A Hon, 1864. szeptember (2. évfolyam, 199-223. szám)

1864-09-01 / 199. szám

PEST, AUGUSTUS 31. Politikai szemle. (II.) A Franczia- és Poroszország közti viszonylatokban történt újabb fordulat — melynek jelenségeit már több nap óta figyeljük — egyetlen fontosabb tárgya a külpolitikának. Miután a fordulat az eu­rópai államok jelen helyzetére, s így Ausztria belviszonyaira is hatást gyako­rolhat, nem szabad azt szem elől tévesz­tenünk. Az előttünk fekvő, s félhivatalos for­rásból eredő bécsi tudósítások szerint ag­godalom, sőt levertség nyilatkozik ottani politikai körökben az osztrák-porosz szö­vetség eddigi eredményei fölött, s a nyug­­­talanságot még növelik azon eshetőleges kísérletek, melyeket Bismarck ur a német középállamoknál tehet, ezeknek porosz részre vonása végett. A porosz királynak a bajor királynál tett látogatása, s Bis­marck urnak a porosz külügyminiszterrel tartott értekezlete­ oly események,mely­eket aligha ki nem bányászhatnak, még­pedig Ausztria érdekeinek hátrányára. Miután Bismarck úr nem kapott alkalmas tért Bécsben, terveinek kivitelére, nem tartják lehetlennek, hogy most az általa hátra­­szorított középállamokhoz fog fordulni, s főként ezeket igyekszik vám és kereske­delmi érdekben még szorosabban Porosz­­országhoz csatolni. Mint már megjegyeztük, a porosz la­pok maguk bevallják, hogy az Ausztria és Poroszország közti bensőbb szövetség a lehetlenségek sorába tartozik. A véle­mény már a félhivatalos lapokban is viszhangzik. A „Publicist“ azt véli,hogy a német nagyhatalmak szövetsége meg­nyugtathatná Ausztriát a pánszláv, len­gyel és magyar törekvés veszélyei iránt, de az Ausztria és Poroszország által közösen végrehajtandó szövetségi reform az álmok országába tartozik. A két nagy állam egyetértése képtelenség a Maj­­na-vonal alapján is. Dél- Németország a leghevesebben ellenzi Ausztria hatal­mának terjedését a felső Rajna­ felé, s azt Poroszország sem engedheti meg, mivel ellenkezik a német ér­dekekkel, nem is véve tekintetbe azt, hogy Németország felosztása Ausztria és Poroszország között, valószínüleg európai háborút fogna előidézni. Minthogy pedig Ausztria nem akarja egyenesen elősegí­teni a porosz államnak a más oldalon­ ki­­kerekítését — mi minden­esetre a legjobb szöveségi reform volna — , most a szövetségreform fölötti alku­dozások hasztalanok volnának a német nagyhatalmak között. A­mi a vám és kereskedelmi kérdést illeti, Bécsben még semmi megállapodás a Berlinben tartandó értekezletre nézve. Az utasításokat most készítik az oda kül­dendő biztos számára. Bécsben mint bizo­nyost beszélik, miként Bismarck úr ha­tározottan kimondotta volna Rechberg grófnak, hogy ö e kérdésben sem intéz­kedhetik végleg a porosz országgyűlés és Francziaország akarata nélkül. Míg a viszonylatok e szerint elég kel­lemetlen alakot öltenek Poroszország és Ausztria között, Párisból azt írják, hogy azok napról napra bensőbbekké válnak Franczia- és Poroszország között. Párisi udvari körökben élczelve mondják, hogy „Metternich herczeg nincs többé meg­bízva a Tuileriák kabinetjénél, hanem még csak a herczegnő.“ Goltz gróf po­rosz követ ellenben az udvar házi barát­jául van kijelölve a jövő saisonja. Goltz gróf a legjobban van értesülve a franczia­ politicáról, s talán az egyetlen diplomata, ki valóban ismeri III. Napoleon császár intenzióit. A bécsi béke­conferencia ma sem tartott ülést, mivel a dán képviselők még nem készültek el a tőlük kívánt részletes ki­mutatásokkal. Az ülések — állítólag — holnap vagy holnap után folytattatnának. III. Napoleon császár csak tegnap in­dult Humbert herczeggel a chalonsi tá­borba. A bécsi lapok szemléje. Mint találja Ausztriát, Bach báró, a midőn visszajött? A „Pres­se“ hajdani imádott patronusát Bach bá­rót, Bécsbe érkeztével igy beneventálja: „Egy idő óta Bach báró, volt belügy­miniszter s most nagykövet a római cu­­riánál, osztrák földön időzik. Sajátszerü érzés hathatta át szivét, itt a hol a hova tekintett parancsainak végrehajtóira ta­lált. Akarata ellen is kénytelen most ha­sonlításokat tenni a múlt és jelen között. A „Presse“ is ezt teszi: „Az évtized, melyben Bach báró a kor­mány gyeplőjét kezében tartá, gyöngé­den szólva, legalább is el van veszve (ki­véve, hogy publicistákat nevelt, kik min­den felülkerült rendszernek kürtösei.) A földtehermentesitésen kivül más müve nem maradt fel: ezen egyet sem ő kezd­te meg. „1849 ben, a midőn a marcz. alkot­mány adatott, a belvihar még tombolt; a monarchia nagy országai nyilt felkelés­ben voltak. A viszonyok súlyosabbak vol­tak mint 1861-ben. Három négy évig mély levertség uralkodott, a hiányos kor­mányzás­ és Lombardia elvesztése foly­tán. 1849-ben polgárháború dühöngött, s a kormánynak mégis volt bátorsága al­kotmányt adni. Bizonyára őszinte szán­dékkal, s az idők szellemének tekintetbe vételével. Azon alkotmány lehetett hiá­nyos, de az alapelv helyes volt, mert hi­szen tíz elveszett év után körülbelül megint ide kellett visszatérni. Schmerling úr, a­kinek bátorsága volt kilépni ak­kor, a midőn az alkotmány ingadozott, ma ismét az ügyek élén áll, így akarta a politikai Nemesis. Bach báró természetes terén állott, mig a marcziusi alkotmány (a papiron) föntartatott. A midőn a báró ur az alkotmánynak hátat forditott, nem az általa megtagadott, halhatatlan elv, hanem ő maga lett elveszve. Ezen alkot­mányt ő nem rögtönözte, hogy a szenve­délyeket lehűtse. A viszonyok nem is vál­toztak 1849-től 1850-ig,hanem az ő meg­győződése változott meg. (Ellenkező­leg, lényegesen meg kellett változni a vi­szonyoknak, ha egy miniszter meggyőző­désének változása képes, legkisebb aka­dály nélkül, új rendszert alapítani) „Bach báró nem birt Talleyrand tulaj­donaival. (Igaz, mindig világosan meg­mondta mit akar : hallgatni, fizetni, és németté lenni.) Egész sor következetlen­ség nehezíté lépteit. De ha „bátorsá­­g­a“ lett volna az úgynevezett felvilágo­sodott absolutismust űzni, ha behozza a polgári és vallási jogegyenlőséget, akkor egy újabbkori Richelieu válandott belőle. Hivatalbani utódának csak művét kellett volna tökéletesíteni. 1855-ben köttetett a concordatum, s ő volt egyik legbuzgóbb előmozdítója. A Judenplatzon emelkedő belügyi hivatal palotájában tömjén illat terjedett. Rá nézve ez ann­yit jelentett, hogy azon feu­dal és ultramontán elem fel van bomol­­va, mely államférfim léteiét fenyegeté. Minden eszköz felhasználtatott, hogy a nép a concordatum hasznosságait, ártal­matlanságát, és czélszerűségét megértse. Ausztria néma és mozdulatlan maradt, mert a szó el volt tiltva. A concordatum áll ma is, de Ausztria népeinek szive azt ratificálni soha sem fogja. „A concordatum világpolitikai eszméje abból áll, hogy Ausztria összeköttetésben a római curiával, hatalmas legyen, s be­folyását Olaszországban föntartsa. Az állam erkölcsi erőt kívánt az egyháztól kölcsönözni, azonban nem gondolt arra, hogy e törek­vés által az olasz kérdés ége­tővé válhatik. Francziaország megenge­­dé, hogy Piemont kihívólag lépjen fel, a háború kitöréséig. Később észrevette hi­báját , s mondá, hogy Ausztria ügye Olaszországban el van veszve, mihelyt Anglia nem lép fel csele­kvőleg az Adrián. Azon időben a birodalom elszigetelve volt, s oly ellentétben állt az európai ára­dattal, hogy segítségre de csak rokon­­szenvre sem lehetett számítani. „Ma, Bach báró sebeinket még nem ta­­lálhatja begyógyultaknak. Észreveheti, hogy nagy nemzetiségek, és szélesre ter­jedő országok elfordulnak az alkotmány­tól, mert az absolutismus elkeserítette őket. Pénzügyeinket is oly szomorú ál­lapotban találja, hogy azon a takarékos­ság rendszere sem segít. Ellenben a re­mény, hogy Ausztria alkotmányos állam­má fejlődik, fölébredt. Tőlünk függ Eu­rópa tiszteletét megnyerni és öregbíteni. Még vannak „örökölt bajaink“, de eze­ken segítünk. Bach báró hagyományai többé gyökeret nem vernek.“ — A „Vaterland“ polémiája a „B­o­t­s­c­h­aft­e­r“-el, a horvát ügyek­ben. Az előbb nevezett lap írja: Zágráb­ban az iparmű kiállítás sok embert hoz össze. A tudósítások onnan gyéren jőnek, de egy prágai lap mégis mond valamit: „„a főispánok uj válas­ztási rendszabály fölött tanácskoznak, de az oppositió is értekezleteket tart.““ „Ezen rövid közleménynek jelentősé­get ad a „Botschafter“ azon megjegy­zése, hogy : „a zágrábi iparmű ki­állítás az egyesült magyar és szláv oppositiónak különös al­kalmat ad tevékenységre, s oly egyének tartózkodnak most Zágrábban, kik régóta lelkei és központjai az ellenállási párt­­n­a­k.“ „A „Botschafter“ kerülő utat tesz , hogy a horvátok szivéhez férhessen. Előbb Karloviczon átutazik oda. Ez nem eszélyes tőle, mert a karloviczi esemé­nyek miatt keserű panaszok emelkedtek; ezek ugyan pártszenvedélyből származ­tak, s azért jelentőséget nem tulajdoníta­nak nekik. Mindamellett Horvátország­ban másként vélekednek, s az említett panaszok több hívőre találtak, mint ér­demlik. Ha a „Botschafter“ ezen pana­szok czáfolata nélkül egyszerűen csak azt mondja, hogy a kormány az ellenzék da­czára kivitte jelöltjének megválasztását Karloviczon, akkor a bizalmat, azon esz­közök irányában, melyek ott felhasznál­tattak, nem igen fogja megerősíteni Hor­vátországban. „És másként is nem sok bizalom ger­jesztő van a „Botschafter“ czikkében. Saj­nálja, hogy a kormány nincs színpadi ha­tásos jelenetekre elkészülve, s mégis mint politikai Döbler, bokrétáit osztogatva, léphetett fel Karloviczon. Ám tekintse a „Botschafter“ a kormány feladatának a színpadi hatás vadászatát, de a komoly horvát nép felülemelkedve a pártfondor­latokon, meg nem nyeretik még az által, ha egy lap a kormányt ügyes politikai escampteurnek tünteti fel. „Hogy a „Botschafter“ épen nem érti, minő eszközökkel kell hatni a politikai­lag érett népre, bizonyítja czikkének to­vábbi tartalma : ismétlése a régi nótának, rágalmazása az ellenfélnek, s licitatio a tömeg kedvezésének megnyerésére. Am ® lap Horvátországban egy cseh-horvát és egy magyar-horvát pártot fedezett fel. Ne vegye tehát rész néven, ha e „pártok“ még egy harmadik pártot is igyekeznek feltalálni. E párt a bureaucratiai germa­­nisatio pártja, s az ellenzék ennek sem tu­lajdonít több tiszteletre érdemesü­ltséget, mint a­mennyit a „Botschafter“ a neve­zetteknek tulajdonit. Ha azon ellenzéket felségáruló phrasisok pengetésével vádol­ja, kikhez sorozzák a „Botschafter“ véden­­czeit? És ha nagyrabecsült egyénisége­ket igy lepiszkol, s a népet Dulcamara nyegleségével, Prága és Pest igája alól felszabadítani ígérkezik : utoljára is az ellen nem tud egyebet, minthogy a hor­vátok keressenek menedéket a Reichs­­rathban. Hogy a korm­ány a legközelebbi horvát országgyűlésben alkalmazkodó többséget nyerhet, föltétlenül nem tagad­juk , de hogy a „Botschafter“-nek párt­szenvedélyt lehelő czikkeivel a horvát ér­telmiséget meg nem téríti, kereskedünk.“ — Hibás eljárás volt-e Erdély­ben a negyedszeri követválasz­tást elrendelni, vagy nem. Köz­­löttük az „Ost. D. Post“ czikkét, mely­ben a negyedszeri követválasztás elren­delését a kormány tekintélyét koczkáz­­tató lépésnek nevezé. Ezen állításra az „Oesterr. Zíg“ körülbelül ily választ ad : „Nézetünk szerint ■— írja az „Oesterrf­ Zig“ fővezérczikkezője — a kormány csa­tavesztése Erdélyben épen nem ily veszé­lyesnek tűnik fel, sőt épen ez állhatatos­ság által erősiti meg, kényszeritvén a ma­gyart és székelyt ezen nevetséges szereplés ismétlésére. Különben is he­lyes és igazolt cselekvény “a népnek uj választásra adni alkalmat, ha a megvá­lasztottak a megbizást elfogadni vona­kodnak. Ez annál inkább helyén van, ha oly tárgyak hozatnak napirendre, melyek különösen a székely és magyar birtoko­sokat érdeklik. (Ez megint a korcsmálta­­tási jog megváltására vonatkozik.) A nép ne mondhassa, hogy ily kérdés eldönté­sére nem bírhatott befolyással, a kor­mány pedig mondhassa: négyszer is meg­hívtunk titeket, de mindig olyanokat vá­lasztottatok, a­kik nem jöttek el. „Egyébiránt az erdélyi udv. kanczellá­­ria épen nem tulajdonít fontosságot a székely-magyar választó­kerületek eljá­rásának : íme egyremásra­ terjeszti elő törvényjavaslatait, tárgyaltatja, sanctio­­nálja, és végrehajtja. Via facti benn van a constitutionalismusban, s bírván a több­séget, nem törődik a kisebbséggel. TÁRCZA. Mire megvénülünk. Regény. Irta Jókai Mór. Dezső naplója. Második szakasz. Az athetista és a kegyeskedő. (Folytatás.) —­ Hivassa ön elő az illetőket. Topándy hátrakiáltott, mögötte álló hajdú­jának. — Tereld ide a Pirókot, az Esztergályost, a Seprűnyelet, aztán meg a Kakukfüvet meg a Macskalábot, örvendeztesd meg őket, hogy be­mennek a mennyországba, kapnak egy sztirt, meg egy pár fejelés csizmát, meg egy kulacsot, a­miből soha sem fogy ki a bor. Mind a tekinte­tes vármegye adja. — Én azonban komolyan fölkérem önt, szólt az ifjú bíró, lábbegyére emelkedve, hogy fe­leljen előttünk illő mérséklettel. Nem titkolt-e ön el valakit ? — Hogy nem loptam-e el a pokol számára valakit ? Nem, édes öcsém, én lesz az ördög barátságát sem keresem ; fogjon magának em­bert, ha tud. — Nekem mandátumom van önt megesküd­­tetni. — Csak tartsa a zsebében azt a mandátumot. Méressen ki nyolczvan forint ára zabot a mag­táramból, az a birság , mert én nem esküszöm. — Nem esküszik? — Nem én. Ha parancsolja, káromkodom . — Igen szépen tudok : félóráig elkáromkodom a­nélkül, hogy ismételném magamat. Ismét a mosolygó esküdt interveniált. — Mondja hát becsületszavára a tekintetes ur, hogy a kiadottakon kivül nincs senki a cse­lédsége között, a ki meg ne volna keresztelve. — No hát becsületszavamra mondom, hogy nincs a „cselédségem között“ többé egy terem­tett pára sem, a­ki pogány volna. S a mentalis reservata mellett, úgy, a­hogy, kissé szürkén, csakugyan kimenekült ez­úttal Topándy becsületszava, mert az a czigányleány, a­kit tíz éves korában sátorozó czigányoktól vett meg két márjáson, meg egy süldő malaczon, most már, hat év után, nem tartozott a cseléd­sége közé, hanem ott elnökölt az asztalnál, mi­kor úri vendégek voltak.­­ Az pedig még most is azt a pogány nevet viselte, a­mit a ponyva alatt kapott a nádas berekben. Most is Cziprá­­nak hittük. Ezt tehát csakugyan eltagadta a keresztvíz alól az istentelen. — Van-e még valami panasza ellenem a te­kintetes vármegyének ? — Igen is van. Ön nem éri be azzal, hogy környezetét kényszeríti pogányul élni, hanem­­ még arra is vetemedik, hogy másokat, kik ájta­­­­tos érzelmeikből nem csinálnak titkot, sőt azo­­­­kat nyiltan bevallják,e tisztelettételeikben botrá­nyosan megháborit­a.­­ — Már példának okáért ? ! — Itt átellenben van az udvari fike tekintetes I Sárvölgyi Nepomuk János urnak, a ki igen ke­­­­gyes ember. — Ellenkezőleg tudom, mindig imádkozik, a­mi arra mutat, hogy nagyon sok bűnének kell lenni. — Azt megítélni nem önre bízatott. Közönyös világunkban az is érdem, ha valaki a nyilvános­ság előtt meri mutatni, hogy még tiszteli a val­lást, s a törvény tartozik annak védelmet sze­rezni. — No hát hogyan botránkoztattam meg e jó urat ? — Sárvölgyi úr nem rég egy szép nagy Szent Nepomukot festetett a háza homlokára, olajfes­téssel, rézlapra, kinek alakja előtt ő maga van lefestve, térden állva.­­ — Tudom. Láttam. j — Szent Nepomuk ajkairól ez a mondat folyt­­ alá latin lapidaris betűkkel a térdeplő alak felé : „mi fili, ego te nunquam deseram.“ — Azt is olvas­om. — A kép elé vasrostély volt alkalmazva, mely az egész fülkét eltakarta, hogy csúfondáros kezek hozzá ne férhessenek. — Az nagyon okosan volt téve. — Egy viharos éjszaka utáni reggelen azon­ban közbámulatra eltűnt a latin mondat a kép­ről s helyette az állt ott: „majd elmégy előlem, te vén képmutató !“ — Hát arról én nem tehetek, ha az illető megváltoztatta a nézeteit. — Igenis, hogy csak ön tehet róla- A piktor, a ki a képet készité, kérdőre fogatván, kivallá és hivatalosan constatáltatott, miszerint ön fize­tett neki bizonyos összeg pénzt, hogy ez alap­festésen olajban ez utóbbi mondatot írja a kép­re, s annak a tetejébe fesse azután vízfesték­­kel a másik mondatot, hogy igy a legelső zápor lemosván a felső festést a képről; a derék, buz­gó férfiú saját házában undokul és nevetségesül meg legyen gyalázva. Hiszi ön uram, hogy az ilyen tréfák a törvény keze által meg nem torol­­tatnak. — Én nem szoktam semmit hinni. (Folytatása következik.) A Bugád de Lassalle és három cseléde gyilkosai elleni per. (Folytatás.) F­o­i­x, aug. 23. Ma uj, bár a dráma fejlődéséhez nem sokkal járuló egyén lép fel.Az óriás termetű Audouy*­ Soha két, ugyanazon bűnnel vádolt egyén élén­­kebb ellentétet nem képezett, mint Latour és Audouy. Latour épen oly élénk és gazdag képzelettel bírt, mint a­mennyire korlátozott A­u­­d­o­u­y; egyik épen oly higgadt és csendes, a­­­mily heves és szenvedélyes a másik. A Hercules mindig azt beszéli, mennyire szereti az igazsá­got és szolgáit, míg Latour a pokolba sze­retné űzni valamennyit. A Hercules az állam­ügyész barátjának mondja magát, míg bűntár­sa nem ismer elég nagy átkot, elég kevély szi­dalmat a tisztviselő számára Audony kar­jait, sőt jogát rendelkezésére adja a törvény­széknek, hogy a bűnösöket a bírák elé hurczol­­ja! a­mit beszél, szelíd hangon mondja; önmeg­tagadása leirhatlan; annyira terjed, hogy mi­dőn éj közepén elfogták, panasz és minden el­lenállás nélkül tette kezét a bilincsekbe, még csak elfogatása okát sem tudakolta. Ma is, az ellene szóló tanukkal szemben nyu­godtan így szól: A tanuk, különben tiszteletre­méltó emberek, tévednek ; nem haragszom rá­­juk. Rögeszme befolyása alatt állanak, mely val­lomásaikban vezeti őket. Ez a rögeszme abból áll, hogy a gyilkosság utáni napon, reggeli 8 órakor Labastidetől 5 mértföldnyire hallották a bűntényről beszélni. „Tudják már — mondá a Hercules — hogy a labastidei kastélyban bűntényt követtek el; öt egyén van meggyilkolva “ Az elnök nyilt vallomásra ösztönzi s a tör­vényszék kíméletével kecsegteti. Talán csak eszköze volt a valódi gonosztevőnek? Talán csak lopni akart? Talán a gyilkos csak roppant erejével akart élni a pénz elszállításánál? Minden ily kérdésre csak egy felelete van Audonynak: „Ha ismerném a tettest, fogaimmal hurczol­­nám a törvényszék elé.“ Megengedi ugyan későbben, hogy a fellebbi nyilatkozatot tette, de nem febr. 26-án, hanem márt. 10­ vagy 11-én, midőn már mindenki beszélt a gyilkosságról. Ezzel ellenkezőleg négy egyén határozottan állítja, hogy február 26 ikán szólt a bűntényről. Audouy kedvese korábban azt mondta, hogy február 25 dikén este nála volt, ma ellent mond ez állításának s úgy nyilatkozik, hogy nem látta e napon. Latour most vádlott társának egy nyilatko­zatába kapaszkodva, így szól: „Épen most hal­­lom, hogy Audouy azt mondta az elnök úr­nak, hogy 25-én nem volt Labastideben, s hozzá­téve: Kérdezze meg Latourt, ismer-e, látott-e valaha? Vagy azt hiszi talán, hogy ott valók? Audouy: Ezt nem akartam mondani, csak mivel mindenfelől azt hallom, hogy Latour ott volt, nem akarok azon gyanúba esni, mintha bi­zalmát bírnám. Latour: Azt hiszi tehát, hogy ott voltam ? Audouy: Hiszen nem erről van szó. Min­denki azt mondja, Latour ott volt, azt kérdem tehát tőle, látott-e engem? Latour: Akkor elhiszi, amit előtte monda­nak s utána beszéli, mint a szajkó. Elnök Audouyhoz: Képesnek tar­tja Latourt ezen bűn elkövetésére ? Audouy: Nem tudom, de bizalmam nincs hozzá. Elnök: Miért nincs ?­ Audouy: Mert hallottam, hogy már lopott­ Latour: (Kiáltva) Talán látta ? Audouy: Nem. Latour: Ha így van, foglalkozzék saját ügyeivel s hagyjon békét másnak. Mondja el, mit tud a bűntényről, de ne gyanúsítson ártat­lanokat Audouy megijedve: Én istenem, hisz sem­mi roszat nem tevék. Csak kérdeztem önt, ha látott-e ? L­a­t­o­u­r : Ha az ellenem szóló tanuknak hisz, abban sem szabad kétkednie, mit ön ellen mon­danak s eszerint önmagát is bűnösnek kell val­lania­ Audouy szótlan ül helyén. Ez az okosko­dás meghaladja fölfogását. Végre fölkiált: Sem­miről sem tudok! Latourt nem ismerem ! Egy tanú azt mondja, hogy Audouyt február 25 én d. u. 3 órakor látta a Labastideba vezető uton. A vádlott szamár­vonta taligán ment. Au­douy tagadja. Egy másik tanú febr. 26-án látta reggel 3—4 órakor Labastide felöl eltávozni, de nem tali­gával, csak szamáron. A következő tanú ismét reggel 7-edfél óra­kor látta taligával és szamárral. Elnök : Bizonyos ön ebben ? Tanú: Annyira, hogy Lucas szomszédom így szólt hozzám : Lám, hogy felviszi dolgát, most már taligát tart magának. Lucas szomszéd nem emlékszik, hogy ilyet mondott volna. Az elnök inti, mondjon igazat, különben bajba keveri magát. Lucas újra állítja, hogy semmit sem látott, semmit sem mondott. Elnök: Egy csendőr felvigyázata alatt ha­gyom önt reggelig ; gondolja meg a dolgot s szóljon igazat. Tanú: Tegyen velem tetszése szerint,— nem szólhatok egyebet, mint a­mit mondtam. A tanút őrizet alatt elkísérik. Egy más tanú előtt febr. 26-án így nyilatko­zott Audony: Egy kis pénzt gazdálkodtam meg; fölhagyok eddigi foglalkozásommal, s medvéket, ebeket és majmokat fogok vásárol­ni. Ez jövedelmezőbb. Egy tanú vallomása fölötte terhelő a vádlott­ra nézve. A­u­d­o­n­y egy vendéglősnőnél 18 franknyi adósság fejében úti bőröndöt hagyott zálogban három éven keresztül; húsvét hetében eljött és kiváltotta. Elnök: Különös , három éven át nem tudott 18 francot megfizetni s a szent héten elmegy, hogy kiváltsa zálogát. A­u­d­o­u­y : Sőt nagyon egyszerű ; egy vásá­ron 60 frankot szereztem s miután utam azon vidékre vitt, kiváltottam ruháimat. Különben is­mertem az asszonyt s tudtam, hogy holmimat biztos helyre tevem. Egy rész hirben álló nőszemély az utosó ta­nú ; ez állítja, hogy mart. 9-én Audouy véres zubbonyt, nadrágot és inget adott neki mosásra. F­o­i­x, aug. 24. Tegnap azon hir szárnyalt, hogy ismét két gyanús egyént fogtak be s e hir ma valósult; a mai ülésben mindazáltal nem emlitették. Ma Latour ismét bohóczkodik; ugy látszik, hizeleg neki, hogy a közkiváncsiság tárgya.­­ Mindenfelé mosolyog s tekintete olyan, mint, ki magával és másokkal nagyon megvan elégedve. Audouy nagyon levert és szomorú. Kö­­nyörgő pillantásokat vet az esküdtekre, mi a tegnapi, terhelő vallomások után nagyon meg­érthető. A tegnapi nőszemély újra állítja, hogy véres ruhát kapott tőle mosásra s hozzáteszi, hogy Audouy 12 sous helyett 20 soust adott neki, a fölösleget jövő számlára nála hagyva. Lucas, a csendőri felügyelet alá helyzett tegnapi tanú megvallja, hogy csakugyan látta Audouyt taligával és szamárral s az említett szavakat csakugyan mo­ndta szomszédjának. Több lényegtelen tanúvallomás után a köz­vádló volt szót emelendő, midőn Latour föl­áll­va, könyörög, hogy néhány szót mondhasson : „Tegnap­­ kezdé — többször mondta Au­douy : Kérdezzék csak Latourt, ott voltam-e ? Ha tegnap ismerem az ellene szólott gyanúoko­­kat, másként felelek. Ha bűnös, fölszólítom, hogy vallja meg Két oknál fogva szólítom föl erre. Először nyilt és töredelmes vallomás a törvény­szék kíméletét biztosítja számára. Miért essék új, ártatlan áldozat ? Vagy azt hiszi, nincs elég ta­núság ellene itt a földön s az égben, hol a négy meggyilkolt ellene bizonyít ? Vagy egy ötödik vérével akarja terhelni bűnös lelkét ? Audouy azt mondta tegnap : Hála isten, hogy Latourt nem ismerem !“ Valóban, midőn az ellene bi­zonyító tanukat hallottam, hálát adok istennek, hogy nincs szerencsém ismerni. Medvéiről, far­kasairól és oroszlánairól beszél; inkább ez ál­­­­latok társaságában kívántam volna lenni, mint az övében. Ha voltak czimborái, még egysz­er fölhívom, nevezze meg őket ; engem is, ha köz­tök valók. Azt mondják, áldozatot követel az igazság. Azt is állítják, Latour a bűnös, mert már arcza, tekintete gonosztevőt mutatnak . La­tour, kit egyszer már elítéltek lopásér­t, de es­küszöm ártatlanul. Csak Latour vihette véghez e borzasztó bűntettet. Jó, ha az igazság­nak áldozat kell, az leszek. Szóljon Audouy, ha nyiltan nem akar ennyi ember előtt, tegye négy­szemközt az államügyés­szel. Audouy: Ez nagy szerencsétlenség, bár­mily ártatlan vagyok, szeretném, ha részese volnék a bűntettnek. (Általános csodálkozás­) Igen, ha ott lettem volna, megmondhatnám, ki tette, s Latour nem illethetne szemrehányások­kal. Ártatlan vagyok és boldogtalan, hogy sem­mit sem tudok. Ha most megneveznél­ valakit s aztán kiderülne, hogy ártatlan, mit mondanának felőlem ? Nemde azt, hogy hazudtam ? Latour: Még egyszer kérdem Audouyt, is­mer-e ? Igen vagy nem ? A­u­d­o­uy: Mondtam már, hogy nem isme­rem , épen oly kevéssé, mint ő engem. Pedig ő inkább ismerhetne, mert engem előadásaim al­kalmával mindenki láthat, míg én senkire sem nézek. * Ezután az államügyész erélyes vádbeszéd­ben Latour elitéltetését kivánja az esküdtektől. E beszédet s a per további folyamát holnap adjuk. (Folytatása következik) *) Előbbi közleményeinkben A­n­d­o­n­y helyett mindenütt Andony olvasandó-

Next