Vasárnapi Ujság – 1891
1891-12-20 / 51. szám - Eljegyzés a brit királyi házban (arczképek) 849. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekü közlemények
851 lovszky Endre, ára 30kr. «Jean-Marie» dráma egy felvonásban, irta Theurier André ; «Két fájdalom», dráma egy felvonásban, irta Coppée Ferencz ; «Az én jó csillagom», vigjáték egy felvonásban. Mind a hármat francziából fordította, választékos nyelven s a két előbbit folyékony versekben ifj. Szász Béla. Egynek-egynek ára 20 kr. A kertészet és gazdaság is megtalálja a Franklin-Társulat új könyvei közt a magáét. Terjedelmes mű «A virágkertészet kézikönyve» szerkesztette Morvay Károly. Kiterjed az általános kertészetre, a vetésre, ültetésre, metszésre, a magvak kezelésére, de kiterjed az egyes virágfajokkal való bánásmódra is, leírva a kertekben tenyészthető minden virágot, dísznövényt, bokrot, nem mellőzvén a melegágyi és melegházi eljárást sem. E tekintetben oly terjedelmes, mint eddigi gyík könyvünk sem. Számos ábra,és majd minden virág képe kiséri az utasításokat. Ara 1 frt 60 kr., kötve 2 frt. A t Falusi Könyvtár» kötetei közt pedig a praktikus tanácsokban bővelkedő «A kis konyhakertész» jelent meg, irta Pali bácsi; ára a 18 ábrával ellátott könyvecskének 50 kr. «Fontosabb ipar és kereskedelmi növények» és azok okszerű termelése; irta Mika Ottokár ; ára 50 kr. «A gyakorlati orvostan haladása» pedig ismert orvosoktól irt szakdolgozatok gyűjteménye. Ezeket Bakó Sándor, Báron Jónás, Erőss Gyula, Feleki Hugó, Moravcsik Emil, Puresz Ignácz, Schwarcz Arthur, Szabó Dénes, Székács Béla, Szili Adolf és Zwillinger Hugó orvosok írták, s kiadta a «Gyógyászat» szerkesztősége ; ára 1 frt 20 kr. Végül már olvasni kezdő és tudó gyermekek számára is van képes könyv : Flóri könyve, apró versek és mesék. Bezerédy Amália egykor oly népszerű munkája szövegének fölhasználásával szerkesztette Csikós Béla. A czimképes csinos könyv ára 50 kr. Ráth Mór mint minden évben, most is gondoskodott, hogy a kiadásában megjelent művekből díszkiadásokkal gyarapítsa a karácsonyi könyvpiaczot. Az újabb kiállítású díszművek közt van gróf Benyovszky Móricz életrajzából, emlékirataiból és útleírásaiból is egy kötet, mely az életrajznak magának második kötete. Jókai rendezte sajtó alá Benyovszky iratait, s az ő megragadó tollából veszi a magyar olvasó az életrajzot is. Benyovszky útleírási adataiban sokan kételkedtek, s azt hitték, hogy részben fantázia művei. Az újabb földrajzi ismeretek bebizonyították, hogy a híres magyar gróf csakugyan járt azokon a helyeken és népek közt, melyeket leírt s igy mlíve értéke is emelkedett. Magyarúl Benyovszky útleírása most jelenik meg először. Az aranymetszetű kötet ára 5 frt. «A legsötétebb Afrikában«, Stanley híres munkáját kiegészítő kötet, mely az Aequatoriában kitört zendülést és Emin pasa sorsát festi le, kinek megszabadítására tette utolsó útját Stanley, szintén díszkiadásban jelent meg. Irta Mounteney Jephson, Stanley egyik tisztje, ki kilencz hónapot töltött fogságban. A számos képpel illusztrált könyv ára 7 írt 40 kr. Másik érdekes utazási mű : A brit birodalmon keresztül», írta gr. Hühner Sándor egykori nagykövet, ki nemcsak mint diplomata, de mint utazási író is jól ismert. Első kötet, ára 5 frt 40 kr. Magyar László utazásai és kalandjai, az érettebb ifjúság számára, írta Bánfi János, számos képpel. A Révai-testvérek kiadása. Az afrikai híres magyar utazó expedíczióját a legújabb afrikai utazások alkalomszerűvé teszik. Bánfi János, az ifjúsági irodalom egyik hivatott művelője összegyűjtötte mindazt, ami Magyar László utazásáról ismeretes és elbeszélés alakjában festi le ifjúságát, készülődését és viszontagságos nagy útját. Rajzok is bőven illusztrálják az érdekes kötetet. Ara díszkötésben 3 frt. Forgó bácsi könyvtára. Az Eggenberger-féle könyvkereskedés (Hoffmann és Molnár) ifjúsági olvasmányokból már tavaly megindította a «Forgó bácsi könyvtára» vállalatot, melyet a «Kis lap» szerkesztője, a gyermek-irodalomban oly jól ismert Forgó bácsi szerkeszt, ki a gyűjteménybe a lapjában évek óta megjelenő elbeszéléseket válogatja össze. A gyermek-irodalom javát teszik ezek, s mindenik kötet csinos kemény kötésben és képekkel 80 krért kapható. A legújabban kiadott öt kötet, — melyek együtt s közös dobozban is kaphatók, — a következők: «Berti és Berta, vagy a hűség és a szeretet győzelme;» Kalandó elbeszélés,melynek műhelye két világrész ; «Matyi és Peti vagy az élet egy koral-szigeten» ; «Az arany hegy> és «A kolibri madár» s egyéb elbeszélések. «Két karácsony est > s egyéb elbeszélések; «Tündérmesék», a magyar népmesék nyelvén. Bizvást lehet e kötetekből válogatni a zsengébb ifjúságnak. Az Eggenberger-féle czég egyszersmind katalógust bocsátott kézrel a kiadásában megjelent ifjúsági könyvekről, s ebből a közönség bővebb tájékozást nyerhet mind e vállalat egyes darabjairól, mind pedig más könyvekről. A jegyzéket kívánatra bárki megkaphatja. Humorisztikus képes könyvek gyermekek számára. A híres német karikatura-rajzoló Busch Vilmos kaczagtató torzképeiből a Lampel-féle könyvkereskedés gyermekek számára magyar szövegű kiadást rendezett. «Marczi és Miska» czím alatt már tavaly megjelent két pajkos lurkó furfangja, 96 torzképpel és verses szöveggel, melyet Cziklay Lajos fordított. Ugyanez most diszesb kiadásban, czimképes kemény kötésben, új kiadást ért. Másik kötet pedig, mely most kerül először nálunk könyvpiaczra : « Ugri Matyi» a vészmadár, kiegészítve még «A fuvó puska» és «A fürdő» czimű darabokkal. A verseket szintén Cziklay Lajos fordította hozzá. Kár, hogy nem pattogóbbak. Felnőttek is jól mulathatnak rajta. Az utóbbi könyv is csinos kiállítású s egynek-egynek ára 1 frt 80 kr. A Magyar történeti életrajzok idei évfolyamának 5. füzetében, mely most jelent meg, befejezi Szilágyi Sándor II. Rákóczi György életrajzát. Érdekes, hogy a magyar protestantizmus egyik eszményi hősének, II. Rákóczy Györgynek küzdelmeit épen akkor teszi közzé e kornak első és legalaposabb ismerője, mikor a magyar protestánsok kivívott szabad vallásgyakorlatuk utolsó nagy eredményeit ünnepelték. II. Rákóczy György tragikus sorsát meghatóan beszéli el Szilágyi, s az élénk leírást emeli a számos illusztráczió, amelyek részint külön, részint a szöveg közé nyomatva jelentek meg. Az érdekes és szép illusztrácziók közül néhányat mai számunkban bemutatunk. A «M. történeti életrajzok» előfizetési ára egy évre 8 frt; a történelmi társulat tagjai részére 5 frt. Szabó Endre: Dalok, 1875-1891. Több mint másfél évtizedes költői munkásság eredményével számol be e kötet, körülbelül másfél száz költeményben. A különböző idő, alkalom, a hangot változatossá tették, de azért az egész köteten, itt eltűnve ott ismét előbukva, határozott alaphang gyanánt vonul végig bizonyos tenyelgő kedélyesség s némi szatirikus éllel vegyült bonbomia. Általában Szabó Endre költészete a Berangeréhez hasonlít leginkább s úgy látszik, költőnkre pályája kezdetétől fogva a nagy franczia dalnok tett mély és maradandó benyomást. Néha azonban a sötét melancholia is erőt vesz lelkén, mint például az «Osszel» czimű költeményben, melynek refrainje «Meghalni félek s életunt vagyok» erőteljesen fejezi ki a költemény alapeszméjét. Gyakran a szerelmi csalódás keserűsége csal erős, sőt olykor nagyon is fanyar, bántó hangot ajkára («Nos jó barát», «Mondtam ne higgj az aszonyoknak»); gúnyolódó kedve pedig néha a szent dolgokból is csúfol tíz, mint az «Úrnapján» és «Az égben» czimű versekben. Ezeket jó lett volna kihagyni a gyűjteményből, több mással egyetemben, melyeket nem a valódi ihlet sugall. Ha azonban ezeken átlapozunk, bő kárpótlást lelünk az igaz költészettel írt számos darabban, melyek közül egyett olvasóinknak is bemutatunk. A 296 lapra terjedő 8-rétű csinos kiállítású kötet, a Révai testvérek bizományában jelent meg, ára 2 frt 50 kr., diszkötésben 3 frt 40 kr. Radó Antal. Idegen költők albuma. Műfordítások a XIX. század lyrájából. Budapest 1891. Külföldi költőkből rég jelent meg nálunk oly nagy és diszes gyűjtemény, mint a minő Radó Antal új kötete ; a 360 lapra terjedő kötetben dús választékát találjuk az angol, franczia, olasz, német, spanyol és orosz költők kisebb-nagyobb költeményeinek. A világirodalom lángelméi mellett képviselve látunk egy csomó kisebb lantost, a legellentétesebb költői irányok képviselőit. Mindez rendkívül változatos színt és hangot ád a gyűjteménynek. Ami a fordítások becsét illeti, Radó Antal műfordítói képességét régóta ismeri a hazai közönség ; azóta, hogy a Kisfaludy-Társaság pályázatán lord Byron egyik költői beszélyének fordításával pályadíjat nyert, a műfordítás terén, mondhatni, lázas tevékenységet fejt ki Mint műfordítónak igen előnyös oldala a nagy formakészség, csak az a kár, hogy nem egyszer felületes, elnagyolt munkára ragadtatja magát. Megengedjük, hogy egy-egy kiváló tehetségű eredeti költőnél egyszerre születik a tartalom és alak, mint ahogy Pallas Athene teljes fegyverzetben pattant ki Zeusz homlokából, a műfordító azonban hosszú, fáradságos munka után nyújthat valamennyire tökéletest. Radó Antalnak is több türelemre TÉLI FELÖLTŐ. OROSZ KABÁT. UTCZAI ÖLTÖZÉKEK