Vasárnapi Ujság – 1863
1863-10-18 / 42. szám - Az állatok bűnt követnek el és vétkeznek. Dr. B. L. 374. oldal / Apróságok - Érczkoporsó (rajzzal) 374. oldal / Apróságok - Kazinczy Ferencz egy eredeti levele 1814-ből 374. oldal / Történeti czikkek; régiségek s rokon.
** (A felső-magyarországi bányapolgárok közgyűlése, mely október 8-tól f. hó 10-ig tartott Iglón, az alföldi szűkölködők számára 1000 forintot adományozott, és ezen összeget Szepesmegye központi bizottmányának azon figyelmeztetéssel adta át, hogy a befolyó pénzekből Szepesmegye Ínségben szenvedő bányászai is némi segélyt nyerjenek. — (Illir nyelvtan). Schön Jakab, bajai könyvárosnál megjelent, és általa minden hiteles könyvárosnál kapható : Illir (szerb, rácz), nyelvtan több nevezetesb szerző után irta Popovich Döme. Illir-magyar s magyar-illir szótárral együtt 1 f60. Üdvözöljük e könyvet, mint oly müvet mely irodalmunkban hézagot pótol. ** (A turnicsei templom freskói) nemzeti szempontból nem bizonyultak oly nagy jelentőségüeknek, mint egyelőre hinni lehetett. Mint emlitettük, Telepy Károly a nemzeti szinház igazgatója által Turnicsébe küldetett, hogy az ottani templom freskóképeit lemásolja, melyek szent László életéből ábrázolnak jeleneteket, s melyekről gyanítható volt, hogy az ősmagyar viseletre vonatkozólag felvilágosításokat nyújthatnak. Telepy ezen utjának eredményéről beadott jelentésében kinyilatkoztatja , hogy a kérdéses képek 1383-ból származnak, s egy olasz mester által festettek, egyes alakok azonban nem magyar, hanem olasz jelmezt viselnek. Telepy ugyanez alkalommal megtekintette a martyánsi és tótlaki templomok freskóképeit is, melyek Krisztus életéből ábrázolnak jeleneteket, s itt is azt tapasztalta, hogy a festész a jelmezek korszerű megválasztásával mit sem törődött. ** (Eltűnt lakatoslegény.) Micskén pár héttel ezelőtt egy lakatoslegény, Kádár István, mesterével egyenetlenségbe jővén, midőn ettől elbocsáttatását hiában sürgetné, vándorkönyvét, sőt ruháit is ott hagyva, eltávozott, anélkül, hogy valaki tudná hová. Kesergő anyja kéri azokat, kik fia hollétét netalán tudnák, hogy őt fia sorsáról, Kádár Istvánnénak Micskére czimzendő levélben, tudósitsák. — (Adakozások.) A Vas. Ujs. szerkesztőségéhez a mult héten beküldetett : Az alföldi szűkölködők számára : Egy gazdatiszt, ki nevének és lakhelyének titokban tartását kéri, 5 ft. — Pestről Sztrokay Antalné asszony 10 ft. Nemzeti szinház. Péntek, okt. 9. „Coriolan." Szomorújáték 5 felvonásban. Irta Shakespeare. Ugyanezt Petőfi is leforditotta; kár hogy nem e szabatosabb s erőteljesebb forditás szerint hozzák szinre. Szombat, okt. 10. ,,Fausti" Opera 5 felvonásban. Goethe után irták Barbier és Carré. Forditotta Ormay. Zenéjét szerzette Gounod. Vasárnap, okt. 11. „Egy bujdosó kurucz." Eredeti szimü 4 felvonásban, zenével. Irta Szigligeti. Hétfő, okt. 12. „Az átváltozott macska Szabó Joséfa k. a.-nak, a kolozsvári szinház tagjának fellépteül. Vig operette 1 felvonásban. Zenéjét szerzette Offenbach. Ezt megelőzte : „Tűz a zárdában." Vígjáték 1 felvonásban. Kedd, okt. 13. „Lammermori Lucia." Opera 3 felvonásban. Irta Cammarani Salvator. Zenéjét Donizetti. Szerda, okt. 14. „Az iskolakerülő." Szabó Jozéfa k. a. fellépteül. Vaudeville 2 felvonásban. Ezt megelőzte : „Fürdőre kell menni." Vigj. 1 felvonásban. Csütörtök, okt. 15. Szabó Jozéfa utolsó fellépteül : „Az átváltozott macska." Operette 1 felv. Zenéjét szerz. Offenbach. Ezt követte : „Fortunió dala." Zen. szer. Offenbach. 376 Budai népszínház. Okt. 9. és 10. „Tíz leány és egy férj sem." Vig operette 1 felv. Zenéjét irta Souppé. Ezután a „szellemalakok mutatványa." Okt. 11. „Az Gertrud volt" vagy: „A párisi operabáli czivódás." Ezt követte : „Tiz leány és egy férj sem." Vig operette 1 felv. Végül, a „szellemalakok mutatványa." Okt. 12. „Dunanan apó és fia utazása." Vig operette 3 felv. Offenbachtól. Okt. 13. „Dunanan apó és fia utazása." Ezután a „szellemalakok mutatványa." Okt. 14. „A fekete vőlegény." Vig operette 1 felv. Ezt követte : „Az Gertrúd, volt" vagy : „A párisi operabáli czivódás" vigj. 1 felv. Végül, a „szellemalakok mutatványa." Okt. 15. „Tiz leány és egy férj sem" operette 1 felv. és a „szellemalakok mutatványa." SAKKJÁTÉK. 199-dik sz. feladv. — Róth Kálmántól (Rimaszombatban). Világos. Világos indul, s 3-ik lépésre matot mond. 47-dik sz. játszma (Philidor-féle kezdet). BIRD és MORPHY PÁL között Londonban. • Sötét. HÜF ámí W/////Á §J JJ & JJ u • HP ISI ^ WM Uj JJ 11 <E> • á JJJ JJ dl * jjj •• JJ á JJ 1 jjj JJ JJ Q sm 11 s jjj • • • • JJ gabc def Világos. (B.) 1. e2—e4 2. Hgl—f3 3. d2—d4 4. Hbl—c3 Sötét. (M.) e7—eö d7—d6 f7-fő Világos részéről f5-e4, vagy d4—e5 : sokkal F—c4, tanácsosabb lett volna. 5. He3—e4: 6. He4—g3 7. Hf3—eö 8. Fe1-g6 9.Hg3—hő 10. Vd1 —d2 11. g2 —g4 12. He5—g4: 13. Hg4—eö 14. Ff1—e2 l6. He6-c6: d6 —d6 e6 —e4 Ng8 —f6 Ff8 — d6 0—0 Vd8—e8 Hf6-g4: Ve8—h6: Hb8 —c6 Vh6 — h3 b7—c6: Világos. (B.) Sötét. (M): 16. Fg6—e3 Ba8—b8 17. 0-0—0 Bf8—f2: Sötét meglepő szép húzásokat tesz, hogy legrövidebb úton czélt érjen 18. Fe3-f2: 19. c2—c3 20. b2—b4 21. Ke1 —c2 22. Ke2—b2 23. c3—b4: 24. Vd2-b4: 26. Kb2- c2 26. Ff2—e3: 27. Bd1—d3 28. Kc2-d2 29. Kd2 —d1 és Sötét nyer. Vh3-a3 Va3—a2: Va2 — alt Va1 —a4f Fd6-b4: Bb8-b4:f Va4-b4:f e4—e3 Fc8—f ő1 Vb4—e4t Vc4—a21 Va2 — bit A 194-dik számú feladvány megfejtése. (Szalay Sándortól Körös-Ladányban.) Világos: Sötét: 1. Bh4 — d 4 b4 — c 3 : 2. Hb6 — d 6 tetszés szerint: 3. F— vagy H — t mat. Helyesen fejtették meg. Veszprémben: Fülöp József. — Rimaszombaton : Terhes Lajos. — Róth Kálmán. — Pesten : Cselkó György. — Wekerle László. — Bajmakon : Weisz Fülöp. — Bucsányban : Tomka Kálmán. — Moóron : Radványi Vilmos. — Egerben : Tilkovszky F. — Pécsett: Ritkay János.r Debreczenben : Zagyva I. — Sperber F. Szerkesztői mondanivaló: 6777. B.-Újváros: L. F. gyógyszerész urnak. A következő eljárást ajánljuk : írja meg ön a hirdetést, amint legczélszerübbnek látja, s küldje el lapunk kiadó-hivatalához czimezve, megemlitve azt is, hány izben kivánja annak kiadatását. Itt gyorsan elintézik a dolgot, s az illető számlát azonnal elküldik önnek. 6778. Vácz. Rókási A „sürgős felhivás" eléggé furcsa , csak az a baja, hogy rosz helyre van czimezve. Hangjánál s formájánál fogva inkább valamely élczlapba illenék. 6779. Debreczen. R. S. Bővebb felvilágosítást a tárgyról még most nem adhatunk, mert magunk sem tudunk többet róla, mint ami közölve volt. Annyi bizonyos, hogy a felszólalás egészen komoly embertől komoly szándékkal történt. Amit most megtudtunk, rögtön közöljük vele, s az eredményt majd meglássuk. Magunk is kiváncsiak vagyunk. Csak a két dátum közti különbség kissé feltűnő. 6780. K.-Sz.-Miklós. B. K. A czikket köszönettel vettük s helyet biztosítunk számára. 6781. Bar. F. S. Tudakozódni fogunk, s ha lehet, szivesen szolgálunk utasítással a hazafias szép czél valósítására. 6782. N.-M.-Vásárhely. Sz. F. A rajz alig használható a beküldött alakban. Tán még rajzolóink segíthetnek rajta. A többi következni fog. 6783. Gulács. Sz. I. Jövő alkalommal határozott választ remélünk adhatni. Addig közöljük a tárgyat a n. múzeum igazgatóságával. 6784. Pozsony. H. A czikket vettük , a tárgy érdekes, a kidolgozásról még nem szólhatunk most. Mindenesetre egy kis időbe fog kerülni, míg rájöhet a sor Jónak látjuk, önt erre előre figyelmeztetni. 6786. Csongrád. Cs. R. Sajnálva kell kijelentenünk, hogy a czikk ama másik lap körét is túlhaladja. Ha ön ismeri a lap alakját és berendezését, bővebb bizonyitgatás felesleges. 1804-iik évi naptárak. Épen most jelentek meg Heckenast Gusztáv könyvkiadóhivatalában Pesten, egyetem utcza 4-ik szám alatt, az 1864-ik évre szóló következő naptárak, melyek Magyar-és Erdélyországban minden könyvárus- és könyvkötőnél is kaphatók, úgymint: Kakas Márton humorisztikus naptára. Hatodik évfolyam. Számos élezés képpel. Csinos boritékba fűzve. Ára 80 kr. István bácsi naptára. Kilenczedik évfolyam. Szerkeszté Majer István. Képekkel, szines bortékba fűzve. Ára 50 kr. Lidércz-naptár. Harmadik évfolyam. Képekkel. Tartalmát képezik : rémtörténetek, lélekjelenések,bűnesetek, csodálatos tünemények, tündérregék, vadász- és utikalandok stb. Tarka és szépen kifestett boritékba fűzve. Ára 60 kr. A magyar nép naptára. Szerkeszté Tatár Péter 4-rét. Képekkel és tarka borítékkal (Olcsó szép naptár). Paprika Jancsi képes kalendáriuma. 4 rét. Szerkeszté Tatár Péter. Csinos boritékba fűzve (a legolcsóbb naptár). A TALAENAPI UJLAfi és Politikai Újdonságok október—decemberi évnegyedes folyamára ezennel uj előfizetés nyittatik. Előfizetési föltételek: A Vasárnapi Újság és Politikai Újdonságok együtt postán küldve, vagy Buda-Pesten házhoz hordva: Évnegyedre (oktober—december) 2 ft. 50 kr. Csupán Vasárnapi Újság: Évnegyedre (oktober—december) 1 ft. 50 kr. Csupán Politikai Újdonságok: Évnegyedre (oktober—december) 1 ft. 50 kr. Tiz előfizetett példányra gyűjtőinknek egy tisztelet-példánynyal szolgálunk. A pénzes levelek bérmentes küldése kéretik. A Vasáru, Újság és Polit. Újdonságok kiadó-hivatala. (Pest, egyetem-utcza 4-ik szám alatt.) , Kiadó-tulajdonos Heckenast Gusztáv. — Nyomtatja Landerer és Heckenast, egyetem utcza 4. szám alatt Pesten, 1863. HETI NAPTÁR. TARTALOM. Hunkár Antal (arczkép). Karácson János. — Az öreg éji őr. Várady Gusztáv. — Népdalok. Szél Ákos. — Egy lengyel történet (folytatás). Jókai Mór. — A Tisza bölcsője (folytatás). P. Szathmáry Károly. — Szepes-Olaszi (képpel). — Képek a hazai népéletből (XXXIII. kép). Lókötő a Tisza partján. — Archaeologiai levél Zalamegyéből. Rómer Flóris. — Kazinczy Ferencz egy eredeti levele. Az állatok bünt követnek el és vétkeznek. — Egyveleg. — Érczkoporsó. — Tárház : Egyház és iskola. — Ipar, gazdaság, kereskedés. — Közintézetek, egyletek. Közlekedés. — Mi újság? — Nemzeti szinház. — Budai népszinház. — Sakkjáték. — Szerkesztői mondanivaló. — Heti naptár. Felelős szerkesztő Pakli Albert. (Lak. magyar utcza l.sz.) Ho-és hetinap Katholikus és Protestáns naptár Görög-orosz naptár Izraeliták naptára © Nap - Hold -Ho-és hetinap Katholikus és Protestáns naptár Görög-orosz naptár Izraeliták naptára kel delel nyug. kel delel nyug. Oktober Okt. (ó) Marches. ó. P-m. P-ó. P-ó. P-ó. P-ó. PIS Vasar D 21 Lukács ev. D 20 Lukács 6 F 20 Tamás 6 6 24 46 19 6 7 12 18 4 52 9 31 19 Hétfő Alkantar Péter Nándor 7 Sergius 6 6 26 46 86 6 12 5 49 10 43 20 Kedd Vendel dv. Vendel 8 Pelagia 7 6 27 44 67 6 3 1 40 6 44 11 57 21 Szerda Orsolya, Vidor Orsola,Vidor 9 Jakab 8 6 28 44 47 6 12 12 7 37 * 22 Csöt. Mór pk.Kordula Kordula 10 Elympius 9 6 30 44 38 4 69 a 41 8 28 1 12 23 Péntek Kapisztr. János Szevér 11 Fülöp apóst. 10 6 31 44 29 4 68 3 8 9 19 2 27 24 Szom. Ráfael főangyal! Ráfael 12 Probus 11 6. Sabb. 6 33 44 21 4 66 3,35 10 9 3 42 2) Első negyed 19-én, 9 óra 22 percz este.