Utunk, 1968 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1968-08-02 / 31. szám

Világ proletárjai, egyesüljetek!UTUNK ROMÁNIA SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁG ÍRÓSZÖVETSÉGÉNEK LAPJA XXIII. ÉVFOLYAM • 31. (1031.) SZÁM • ARA­­­LEJ • KOLOZSVÁR, 1968. AUGUSZTUS 2. A felelősség oszthatatlan Éveken keresztül abban az író számára igen szerencsés helyzetben vagyok, hogy a lap s szerkesztőtársaim nevében — amolyan szerkesztőségi pos­tás minőségben — szoros és állandó kapcsolatot tartok fenn az olvasóval. Levelek ezrei mentek át kezemen, tudato­mon, s ha most — az orszá­gos írókonferencia előkészüle­teinek gondjában — felteszem magamnak a kérdést, milyen vonatkozásban gazdagodott irodalmi közéletünk, hol lá­tom mélyrehatóbbnak a fejlő­dést, több éves tapasztalat alapján adhatom meg a vá­laszt: irodalom és olvasótábor kapcsolatának elmélyülésében. Az író és olvasó dialektikusan vett, a kollokviumot is magá­ban foglaló kötődésében, a bi­zalomban, mely úgy nyilatko­zik meg, hogy író és olvasó igényeivel méri egymást, ab­ban a céltudatos törekvésben, ahogy írók és olvasók küzde­nek egymásért, hogy az új ki­fejezési formák s mondaniva­lók járatlan földjein hidat ver­jenek. Nyilvánvaló, hogy e folya­mat nem pusztán irodalmi vo­natkozású, hogy ebben is az a nagy társadalmi pezsgés nyer konkrét formát, amely a Román Kommunista Párt IX. kongresszusa óta az országot jellemzi, uralja, s amely — meggyőződésem — a demok­ratizálódás, az ország függet­lenségének biztosítása, az ösz­­szes szocialista országokkal va­ló testvériség, a világ népei­vel való egyenlőség, az egy­más belügyeibe való be nem avatkozás és teljes egyenlőség alapelveinek tiszteletben tar­tása szakaszaként vonul be az ország történelmébe. Történelem és gyakorlati irodalmi tevékenység­em így fonódik össze. És ez a magya­rázata annak, hogy nincs olyan, a jelent értékelő s a jövőt kicövekelő pártdokumen­tum, mely ne foglalná magá­ba az irodalom elvi kérdései­nek elemzését, mely ne szólna az írók s művészek feladatai­ról, társadalmi felelősségéről. Hisz az író felelősségét hang­súlyozni megítélésem szerint annyi, mint az ember ember­ségét számon kérni. Írói hiva­tástudat és felelősségérzet leg­alább ennyire elválaszthatat­lan egymástól. A kérdés tehát nem úgy me­rül fel, hogy felelős-e az író azért, amit ír, ahogy él s cse­lekszik, mert ez évezredek óta természetes, a kérdés inkább így fogalmazódik meg gyak­rabban író és olvasó előtt: ki­nek tartozik felelősséggel az író? És ezt nem árt újólag tisztázni, hogy az esetleges félreértéseket idejében elke­rüljük. Persze az is nyilvánva­ló, hogy a kérdésre adandó vá­lasz eleve meghatározott, még­pedig a realista irodalom fel­adataiból következően az. Ezért írok ide egy szinte már iskolásan leegyszerűsített meg­határozást az irodalom felada­tait illetően, melyet egy össze­hasonlító irodalomtörténeti munkából vettem, s amely annyira közismert igazság, hogy akár a forrás megjelölé­sét is feleslegesnek érzem: „Szavakban átadni a világnak lelki tartalmakat, anyagi kéz­­zelfo­gható­ságokat, eseménye­ket és tájakat, művészibb és általánosabb érvényű módon elbeszélni, leírni, közölni: ez talán a leggyakrabban hangoz­tatott feladata az irodalom­nak.“ A fenti idézetből tehát az olvasó számára is nyilván­valóan kiderül az, ami az írói gyakorlatban közhelyszámba megy, nevezetesen, hogy az irodalom történelmileg megha­tározott valóságot, tájat, tár­sadalmat és eseményeket, vi­szonyokat és tudati megnyil­vánulásokat tükröz, azok em­beri, lelki megnyilvánulásait ábrázolja az író temperamen­tuma és stíluseszménye sze­rint. Konkrétan ránk, romá­niai magyar írókra vonatkoz­tatva a tételt, ez azt jelenti, hogy mi a romániai valósá­got, társadalmi életet és tudati fejlődést ábrázoljuk általában, nemzetiségünk életét és fej­lődését különösen, nagy fi­gyelmet fordítván mindenkor a román nép és az együttlakó nemzetiségek megbonthatat­lan egységének számunkra döntő problémájára. Az író társadalmi felelősségére adan­dó válasz ezek után szerintem annyira nyilvánvaló, hogy a kérdés valamilyen konkrét in­díték nélküli felvetése vagy éppen megkérdőjelezése bizo­nyos negatív politikai mellék­ízek felidézését vonja maga után. Nyilvánvaló tehát, hogy mi, romániai magyar írók el­sősorban a Román Kommu­nista Pártnak és szocialista államnak tartozunk felelős­séggel; a román népnek, amely iránt testvéri érzelmeket táp­lálunk és hirdetünk, amellyel teljes jogegyenlőségben a kö­zös célokért harcolunk, és amely irántunk ugyanolyan érzelmeket táplál­ a magyar nemzetiség iránt, melynek problémáit műveinkben tük­rözzük. Ezek a művek a kö­zös haza egységét tükrözik és részei az ország kultúrájának. Mindezt azért kellett végig­gondolnom és az állásfoglalás igényével leírnom, mert író­társaimmal együtt rendkívül furcsállom a Magyar Írók Szö­vetsége Kritikai Szakosztályá­nak kerekasztal-értekezletén megfogalmazott — és a napi- és irodalmi sajtóban is nyil­vánosságra hozott — megálla­pításokat, miszerint a szom­széd államok — Szovjetunió, Csehszlovákia, Jugoszlávia, Ro­mánia — magyar irodalmai­nak kötődése kettős, és hogy a felelősség ezekért az irodal­makért közös. Bármilyen ol­dalról közelítem meg, vissza­tetszést vált ki bennem a bu­dapesti kritikusok e kollektív megnyilatkozása, és nemcsak azért, mert a „kettős kötődés, kettős felelősség“ elméletének kidolgozói alapvető irodalmi és politikai elveket vettek sem­mibe, hanem mert teóriájuk fogantatása nyilvánvalóan iro­dalmon kívüli, és igen kétsé­ges, hogy fenntartói a magyar nemzetiségi irodalmak érde­keit tartották szem előtt. Hisz nem arról van itt szó, hogy bárki is kétségbe vonná a romániai magyar irodalom kapcsolatát a magyarországi irodalommal, valamint más szocialista országok irodalmá­val, amelyeket azonos célok kötnek össze. Kinek célja s érdeke ez? Ellenkezőleg: szo­cialista társadalomban élvén, a politikai rendszer azonossá­gából adódóan tematikai, er­kölcsi, világnézeti azonosságok is hozzáadódnak a közös vo­násokhoz. Továbbmenően azok a nagy humanista célok is összekötnek, melyek Európa és a világ haladó íróit egység­be kovácsolják. Másról van itt tehát szó, ám a tévedés okát s­­okát nem mi, hanem magyarországi írótársaink tisz­tázzák. Mi romániai magyar írók számos alkalommal kifejezésre juttattuk meggyőződésünket pártgyűléseken és Románia Szocialista Köztársaság írószö­vetségében, amely szervnek mi is tagjai vagyunk. Állás­pontunk tehát szilárd és vilá­gos: a romániai nemzetiségi irodalom kérdésében, mikép­pen a romániai közélet bár­milyen más kérdésében is, a felelősség oszthatatlan, és ar­ra csakis a Román Kommu­nista Párt és az ország népe tarthat igényt. Pártunk sosem zárkózott el attól, hogy a két ország és a többi szocialista ország népe és irodalma között szorosabb viszony, intenzívebb kapcsolat jöjjön létre. Meggyőződésünk viszont, hogy a kapcsolatok további javulásának legfőbb feltétele egymás munkájának és a be nem avatkozás elvé­nek kölcsönös tiszteletben tar­tása. HUSZÁR SÁNDOR Hi­­et ninc­ sélyek az ember gyökerei, s itt a felszí­nen idegrendszerben folytatódik a történe­­nelem. Mint nagy időben a füvek, minden korban szélirányba hajlanak idebent is a szálak. S minden korban nagy idő, ferge­­teg, orkán, forgószél van, ciklon, melynek epicentrumában a világjelenség járja tizen­­kétfejű táncát. Igazi művész fennebb nem is adja, mint hogy el akar zarándokolni ed­dig a légcsavar­ karú királykisasszonyig, aki­nek ölelése a halálon át a halhatatlanságot jelenti. Úgy tetszik, a mi utaink: a világ vi­dékeiről, a századok lapályosabb részeiről induló utak, hosszabbak, mert százszor kell bejárni a kanyarodókat és ezer évekig kell várni a leengedett sorompók előtt. Mégis álma marad a legjobbjainknak: az értől az óceánig. S a megérkezőket köszönti az óceán zúgása s a fenyvesek zúgása is. Mert aki meg tud érkezni, csak az tudott erőt venni a nappalok s az éjszakák feketefehér suhin­tásain, mert útján végig tudta, vállalta, érezte, hogy ez a föld szülte és küldte, ezek a hegyek, fenyők, ennek az országnak a nagykövete - de ott, fenn, kinn, a teljes­ben, az egész mindenség közepén berende­zett kombinált könyvtár-, hangverseny- és ki­állítóteremben, a világ fóruma előtt. Az olyan művészeknek, mint Nagy Imre, akik mögött a négy évszak színeibe öltözött dombok és fellegek, mint tiszteletbeli teher­vagonok, úgy hordozzák a tájakat, a fénye­ket - valóságosakat és megfestetteket, mint tulajdon termésüket, az ilyen művészek — az elsők közt a legelsők — most ballag­nak haza követjárásukból s kézenfogva hoz­zák végre a világ francia­ figyelmét, angol­figyelmét, a világ gőgös figyelmét, a világ igényes figyelmét, a világ sietős figyelmét, a világ ensz-figyelmét, a világ világ-figyel­mét a hegyek felé, amelyek szabadalmat kaptak a történelem s a földrajz láthatatlan logika­ úristenétől, hogy hic et nunc egy­szeri és tanulságos világot hozzanak létre, s bizony, nagyon is megérdemlik a figyel­met, ha tulajdon népdalaikon sírni tudnak, ha tulajdon szőtteseiken nevet a lelkük, mi­közben az anyag igazságot terem számukra a kert végében, az utcákon, a tereken, a végtelen csücskében felállított nagy állvá­nyokon. Öregek s biztosak lehetünk, mint a föld, aki nyugodtan engedi, küldi virágait. Akik minket észre nem vehetnek, azok észreveszik őket, akik ugyancsak mi vagyunk. Ez a nagy, magát énhangon énekeltető szülőföld bol­dog most is a figyelem s a dicsőség nap­sugaraiban, mikor megöleljük a hetvenöt esztendős Nagy Imrét, aki legerdélyibb és legeurópaibb művészünk is, bizonyítván leg­főképpen a fiatalok, a reményteljesek előtt, az úton menetközben talált jövendőpró­bálók előtt, hogy az ember egyetlen illető­ségi helye a föld: bölcső, sír, szülőföld, Európa, Galaktika - egyszóval a talaj, ahol munkaasztalod áll, ahol megvetett lábbal állsz, ahol állnak azok, akik a kezed fog­ják, ahol szép minden távlat, mint a ma­darak röpte, szép még az idő sötét erdői felé eső íve is. Hát még a jövendő arany íve felé eső rész. LÁSZLÓFFY ALADÁR Nagy Imre: Önarckép % Balogh Edgár: Még egy pillanatra 9 K. Jakab Antal: Az ötödik, az igazi

Next