A Hon, 1871. március (9. évfolyam, 49-75. szám)

1871-03-22 / 67. szám

67. szám. IX. évfolyam. kiad­ám: Fest, 1871. Szerda, martius 22. Kiadó-hivatal: Ferencziek­ tere 7. 52. földszint Előfizetési dij: Postán küldve, vagy Budapestül házhoz f­ordva regéli és esti kiadás együtt: 1 hónapra ...........................1 írt. 85 kr. 8 hónapra ...........................5 „ 50 „ 6 hónapra ..........................11 — Az esti kiadás postai különküldéséért felülfizetés havonkint ... 30 kr. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, a ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától fog számittatni. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDÁSZATI NAPILAP. Szerkesztési iroda: Ferencziek­ tere 7. s% Beigtatási dij: 9 hasábos ilyféle betű sora ... 9 kr. Bélyegdij minden beigtatásárt . . 30 kr. Terjedelmes hirdetések többszöri beigtatás mel­lett kedvezőbb föltételek alatt vétetnek föl. — Nyílt­ téri 5 hasábos petit sorért ... 25 kr. US?“ Az előfizetési és h­irdetményi dij a lap kiadó-hivatalába küldendő. E lap szellemi részét illető minden kté­­lem­ény a szerkesztőséghez intézendő. Iocumentesen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. Előfizetési felhívás HON­IX-ik évi folyamára.­­ Egész évre......................... 22 frt — kr-Fél évre . .................... 11 frt — kr-Negyed évre .................... & frt SO kr-Az esti kiadás postai kü­lönküldé­seért fel­ülfizetés havonkint. 30 kr. Killtó előfizetési haftet nem küldtek, mert gy*nk)­i használta, a sokkal egyszerűbb is a pénzt postai utalványozással küldeni, mert esnek bérmentesít*«« csak­ 5 krajczárba keliL A „HON“ kiadóhivatala. PEST, MAETIUS 21. Az árvízkárosultak nyomorának enyhítésére nyújtott adakozások: A múlt kimutatás összege . . . 132 ft. Nagy Gusztáv s neje.....................20 „ Csernátony Lajos.........................10 „ Balassa László és Lindtner Sándor Nyékről a tánczvigalom tiszta jövedel­mét ........................................................ 16. P. Homok-Sz.-Lőrinczről N. N. . . 5 „ A párisi lázadás. A Montmartre gyászos órákat hozott Francziaországra. Egy véres háború minden átka nem volt oly sajtoló, mint a polgárháború első vérontása. Mert a kül erő súlya alatt le lehet egy nemzetnek is roskadni, a­nél­kül, hogy az erkölcsi öntudat, mely igényt ad a jövőre, meg lenne ingatva, a­nélkül, hogy a nemzeti méltóság meg lenne aláz­va. Egész Európa rokonszenvében Fran­­cziaország egy erkölcstelen kormány és a túlnyomó erő áldozatjául tűnt fel és a martyr glóriája lebegett neve körül min­den demokrata szivében. És ekkor akadnak vakmerők, kik szent­­ségtelen kezekkel az ország erkölcsi alap­ját akarják megölni és a franczia nemzet utolsó vigaszát , glóriáját akarják szét­tépni. Ez egyének fészke Montmartre, véd­­ereje: a torlasz, eleme: az izgatás, ereje: a fanatismus. Czélja: részben kicsinyes hiúság, részben részakaratú érdekek kielé­gítése. Ezek akarják a drága áron vásá­rolt békét a polgárháború iszonyai által mocskolni be. És mily jogon? Az a bizottmány, mely 19 oly egyén­ből áll, kik közül a legtöbb névvel bir Assy, a creuzoti munkás izgató, és mely kormányszerepet játszik, vakmerő fellé­pésének indokául csak azt hozza fel, hogy a „Commune“t kell megalakítani és hogy máskülönben a köztársaság fenyeget­ve van. Hogy a „Commune“ mi? Azt nem az alkotmányból, nem a népjogokból tud­juk meg, ez nem volt soha Francziaor­­szág sorsának jogi factora, hanem volt a rémuralom fészke 1793-ban és már két­szer: 1848-ban és a múlt évi oct. 31-én volt a polgárháború ürügye. Mert az az eszme, hogy az eddigi kormányformák mellőzésével egy fej és jogalap nélküli helyi bizottmány intézze Francziaor­­szág sorsát, és oly együgyű és kivihetet­len, a­mily vakmerő. A köztársaság fenyegetve van! . . . . ki mondja ezt? Thiers parlamenti és ma­gán­nyilatkozatai, a kormány kiáltványai határozottan a köztársaság megalapítását helyezik kilátásba, és semmi jel nem mu­tat arra, hogy szavaikban kételkedjünk. A kormányt a nemzetgyűlés támogatja, az csak ideiglenes jellemmel bír , tehát min­denben fen van tartva a népnek azon joga, hogy úgy a jelen kormányt felelős­ségre vonja, mint a jövő kormány formá­jának megalapítására befolyjon, így a lázongásra sem jog, sem ürügy. De azok, kik e lázadást megindíták, nem kérdik: mi a jog ? mi a haza érdeke ? Nekik lázadás kell, — hogy lázadás le­gyen. Ez elemük, e nélkül nem tudnak élni — vagy legalább nem jól élni és hí­ressé lenni. És e lelkiismeretlen, gondatlan tettük által már eddig is elérték azt, hogy a már már visszatérő rend és bizalom alap­jaiban van megrázkódva; a brüsseli béke­alkudozások félbeszakadtak; a német ser­­gek kivonulása elhalasztatott, Páris újon­nan­ megszállása van kilátásba helyezve, és — a­mi legfőbb —­­Európa tisztelete, bizalma kezd elfordulni attól az ország­tól, melyet eddig dicsőségében, úgy, mint szerencsétlenségében oly melegen ölelt magához. Az ily egyének kimélyt nem érdemel­nek, a franczia kormánynak nemcsak sa­ját létérdeke, de hazája élete iránti kötelessége­­is parancsolja, hogy e bot­ránynak minél előbb véget vessen. Eu­rópa akkor még több bizalommal és sze­retettel fog iránta viseltetni és ez meg­tenni a köztársaságot, és Francziaország józan értelmisége egyhangúlag hozandja meg e határozatot: „Nl­a bien merité de la patrie.“ — A fővárosok szervezését tárgyaló albizottság német tudósításai szerint a bizottság a rendőrségi kérdést legközelebbi ülésében kö­vetkezőleg oldotta meg: „A fővárosi rendőrség szervezete iránt külön törvény fog rendelkezni. A városoknak jövőre nézve is fenmarad helyha­tósági joga rendőri ügyekben, úgyszintén az egyes határozatok végrehajtása iránti intézke­dés.“ Ezután a fővárosi főispáni intézmény el­fogadtatott. Szentkirályi, Andorffi és Gerlóczy külön véleményt adtak ba erre nézve. A városi képviselők megválasztása körüli eljárásra nézve határoztatott, hogy azok kerületenkint választan­dók és pedig egy kerületben 25 nél nem keve­sebb és 50-nél nem több. A választási kerületek számát és nagyságát a közgyűlés határozza meg. A választás minden kerületben egyidőben törté­nik és csak egy napig tarthat. A képviselők hat évre választatnak, ezek fele­tt az egyes kerüle­tek szerint és sorsolás útján — három év múlva kilép. A kisorsoltak újra választhatók. A válasz­tás titkos szavazással történik. A magyar egyház és magyar állam. (Sz.) Nincsen szokásosabb és elkoptatottabb érv, mint az, mely a jelen autonómiai ülések alatt is több ízben volt hangoztatva, hogy az államnak s illetőleg a törvényhozásnak semmi joga a magy. kath. egyház szellemi és anyagi érdekeihez, hogy arról csakis maga az egyház s illetőleg a hívek összesége rendelkezhetik. Mi e felfogást merőben tévesnek tartjuk. Ha a katholikus státus saját érdekeit sohasem vegyítette volna össze az államéval, ha nálunk a cath. vallás soha állam, vagy mint régebben nevezték, „uralkodó“ nem lett volna, akkor ez állítás correctségét elismerném; de miután ma­gát a király koronázási esküjétől, a legközönsé­gesebb és magántermészetű viszonyokig és csa­ládéleti connexiókig érvényesíté, azon perezben, midőn a ne­m­zet a jogegyenlőség zászlója alá lépett, a múlt nem tekinthető egyébnek, mint kétoldalú szerződésnek, melyet az állam, illetőleg az államfő és egyház kötvén egymással, a vált­ozott körülmények szerint ugyanezek, tehát a három személyű törvény­­hozás, és a világiakat jogkörébe fölvett egyház módosíthatnak, változtathatnak. A történelem tanúsága és a mi meggyőződé­sünk szerint is minden egyes püspökség, kápta­lan, prépostság, convent alapítása tökéletes és szabatos körlevél erejével bír. Az állam feje mindannyiszor javadalmakat osztogatott ugyan , de egyszersmind kötelességeket rótt az ille­tőkre. És miután a hypocrisis ugyan beszélhet és színlelhet egyebet, de a józan gondolkozású ember tudja, hogy a jelenlegi autonómia kérdése főként és első­sorban materiális kérdés, főleg e szempont az, hol az ügy tisztán történeti jog­alapon megoldást nyerhet. Hasztalanok ez ellen a dörgő frásisok és ful­­minatoriák, melyek „jograblásról, jószágosztás­ról“­s több efféléről beszélnek; ezeket ép oly szépen vissza lehet az illetők nyakába kanyarí­­tani. Mert kérdjük, hogy például a püspököket nem olyan arendatoroknak lehet-e tekinteni, kik a nekik szolgálmányuk fejében adott javakban ma már szolgálmányok nélkül ülnek s e szerint arendatorokból per abusum valóságos birtokosok lettek ? A magyar püspökök és egyházfők az ország első jobbágyai voltak. És szeretnék tudni, minő privilégium mentené föl őket a középkori jogvi­szonyok eltörlése után, hogy midőn az állam és egyesek többi jobbágyai privilégiumaikat kár­pótlás mellett elveszíték, egyedül ők legyenek, kik ezen szabály alól kivételt képezzenek. A magyar államnak jogában áll a jogegyen­lőséget velök szemben is érvényre juttatni, és midőn a 48-ki törvények által a nemestől jobb­ágyait elvette, a 68-ki védtörvény által minden­kit — nemest nem-nemest egyaránt véradó alá vetett, csupán a roppanti terjedelmü egyházi ja­vak birtokosai lennének azok, kiket régi szol­­gálmányaik alól egyszerűen fölment, mig e ja­vadalmakat kezeiken hagyja? Ezt sem a jog fogalmai, sem a jelenleg birtoklók méltányérzete meg nem engedhetik. Azon püspökségek, abbaziák, conventek stb. közül, melyek királyaink által majd egy mil­liárdnyi államvagyonból dotáltattak, egyetlen egy sincs, mely egyszersmind igen nagy kötele­zettségeket ne vállalt volna magára és ne telje­sített volna. Benne vannak ezek legtöbbször magában az alapítólevélben, vagy későbbi szo­kás által lőnek szentesítve. Az érsekségek, püspökségek székhelyeik erőd­jének fentartásán és védelmén kívül a harezme­­zőn személyesen és bandériumaikkal megjele­nésre voltak kötelezve; alsóbb és felsőbb isko­lákat tartottak fenn; adóztak a végvárak fen­­tartására; hozzájárultak a koronázási ajándé­kokhoz, sőt a civillistához is annyiban, hogy a királyi család egy vagy más tagjának növelésére, eltartására voltak kötelezve. A conventek mint hiteles helyek (loca credibilia) levéltárainkat őrzék, fentarták s mérsékelt bér mellett másolat Mai számunkhoz egy félig melléklet van csatolva, tokát adtak ki, tehát az igazságszolgáltatás költ­ségeihez­­is járultak. Ezeken kívül a megszorult ország nem egyszer teljes igénynyel fordult pénz­táraikhoz. Mindez történeti valóság és tény, me­lyet elvitatni nem lehet. Ez ellen azt szokás fölhozni, hogy igaz, de ugyanily természetű szolgálmányok a világiaknak adott donatiokhoz is voltak kötve; hogy a pro­testáns erdélyi fejedelmek szintén adományoz­tak saját hitfelekezetök iskolai és egyházi czél­­jaira. Teljesen helyes és igaz ellenvetés. Csakhogy az alkalmazásban azonnal kitűnik a különbség. Mert ezen világi méltóságok, a nádorság, az er­délyi vajdaság, a bánságok megszűntek; a fis­­calitásokból adományozott jószágok részint visz­­szaszállottak, részint megváltottak ; az erdélyi fejedelmek által tett kegyes adományok pe­dig azonkívül, hogy nagy részben erőszakkal visszavétettek,“ revindi­áltattak, — a fenmara­­dottak ma is teljesitik a terhükre esett szolgálmá­­nyokat; mig egynémely rész vagy magánva­gy­onból tétetett, vagy oly csekélységre szállít­tatott — például a só beneficium, hogy a jog­­egyenlőség kedvéért bátran le lehet róluk mon­dani, így például a kincstár a só­ beneficiumot má­zsánként ma is 4—5 krajczárral váltja meg. Tehát ez az ellenvetés is teljesen elesik. Áll tehát minden kifogás nélkül azon két állí­tás, melynek bebizonyítására e sorok szolgálni akartak^^»»-»-«»''»''-“" "hogy a kath. egyház kérdéseinek megol­­dára az állam és egyház a legjogosultabb két tényező és más nem is lehet; — és hogy az egyházi vagyon birtoklói az ál­lammal szemben, elmaradt szolgálmányaikért, az illető közoktatási és honvédelmi czélokra ^kárpótlással, vagy örökváltsággal tartoznak. /dái Tábori szolgálat a közös had-­­­seregben, 1. ^ Nemrég jelent meg a közös hadsereg szá­mára a tábori szolgálatra vonatkozó utasítás. Az újabb háborúk a régi utasítások és szabályokon többnemű változtatásokat tettek szükségessé. És különösen e téren 1866. óta nagy mozgalom állt be a közös hadsereg döntő köreiben. Ki bírná elősorolni azt a sok mindennemű szűkebb és bővebb bizottságot, enquétet stb., melyek a had­sereg organisatiójának reformját czélozták ? Kiképezés, gyakorlatok, ruházás, felszerelés, élelmezés, tábori szolgálat, harczkészség és harczképesség, stratégiai kifejlődés és taktikai alkalmazás stb. mindmegannyi szűkebb és tá­­gabb bizottsá bonczkése alá került. Azonban 1866. óta e tekintetben alig történt valami. Eközben 1870-ben kiütött a porosz-franczia háború, a mo­narchia helyzete kritikus volt , akkor nagy sebbel-lábbal ki jön hirdetve a különféle bizott­ságokon átment „tábori szolgálati utasítás,“ hogy épenséggel legyen valami, a mihez­­a csapatok ép úgy,mint a parancsnokok ragaszkodhasanak s hogy igy egyöntetűség és tájékozottság éressék el a hadseregben. Az akkor kihirdetett tábori szolgálati uta­sítás újabb rendelet által végleg megállapitta­­tott, mint irányadó szabályzat a hadsereg kiké­­pezését illetőleg, s tekintve, hogy mily fontos egy ily szervezet, mely mélyen behat a hadse­reg minden elemébe, s hogy mily nagy fontos­ságú a tábori szolgálat, épen a mai háborúk időszakában, kötelességünk bírálat tárgyává tenni azt a szabályzatot, mely változhatlan bi­blia, s a hadsereg bölcseségének kutforrása gyanánt jön előszabva. Meg kell azonban előbb jegyeznünk, hogy alig nehány hóval előbb — 1870. jun. 17-én — adatott ki az uj porosz tábori szolgá­lati utasítás is, mely az 1861. jun. 29 -i sz­abályzat helyébe lépett, s melynek szerkesz­tés­énél — mint a királyi rendelet mondja — tekintetbe vétettek a fegyverzetben beállott lé­nyeges változások, valamint két hadjárat (a dán és osztrák) tapasztalásai. A porosz tábori szolgálat mestermű­nek mondható a maga nemében; rövid és tartalmas, és teljesen megfelel e céljának, hogy vezért képezzen, s hogy a csapatokat elő­készítse a háborúra. Terjedelmére nézve alig negyede az osztrák tábori szolgálati utasí­tásnak. A mily kerek egész a porosz munka, mellőzve minden szőrszál-hasogatást, melyekre nézve abstract theoriákat úgy sem lehet felállítani, s a mily világos és áttekintő képet nyújt a katoná­nak épen úgy mint a parancsnoknak : oly szó­­szaporító, határozatlan, sok helyen a nevetséges­ségig tudákos az osztrák szabályzat. Úgy látszik, hogy ez utóbbi szerzői fel akarták ölelni néhány éven a haditudományok egész — kiaknázhatlan — tárházát. Vezért és katonát akartak képezni egyaránt s ezért összehalmozták a legprimitivebb s legtudo­mányosabb elveket. Gondoskodni akartak a há­ború esélyeinek ezer meg ezer változatosságairól, a házak, kertek, temetők védelméről, mintha itt fel lehetne állítani elvont theóriákat, s mintha minden ház és kert egyforma volna, hogy egy­forma elvek szerint lehessen védelmezésében el­járni. Szóval, ők szabályozni akarták a katona magatartását, és tevékenységét a csata hevének legdühöngőbb zűrzavarában is, mintha csak arra számítottak volna, hogy a golyózápor közt, a legkritikusabb perczekben, midőn az ember­ben megrendül minden a mi embert: szedje elő a katona bornyájából a k. k. Felddienstet, hogy megnézze mit is kelljen neki ilyenkor tenni?! s midőn igy mindent fel akartak ölelni — bizony maradt elég körülmény figyelmen kívül is, és igen sokra nézve adtak olyan tanácsot, hogy annak követését nem köszönné meg sem a ve­zér, sem a katona. íme állításaink igazolására, néhány szemelvény. Az egyik §-ban szóról szóra kimondva ez a bölcs alapelv: „ágyúval nem szokás az ellenség csatárlánczára lövöl­döz­n­i.“ Annyiban új ez az alapelv, hogy most láttuk először nyomtatásban , hanem a külföldi ember — kinek kezébe kerül ez a „Felddienst“ bizony szörnyű fogalmat szerezhet az osztrák­magyar népek kultúrái állapotáról, ha látja,hogy még az ilyeneket is ki kell nálunk nyomatni. Másik bölcs elv:„az ágyutüzet gondosan kell irányozni.“ továbbá a „mély víz nem fedez és akadályoztatja a mozgást“ „oly pon­­tokon ahol nem lehet felállani,nem kell a csapatokat felállítani,“ „a­z­t a magaslatot,mely annyi­ra meredek, vagy annyira magas,hogy nem le­het reá ágyút felvinni, nem kell tü­zérségi pontnak választani“stb.A böl­­cseségnek ezen non plus ultrái nemcsak megvan­nak írva, de ki is vannak nyomtatva. De menjünk át azon fejezetre, a­hol tanácso­kat kapunk, hogy miként lehet győzni ? „H­a táma­dó áll­ap­o­t­b­an vagyunk, az elitcsa­­patnak vagy előőrsöknek az ellenség főállásáig kell előnyomulniok, s azzal szemben kell helyet foglalniok“ — mondja a 203. §. Már ilyen tak­tika mellett aligha fog sikerülni támadásunk, különösen ha az ellenség is elolvasta ezt a­z­t. Ily módon az ellenség mindig tudni fogja, hogy honnan kell várnia támadásunkat, s így megte­heti intézkedéseit az illő fogadásra. De másrész­ről ismét annyira hiányos ez a tanács, hogy a legtöbb esetben alig vehetnek hasznot, mert nem mindig van idő előbb kikutatni az ellenség főállását,­­ igaz axióma lévén az, hogy az el­lenséget ott kell megverni, a­hol van, és nem ott, a­hol kellene lennie, — de nincs. Országgyűlési tudósítások, A képviselőhöz 317. ülése márt. 21. A Svéd-Norvégországgal kötött szerződés fe­letti vitában az esti lapunkban elmondottak után szó emelt P. Szatmáry Károly, először is a diplomatiai nyelvre tesz észrevételeket. Azt, hogy az európai nemzetközi szerződések ma már több nyelven köttetnek, bizonyos tekin­tetben hátralépésnek tartja, mert épen ezen nem­zetközi szerződések azok , melyek leginkább igénylik,hogy az érintkezés minél inkább könnyít­­tessék. Mielőtt Francziaország túlsúlyra vergődött, a latin nyelv volt az, mely ily nemzetközi szerződé­seknél elfogadott nyelvül volt tekinthető minden oldalról; később XIV. Lajos óta a franczia. De mióta Angolország k­valitása a mostani diplomatiai nyelvet, a francziát kiszorította, va­lóban nincs más mód mint az, hogy mi is köve­teljük saját nyelvünk szempontjából a mi nyel­vünk érvényre jutását e tekintetben. Nagy örömmel üdvözöl minden ily nemzetközi szerződést, mely részint külf­öldi érdekeinket biz­tosítja, részint pedig arra szolgál, hogy mindin­kább és inkább érvényre jusson állami elismer­tetésünk , de abban lelné legnagyobb örömét, ha a velünk közvetlenül érintkező államokkal köt­hetnénk hasonló szerződést. Azt mindenki belátja, hogy Magyarország érdekei, de különösen tör­vénykezési érdekeink azt kívánják, hogy különö­sen a Dunafejedelemségekkel,Szerbiával) üssünk ilyen szerződési viszonyba. Midőn a múlt nyáron egy gőzhajózási társulat hajóit ott letartóztatták, azt mondották, hogy ilyen szerződés Magyaror-­szág és Románia között nem létezik. A pénzügy­­miniszer e napokban maga is hangsúlyozta, hogy Románia felöli csempészet sóban, dohányban, mily nagy kárt okoz­ nekü­nk. Ehez még hozzá függeszti azon constatált tény­nek felemlítését is, hogy a marhavész közelebbi években is épen ily csempészet útján jött az or­szágba s­okozott százezrekre sőt milliókra menő kárt. Nem kíván ezen szerződésekre vonatkozó­lag indítványnyal fellépni, hanem kéri a kor­mányt, az iránt lépéseket tenni, hogy ezen velünk közvetlen szomszédságban levő államokban is vagy a consuli bíróságok hatósága ismertessék el,vagy pedig oly szerződések jöjjenek létre, a­melyek a mi nemzetközi érdekeinket más nemzetközi vi­szonyokra nézve is végre valahára biztosítják. Annál inkább hangsúlyozandónak tartja pedig ezt, mert nem lehet feltenni egyetlen egy állam­ról is, hogy az által, hogy nemzetközi szerződés­re lép, épen a gonosz tettek palástjául akarna szolgálni. Vukovics Sebő a szerződésnek 3-ik pont­jára tesz megjegyzést. Azt gondolja, hogy min­den alkotmányos ország féltékeny a maga poli­tikai menekültjeire. Azt hiszi, hogy bármely or­szágból jönnek át hozzánk oly egyének, kik azon országnak politikai mozgalmaiban részt vettek, azoknak biztos menedéket kell itt talál­­niuk. A 3-dik pontban csak az mondatik, hogy a politikai vétségek esetében nem engedélyezte­tik a kiadatás. Szerette volna, ha kormányunk ezen szerző­dést oly alakba öntötte volna, mint ez Ameri­kában és Angolországban szokásos. Ezen or­szágokban a kiadás úgy történik, hogy ha az ország képviselője valamely egyén kiadatását követeli, köteles azon országba megbízottat kül­deni. Ez megjelen az ottani bíróság előtt, elő­adja bizonyítékait, s tanukat is állít; és ha azon ország bírósága, melyben a kiadatni kívánt egyén tartózkodik, a maga törvényei szerint azt találná hogy prima facie van helye a bűnvádi eljárásnak, akkor kiadja. Horváth Boldizsár tévesnek mondja azon fölfogást, mely szerint a szerződések csak akkor kerülnek tárgyalás alá, mikor már életbe van­nak léptetve. E szerződések csak akkor bírnak Magyarországra nézve érvénynyel, ha a törvény­tárban megjelentek. "Elismeri, hogy későn ke­rültek a ház elé, de ennek oka abban fekszik, hogy e tárgyban a monarchia két államának kormányai eltérő nézetben voltak, ami mennyiben lajtán tul a birodalmi tanács mellőzésével ssze­tesittetnek ily szerződések ő Felsége által, m­íg magyar kormány a törvényhozás helybenhagyás tartja szükségesnek. Igyekezni fog, hogy Váradynak a nyelvké­résre nézve kifejezett kívánalmai teljesite­senek. Szathmárynak azt feleli, hogy közel áll eg nemzetközi szerződésnek befejezése Szerbiává, mely szerint ott a consulatusi hatóságok megszü­n­tessenek. Vukovics azon aggályát illetőleg, hogy a szer­ződésben nincsenek körülírva a politikai bűn­tettek, azt feleli, hogy azok nem itt szoktak kö­rüliratni, hanem az illető nemzetek büntető tör­vénykönyveiben. Egyébiránt szükséges lévén hogy a kiadatást kérő okiratban a vád tárgyát képező büntetendő cselekmény minősége és foka valamint az alkalmazandó büntetés mértéke is föltüntettessék, azon esetben, ha az iránt forog fenn gyanú, hogy valakit politikai bűntett miatt akarnak üldözni, a magyar kormánynak mindig módjában lesz a kiadatást megtagadni-következik a Svéd-Norvégországgal kötött szerződés részletes tárgyalása. Irányi Dániel a 8-ik pontra azon megjegy­zést teszi, hogy az ott megjelölt bűntény elébe e szó „tudva“ tétessék. Szögyényi László azt tartja, hogy meg­jegyzés csak a fordítás correctsége ellen le­het, máskép a részletekben nem lehet változ­tatni. Simonyi Lajos dr. azt tartja, hogy abból, mi­szerint a szerződés általában elfogadtatott, nem következik, hogy részleteiben is elfogadtatott volna. Ha a részletekhez nem lehet szólni, akkor a részletes tárgyalás csak­­idővesztegetés. Ha a ház nem fogad el valamely pontot, a kormány az illető féllel újból alkudozhatik. Hogy csak az adassék ki,a ki tudva követett el bű­nt, a bíróság elé tartozik annak eldöntése, hogy tudva követ­­tetett-e el, nem pedig ide. Horváth Boldizsár is azon nézetben van, hogy a bírósághoz tartozik azon kérdés eldön­tése, várjon tudva követett el-e valaki bűnt. Oly államokkal, melyek bíróságai ártatlant ítélnének el, nem szerződnénk. Simonyi Ernő a kormány késedel­mező eljá­rásának tulajdonítja azt, hogy most a ház oly helyzetben van a szerződésre nézve, hogy egy­felől nem fogadhat el valamit, másfelől nem változtathat rajta. Nincs más mód, mint vagy elfogadni a szerződést, vagy ha nem tetszik, a mi­­niszert tenni felelőssé. Ghyczy Kálmán a szerződés e pontjára nézve osztja az igazságügyér nézetét. A 8. pont elfogadtatik a­mint van. Vukovics Sebő: A 3. czikkben én a politi­kai bűntettesek mentességét nem látom eléggé biztosítva. Nem képzel oly országot a jelen időben, mely más ország kormányának elébe állana és azt mondaná: ezt az egyént azért, mert politikai bűntényt követett el, adják ki. Ezt nem teszi egy sem, hanem más ürügy alá burkolja a valódi okot és ezen ürügy alatt követeli a ki­adatást. Ajánlja a következő szerkezetet : „Politikai büntettek, vagy vétségek esetében sohasem engedélyeztetik a kiadatást, ez meg­maradna a mostani szerkezetből és hozzátétetnék azután ez: „valamint oly esetekben sem, me­lyekben a kiadatási követelés kiválólag politi­kai okokból eredőnek találtatik.“ Ez által bizto­sítva lenne az, hogy ürügy alatt ne követeltet­­hessék a politikai vétkesek kiadatása. Az eredeti szerkezet tartatik fen. Elfogadtatván a tvj­avas­lat, holnap harmadszor fog felolvastatni. Következik az Olaszországgal kötött szerződés tárgyalása. A közp.­bizottság indítványozza, hogy a képv.bár ez alkalommal a minisztériumot felszólítsa, miszerint,­­ úgy intézkedjék, hogy ezentúl az osztrák-magyar monarchia által kö­tendő nemzetközi szerződések vagy a diploma­tiai érintkezéseknél alkalmaztatni szokott fran­czia nyelven, vagy pedig, ha az nem v­olna ke­resztül vihető, az osztrák-magyar monarchiában elfogadott dualismus szellemének megfelelőleg ne csupán német, hanem magyar nyelven is szer­­keztessenek. Várady Gábor: Nincs kifogása azon alter­natíva ellen, hogy franczia, német vagy magyar nyelven történjék a szövegezés, de ezen mon­datot: „ha nem volna keresztülvihető“ kihagyan­­dónak véli. — Kihagyatik. Irányi Dániel a II. czikkre nézve megjegyzi, hogy kisszerű sebzések és verések nem képez­­hetnek kiadatási esetet, továbbá a rágalmazás semmi ívkönyvben sem tekintetik bűnténynek. Horváth Boldizsár az említett pontokat meg­hagyatni véli, miután e tekintetben az olasz bün­tető tvkönyvben van intézkedés. Irányi Dániel a 4. pontra nézve megjegyzi, hogy miként fogunk olasz polit, menekültet biz­tosítni, ha ezen szerződés szerint rágalom miatt kiadjuk. Horváth B. már ki van mondva, hogy polit. vétségért nem adatik ki senki. Péchi Tamás a rágalmazás szót, hogy ne szolgálhasson politikai menekültek kiadatásá­ra ürügyül, kihagyandónak véli. Máttyus Arisztid már csak azért a szövege­zés megtartása mellett van, mert ha az illető ál­lam ürügyet akarna találni politikai bűntettesek kiadására, nem csak a rágalmazást, hanem épen úgy fel tudná használni a lopást vagy sik­kasztást is. Csernátony Lajos e kérdésre nincsenek oly aggodalmai, mintha pl. a volt franczia kor­mánynyal köttetett volna a szerződés. Az olasz kormány bizonyára óvatos volt e tekintetben, mert az eset épen úgy fordulhat ellenök, mint ellenünk. Az eredeti szövegezés megmarad. Az Olaszországgal kötött szerződés elfogadta-

Next