre vigyék a magyar vidék minden sajátosságait és érdekességét. Természetesen a falu gyerekei egy pillanat alatt összefutnak és száltatva bámulják a furcsa, különös népség előkészületeit. Nem telik bele egy pár perc és már az iskolából egymásután jönnek ki sárgára, meg barnára mázolt arcú emberek. A biai magyarok csodálkozva bámulják a kijövőket. Legelőször egy nagybajuszin, őszimjű magyarnak maszkírozott színész, Pálffy György lép ki az utcára. A biaiak bámulják hasonmásukat, aki akkurátusan olyan, mint apjuk, vagy nagyapjuk. Utána jönnek a parasztmenyecskéjének maszkírozott színésznők és még pár bús magyar, aki állandóan nyomkodja kezével a haját és bajuszát, mert ebben a kutya őszi melegben bizony leolvasztja a csupasz arcról a nap a felragasztott arcdíszt. Filmfelvétel készül. A Magyar—Holland Kulturgazdasági rt. ugyanis most kezdi meg Letzter József rendezéseiben Pekár Gyula egyik hangulatos és hatásos magyar novellájának, a „Kis hős“-nek a megfilmesítését. A darab fotográfiáit akülföldről hazatért Bécsi József készíti. A film cselekménye a világháborúban játszódik le. Magyar filmen még nem, láttuk a világháború borzalmas forgatagát. Letzter József vállalkozott arra, hogyanekár Gyula hatásos novelláját, amelynek szcenáriiumát Kőrösy Henrik miniszteri tanácsos írta, a nagy amerikai világfilmek után filmre vigye és az elmúlt évek borzalmas öldökléseit megörökítse az utókor számára. Az iskolából kijövő film trupp kifestve és kimaszkírozva felgyalogol a Vértes egyik dombjára, amely büszkén emelkedik ki a biat apró házak közül. Innen a dombról a leggyönyörűbb panoráma látszik. Egy kis völgyben halastó ezüstös vize csillan ki az erdő fái közül. Nem messze a Vértes csúcsai köklenek be a határba. Távolabb egy félbenmaradt kőbánya emlékezteti a nézőt az Adriát környező karsztok szikláira. Fent a hegyoldalban négy ökörrel szánt egy gazda. Nemsokára elérkezik az ebéd ideje is. Megérkezik az öreg zsellér, akinek nagyszerű szerepében a fiatal és ügyes Tesséki László jeleskedik. Ugyancsak megérkezik a falu két legnevezetesebb embere is, a bakter, meg a szőlőkerülő, akik szintén játszanak a filmen. A rendező megkérdezi a falubeli korcsimárostól: — Gubries bácsi már, vagy még? ... Ez a titkos beszéd pedig nem jelent mást, mint azt, hogy Gubries bácsi már borközi állapotban van-e, vagy még nem. Tudniillik Gubries bácsi, aki a szőlőkerülő Biatorbágyon, már korám reggel meg szokta kezdeni az általa körülkerült szőlő levének a kóstolgatását. Az öreg kissé viharedzett kinézésű. A fél arcát egy elszabadult falusi táltos szétrúgta. Persze régen volt ez, akkor, amikor még Gubriel bácsiban nagyon is ágaskodott a virtus. A bakter szerepét a falu másik nevezetessége, a vörös köpenyeges, rézfoltosos öreg falusi bakter játssza. Mind akettőjüknek tetszik a „színészkedés“. Kérdezik is a falubeliek tőlük: — No, Gubries bátyám- mi lenne, ha nem lenne szőlőkerülő? Az öreg Gubries megsodortatja megmaradt fél bajuszát és pökhendien válaszol: — Hát mi lehetnék más, mint komédiás. Biztatják is az öreget, hogy ha vége lesz a Royal Apollo *■ Corso szőlőkerülésnek, hát menjen be Pestre komédiásnak, mert biztos hogy várják már valamelyik pesti színházban. Az öreg bakter már nem ilyen közlékeny, látszik rajta a hivatalos funkció. Tudatában van annak, hogy a bakterség az nem olyan mindenféle foglalkozás. — Azzal hivatalos körülmények járnak — mondja az öreg büszkén. A filmrendező a két torbágyi öreget a mozgósítási jelenethez használja fel. ők hordozzál szét a mozgósítása parancsot, mint a világháború kitörésekor is. S ezt a szerepet játszszák is hivatalos komolysággal. A főszerepeket egyébként Pálffy György, Szarvasi Soma, Sch. Szabó Pista, Tesséki László, Barna Andor, Pereszlay István, Rich Margit, Sziklai Kornélné, Arné Margit és Breznay Anna játsszák. Játszik még Sarkási Aladár is, aki egy ezredest alakít. Amint szorgalmasan írjuk a neveket, Gubries bátyánk mellénk furakodik, oszt megjegyzi: — Hát kend, miféle szerzet ? — Újságírók vagyunk, Gubriel bácsi — mondjuk neki. — Maguk írják azt a sok fránya újságot, — kérdi az öreg. — Úgy van, — nyugtatjuk meg. — Hát akkor írják meg, hogy ha megunom a mesterségemet, felgyűvök komédijásnak, mert tuggya meg azt, hogy én nagyon jól tudok ám komédiázni. Meg is mondta a kisbiró, hogy aszondi, hogy Gubriel bácsi, jobban jáecikkend, mint ez a Pestről összeszaladt népség. Hát osztón írjon ki kend engem is az újságba, mert tuggya, — és az öreg egész mellénk hajlik, hogy ne hallja senki s úgy súgja — úgy igen nagy lesz a jekentéjjem. Kiírtuk. * (Méhes Gyula dr. tanár a természet csodái, adja elő az Urániában.) Méhes Gyula dr. az Uránia közönségének kedvelt természettudományi előadója, az idei előadásait 26-án, vasárnap délelőtt 11 órakor kezdi meg az Urániában. Méhes professzor a „Világ csodái“ c. nagyérdekű előadássorozatát „Tenger csodái“ címen nyitja meg, mely előadásban a tenger kincses világát tárja hallgatói elé. Az előadást eredeti álló és mozgó fényképek illusztrálják. ISMimilMMMJWI.BUJIZJ’—BUM—II >1 «IM ........... ——— Ha van a Fügefalevél premierje az UFA filmszínházban és CHINÁBAN GEORG O’BRIEN és OLIVE BORDEN a filmen is férj és feleség BETTY COMPSON feketére festette a haját a GYÖNYÖRPALOTÁBAN SÓLYOM JANKA gyönyörű dalokat énekel BURLESZK — TINTA MATYI — HÍRADÓK Gyakran halljukegy-egy dekoltázs megpillantása után azt a megjegyzést, hogy ha ez tovább is így megy, nemsokára újra egy fügefalevélben fognak járni hölgyeink. A női toalett témája mindig aktuális, de ma különösen az. Ha pedig valami nagyon aktuális, annak első következménye, hogy Amerikában filmet készítenek róla, így készült el a Fügefalevél is. Minden meg volt hozzá, hogy a nő öltözködésének Ádám Évától napjainkig való örök mozgó problémáját megcsinálhassák. Remek főszereplők és rengeteg pénze az amerikai FOX filmgyárnak. Jegyezzük ide, mi van ebben a képben: Georg D‘Brien és Oove Borden főszereplők. Gyönyörű színes felvételek. Száz szebbnél szebb nő. Néhány száz gyönyörű toalett. Érdekes, vidám cselekmény. A Fügefalevél mellett mindkét színházban, az UFA Filmszínházban és az Omniában Betty Compson és Edmond Lowe lépnek fel a Gyönyörpalota című spanyol tárgyú filmregényben. A díszes filmműsort, amelyből még egy Miss Molett című kétfelvonásos burleszket, a népszerű Tinta Matyit és két Híradót említünk meg, pompásan egészíti ki a tehetséges és közkedvelt, kiváló dizőz: Sólyom Janka fellépése, aki két gyönyörű sanzont fog énekelni, melyek közül az egyik, Valentino-hoz szóló óda külön nagy sikerre tarthat számot. Az előadások az UFA Filmszínházban a premier napján 7 és fél 10 órakor, a többi hétköznapokon 5, negyed 8, fél 10 órakor, vasárnap háromnegyed 4, háromnegyed 6, 8 és 10 órakor kezdődnek, az Omniában pedig hétköznapokon negyed 6, fél 8, háromnegyed 10, vasárnap fél 4, fél 6, háromnegyed 8 és háromnegyed 10 órakor A MOZGÓFÉNYKÉPSZÍNHÁZAK MAI ELŐADÁSAI. P ASTOR MOZGÓSZÍNHÁZ (Akácfa utca 4. Rákóczi-út sarkán, a Nemzeti Színházzal szemben. Telefon: 1. 78—03). A kis kadett. (Romantikus történet, 8 felvonásban. Főszerepben Ramon Novarro.) — Jákob fiai. (Mai regény egy különös világból, 9 felvonásban. Főszerepben: Rudolf Schildkraut.) — UFA Híradó. — Rudolf Valentino temetése. — Előadások kezdete 5, egynegyed 8 és fél 10 órakor. BATTHYÁNY MOZGÓ (II., Markovits Ivánutca 4.): Nemzetközi síverseny. — Farkasok országa. (Strounghart amerikai rendőrkutya bravúros alakításai 6 felvonásban.) — A vérző Óceán. (Főszerepben: Warren Kerrigan. 2 részben, 10 felvonásban.) — Előadások kezdete hétköznap 5, 7 és 9 órakor. — Vasár- és ünnepnapon 3, 5, 7 és 9 órakor. BELVÁROSI MOZGÓ (IV., Irányi u. 21. sz. Telefon: József 153—88). Az éj virága. (Dráma, 7 felvonásban. Főszerepben: Pola Negri.) — Fergeteg Zsuzsi. (Vígjáték, 7 felvonásban.) — Pattié Híradó. (Piros terem 5, 7 és egynegyed; zöld terem 6 és 8 órakor CAPITOL FILMPALOTA (Telefon: József 43— 37.): A hazugság vára. (Lagerlöf Ze'.ma regénye filmen. Rendezte: Viktor Sjöstörm. A főszerepben: Lon Chaney és Norma Shearer.) — Szerelem bíborban. (Ellinor Glyn regénye filmen. Főszerepekben: Eleanor Boardmann , Conrad Nagel. — Híradók. — Előadások kezdete hétköznap 5, negyed 8 és negyed 10 órakor. — Vasárnap fél 4, fél 6, fél 8 és fél 10 órakor. CORSO (Váci utca 9. szám. Telefon: 63—99.;. Lon Chaney és Norma Shearer főszereplésével: A hazugság vára. (Lagerlöf Zelima regénye 7 felvonásban.) — Eleanor Board mami és Conrad Nagel főszereplésével: Szerelem bíborban. (Ellinor Glyn regénye 6 felvonásban. — Előadások kezdete úgy hétköznap, mint vasár- és ünnepnap 4, háromnegyed 6, fél 8 és fél 10 órakor. CORVIN MOZGÓ: Lady Windermere legyezője. (Oscar Wilde színműve 8 felvonásban. Főszereplők: Ronald Coliman, Me. Avoy és Irene Rich.) — Villám bosszúja. (Vadnyugati történet 8 felvonásban. Főszereplő: Jack Hoxie.) — Buster a nagypapánál. (Amerikai burleszk 2 felvonásban.) — Előadások kezdete hétköznap fél 6, fél 8 és fél 10 órakor. — Vasárnap fél 4, fél 6 és fél 10 órakor. DÉCSI MOZI. (Ezelőtt Mozgóképotthon, VI. Teréz körút 28. sz. Telefon: Lipót 982—82.) A montmartrei táncosnő. (First National világattrakció 8 felvonásban. Főszerepben: Barbara La Marr és Lewis Lowe.) — Az aranyszívű mostoha. (Szívbemarkoló történet 8 felvonásban.) — Előadások hétköznap 4, 6, 8 és 10 órakor. Vasárnap és ünnepnap háromnegyed 4, háromnegyed 6, háromnegyed 8 és háromnegyed 10 órakor.