A Hon, 1875. augusztus (13. évfolyam, 174-198. szám)

1875-08-05 / 177. szám

Kiadó­hivatal: Barátok­ tere, Athenaeum-épület földszint. Előfizetési d­íj: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 3 hónapra...........................................6 írt ki 6 hónapra................................................. » Az esti kiadás postai különküldéseért felülfizetés negyedévenkint ...­­ » ~ » Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számittatik. “Reggeli kiadás. Budapest, 1875. Csütörtök, augusztus 5. 177. szám. XII. évfolyam. Szer­kesztési iroda.: Barátok­ tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. Előfizetési felhívás: „A HON“ Xlll-dik évi folyamára. Előfizetési árak:Egy hóra . p©T Külön előfizetési íveket nem küldünk szét. Előfizetésre a pe'st­i utalványokat kérjük használni, melyek bérmen­tesítve tíz frtig csak 5, 10 frton felül pedig 10 krba kerül. Az előfizetések a »Hon« kiadóhivatala czim alatt Pest, Ferencziek­ tere Athenaeum-épület küldendők. A »Hon« kiadóhivatala. 12 frt 6 frt 2 frt Budapest, augusztus 4. Tarka hírek. Már az igaz, hogy tarkák. S hozzá te­hetjük, hogy eonfázusak. Lehetetlen belőlük kiszemelni a kivezető ariadnei filumot. Milan szerb fejedelem Bécsbe jött. An­­drássy félbeszakította szabadságidejét, hogy a fejedelemmel találkozzék. Ő felsége a szerb uralkodót fogad­ta.Andrássy értekezett Schwei­nitz német és Novikoff orosz nagykövettel, aztán Milánhoz ment. Ennyi az egész s ehhez aztán a legkülö­nösebb combinatiók fűződnek Az egyik szerint Milán bécsi útja tökéle­tesen magánjellegű és semmiféle politikai szí­nezettel nem bir ; a másik szerint bir ugyan politikai színezettel, de nem politikai czélzat­­tal, a harmadik szerint nagyon is bir politi­kai czélzattal, azzal t. 1. hogy a bécsi körök­nek a herczegovinai lázadásra vonatkozó vé­leményét megtudhassa ; a negyedik szerint Milánnak ez nem elég, azt is tudni akarja, mit tenne az osztrák-magyar monarchia az esetre, ha Szerbia despotája nem állhatna többé ellen a nép áramlatának, actióba kény­szerülne lépni, természetesen a fölkelés mel­lett ; sőt az ötödik itt sem állapodik meg, ha­nem azt mondja, hogy Milánnak nincs is már más választása, mint az »örök ellenség« elleni zászló kitűzése vagy trónja között s egysze­rűen ezt jött jelenteni Bécsbe, s egyszersmind szövetséget keresni a török elleni háborúra, mely esetben Ausztria-Magyarország megkap­ná­­ Herczegovinát. Hogy Milán fejedelem bécsi látogatása oly ártatlan lenne, mely minden politikai czél­­zatot nélkülöz, azt józan észszel nem tehetni föl. Az uralkodók nagyon is gondosan meg­szokták válogatni magántermészetű látogatá­saik idejét és módját s óvatosan elkerülnek mindent, mi útjukra politikai czélzatosság ár­nyékát vethetné. Ez esetben bizonyára nem hivatják vissza főtanácsadójukat a fürdőből a magántalálkozásra s nem conferálnak a dip­­lomáczia vezetőivel. Ha Milán magánlátoga­tást szándékozott volna tenni, bizonyára elha­lasztja azt, mint azt a politikai eszély paran­csolja s bevárja békén, mig a herczegovinai lázadásnak vége lesz ; — de semmiesetre nem teszi meg oly időben, mikor látogatása s a fölkelés között minden halandó causalis nexust keres. De ha nem tehető is fel, hogy a szerb fejedelem annyira hijával lenne a tapintatnak, hogy e privát vizitre ily roszul válaszsza meg az időt, ha tehát megengedjük is, hogy épen a herczegovinai zavar szolgáltatott indító okot ez útjára , másfelől a szerb uralkodó és taná­csosainak végtelen nagy értékhiányát, sőt in­­tellectuális defectusát kellene feltételeznünk, ha elfogadnék azt, hogy oly czélzattal ment fel Bécsbe, minőket némely kisérletlátók s kivált a fanatizálni törekvő cseh lapok impu­­tálnak neki. A­usztria-Magyarország küldiplomáczi­á­­járól azt föltételezni, hogy bele­avatkozik egy más ország oly belügyébe, midőn hasonlót már százat nézett végig békén, beavatkozik fegyveres kézzel s épen az ellen az ország el­len, melynek statusquóját ő is garantirozta s hogy e beavatkozással ellentétbe fogja ma­gát helyezni nemcsak a többi garantirozó ha­talmakkal, hanem szitani fogja azt a tüzet, mely saját házának fedele közelében lobog; hogy saját kezével rontja le azt a viszonyt, mely az adott körülmények közt a legkedve­zőbb s melyet békés után magára nézve még inkább értékesíthet — vide­o­kereskedelmi szerződés Romániával, — és hogy teremt magának oly szomszédot, mely az ő területén belül mindig találhat oly szövetségest, aki in­kább vonzódik a netán felállítandó új csá­szársághoz — vagy mihez, — mint ő hozzá, s megteszi mindezt azért a problematikus ha­szonért, hogy a hosszú, véres és költséges há­ború után talán, de csak talán bekövetkezendő siker esetében kétszáz mértföld sziklát és kö­vet és nehány ezer fél vad, szegény, zavargó és minden körülmények közt békételen alattvalót nyerjen, kik örökké az elégületlen és centri­fugális elemeket fogják szaporítani, hogy kebe­lébe fogadja az Eris álmát, mely elűzze álmait s elvegye tőle a békés fejlődhetés legelső fel­tételeit, — és hogy megtegye mindezt akkor, mikor hadereje készületlen egy oly háború­ra, melynek végét-hosszát és kiterjedését eli­­beri észszel belátni nem lehet, mikor pénz­ügyi helyzete oly zavart, hogy az ebből való kiszabadulás minden erejét és gondját igény­be veszi, mikor senkinek jobban, mint neki, a béke állandó fenntartására nagyobb szük­sége nincs, mikor diplomácziai egész működé­se e béke megszilárdítására volt irányozva , mondjuk, ily viszonyok közt és akkor tételez­ni föl Ausztria-Magyarországról, hogy egy herczegovinai lázadás valakinek a szép sze­méért megtagadtatja vele egész eddigi politi­káját és legfőbb, mert lét­érdekeit,­­ nem mutatna egyébre, mint szelíden szólva a hely­zetnek és viszonyoknak felette vastag félreis­merésére. Ha Milán fejedelem egyszerűen tudako­zódni jött az osztrák-magyar küldiplomáczia véleményéről a keleti kérdésben, akkor bizo­nyára meg kapta rá az őszinte választ. S ez bizonyára nem lesz inye szerint a szerb ul­tráknak, kik elérkezettnek találták az időt kalandos vágyaik valósítására. S ha Milán fejedelemet, a­kit békés természetűnek monda­nak, az indította Bécsbe, hogy az itteni kabi­nettől nyerendő válaszszal lehűtse rajongó alattvalói titkos aspiráczióit, akkor — remél­jük, — nem volt sikertelen s óhajtott ered­mény koronázta azt. De ha más­ok vezette , akkor csak saj­nálnunk kell, hogy vesztegette a pénzt, időt és a fáradságot. az — A közös kölcsönről szárnyalt s egy bécsi kőnyomatu lap által legújabban is fölme­­legített hirt volt alkalmunk már tegnap valótlan gyanánt jelezni. Ma a »Pesti Napló«-ban a követke­zőket olvassuk erről : Legutóbb Bécsben azon hirt terjesztették, hogy az ágyúk beszerzésének költsé­geire közös kölcsön fogna felvétetni. Már reggeli la­punkban utaltunk e terv czélszerűtlenségére. Mint most értesülünk, a kölcsön híre minden alapot nél­külöz s ha talán az eszme Bécsben megpendíttetett, a magyar kormánynak egyáltalán nem volt alkalma vele foglalkozni. — Horvát választások. Daruvártt Vojnovics nemzeti párti egyetemi tanár ellen Zab­­dracs ellenzéki, Pakroczon az eddigi képviselő Me­k­es egyetemi rektor ellen Babtics ellenzéki választa­tott meg. yf — vj­­ k. u ni jil is. Az »Ung. Lt.« írja: »Hi­telt érdemlő részr­e r­í­­lik velünk, hogy a kormány az őszre 30—40 millió erejéig kölcsönt szándékozik kötni, mely részben a folyó szükségletek fedezésére, részben pedig az ismert meghatalmazás értelmében a subventionált vasutak építéséből eredő kárpótlási igények kielégítésére és e vasutak forgalmi eszközei­­nek szaporítására fordittatnék.« — Az »Ung. Lt.« e közlésére a »Pest. Corr.« a következő megjegyzést teszi: »A mi értesüléseink szerint ily kölcsönt aligha szándékoznak kötni, mert a vasútépítésekből eredő kárpótlási igényeknek és a forgalmi eszközök szapo­rításának fedezésére a meghatalmazás értelmében a kölcsön a biztosítékban részesülő vasutakra felveendő elsőbbbségek alakjában eszközöltetik, és e művelet csak a törvényben megállapított összeg erejéig ter­jedhet.«­­ Az »U. Lt.« nem lát ebben dementit. Mi igen. — Érdekes a »N. Fr. Pr.« aug. 4-diki vezérczikke, melyben precisirozni akarja azt, hogy mennyiben várhat Magyarország engedményeket osz­trák részről a vám-, bank-, indirectadók és gróta­­ügyben, mennyiben maradnak ők (az osztrákok) in­­transigensek. »Az osztrák sajtó — úgymond — azért támadt fel egy szívvel, lélekkel a magyarországi kö­vetelések ellen, mivel ezek mindnyájunk pénze ellen intézett merényletet képeznek s a magyar követelmé­nyek megadása egyértelmű az adó felemelésével.« Azután egyenként szól a szőnyegen levő kérdésekről nem akarja, hogy Magyarország ne védhesse fajt érdekeit. De szerinte érdekellentét forog fenn, mélyet össze kell egyeztetni, máskülönben kész a szakadás. A vámügyben szerinte Magyarország nem követelhet­ mást, mint azt, hogy fennmaradjon a közös vámterül­­­let és a tarifták közösen állapíttassanak meg. A bank ügyét — úgymond — el lehet ugyan különíteni­ a valuta­kérdéstől , de Magyarország nem állíthat­ fel bankot rendezetlen pénzrendszerbe, mert a ma­gyar korona területén ugyan biztosíthat Magyaror­szág kényszerárfolyamot saját jegyeinek és elvon­hatja az osztrák jegyektől a kényszerfolyamot, de nem állandósíthatja meg azt, hogy e jegyek ennek daczára is forgalomban maradjanak és utat találja­nak Magyarországba. Ha Magyarország bankot állít fel a valuta rendezése nélkül, akkor oly csalódáson fog átmenni, melyhez képest csekélység mindaz, amit Magyaror­szág 1867. óta tapasztalt. Mindenesetre meg kell ha­tározni a valutát, melyben a közös kiadások fedezen­­dők. Most csak osztrák pénzérték van. Ha e mellett magyar pénzérték is alkottatnék, akkor érezpénzér­­téket kellene megállapítani a közös kiadások és quóta számára, mert máskülönben fenn forogna az a veszély, hogy oly valutában szavaztatnának meg a költségek, melynek nincs értéke. Az indirect adókat illetőleg pedig azt tartja, hogy a mint az első quóta arány az összes közgazdasági faktorok eredményéből számíttatott ki, úgy kell ennek lenni a jövő quóta­­arányra nézve is. És ezért, ha Magyarország az in­direkt adóügyet magára nézve előnyösebbé, Ausztriá­ra nézve terhesbé teszi, ennek a quótában meg kell adni az árát. De ha a monarchia két fele között va­lami vonal állíttatnék, vagyis gazdasági szakadás állna be, az esetre — úgymond — közös czélokra nem tehetnénk semmit, mert ámbár hajlandók va­gyunk a monarchia közösségének áldozatot hozni, de ez utóbbiakra nézve többé nem volna semmi indok akkor, ha a közösség vagyis a kiegyezés lényeges ré­sze, gazdasági életerében vagyis az egész kiegyezési hasis megsemmisittetnék. így beszél ma a »N. Fr. Pr.« Látszólag tehát minden irányban előzékenynek akarja magát mutat­ni Magyarországgal szemben, de minden életbevágó kérdéseinknél oly képet csinál, mintha az egész mon­archiának el kellene veszni, mihelyt a kizsákmányol­­tatási rendszer csak részben megváltoztattatnék. — A házi ipar ügyében. Miskolczról aug. 1-ről írják a »P. N.«-nak: A házi ipar terjesztése és az ipari oktatás szervezése czéljából immár Kas­sán is alakult egyesület, t. i. annyiban Kassán, a­mennyiben a nyolcz megyéből alkotandó csoport köz­ponti választmánya Kassán lesz. A nyolcz megye : Abauj, Borsod, Gömör, Torna, Sáros, a XVI szepesi városi kerület, Szepes és Zemplén. Jagócsi-Péterffy József, miniszteri biztos, Torna kivételével már va­lamennyi nevezett törvényhatóság székhelyén meg­fordult, s az ügy mindenütt a legmelegebb rokon­­szenvvel találkozott. Nálunk Miskolczon a miniszteri biztos ma már másodízben jelent meg. A megye ter­mében felette érdekes előadását közel­­ négyszáz em­ber hallgatta. Jelen volt a megye fő- és alispánja, az egész állandó választmány, a városi képviselőtestü­let, számos tagja a tanári karnak, Horváth Lajos és Lichtenstein József megválasztott országgyűlési kép­viselők, és nagyszámú kereskedő s iparos. Az érde­kes előadást a nagy és díszes közönség feszült figye­lemmel hallgatta végig, s az emberek arczáról köny­­nyű volt leolvasni azon mély hatást, melyet az elő­adás szült. A miniszteri biztos úr azután röviden, de meggyőzőleg megmagyarázta, hogy miért kell a köz­pontnak Kassán lenni, s egyszersmind megígérte, hogy a felsőbb ipari iskola részletes tervezetét az egyesület megalakulása után azonnal a kormány elé terjeszti. A­mint a dolog ma áll, remélhető, hogy az alakuló közgyűlés már e hó 22-dikén meg fog tartatni. Fálk M­i­k­s­a ellen Keszthelyen, mint nekünk K­JXE,VergefoU­mikcs ugyan, de azért néme­lyek abban találják örömüket, hogy e jeles politikai kapac­itás egyhangú megválasztása ellen mindent el­kövessenek. Persze, hogy alig egy pár ember ez, a számbavehetlenek közül. Mi reméljük a keszthelyi­­— oly befolyásos és hatalmas — intelligenc­iától, hogy elhallgattatja e töredéket, s a választáskor meg­tiszteli magát Fáik ellenmondás nélküli megválasz­tásával. Budapest, aug. 4. (M.) Bécsben megszokták azt, hogy a magyar jegybank felállításának kérdését csak oly magyar nemzeti aspiratiónak tekintik, melyet tetszés szerint el lehet odázni. Az osz­trák nemzeti bank közlönye, a »Tresor« hosz­­szasan bizonyít a múlt számában is, hogy kár a magyaroknak annyira erőltetni az önálló jegybank felállítását, mert nincs mód, hogy e kívánságot egyhamar meg lehessen valósíta­ni. S az argumentum, melylyel ezen senten­­tiát­­mondá, e következő: a bank felállítása összefügg a valuta rendezésével, ez ismét a vámszövetség revíziójával s a revízió az indi­rect adók kérdésével és az indirect adók a quótával, minthogy pedig 1877 vége előtt mind­ez nem intézhető el, tehát a magyar bankot sem lehet előbb felállítani, de az osz­trák nemzeti bank szabadalma már előbb le­jár, azt tehát meg kell újítani, és ha ez meg­történt, akkor többé nincs is szükség magyar jegybankra, így, vagy ehhez hasonlón okoskodnak a bécsi lapok. Öt éve körülbelül, hogy ezen okoskodással ezért is értek, s a statusquo vál­tozatlanul fenntartatott. Bécsben tehát helyes és dicséretes törekvésnek veszik azt, midőn valaki ekként kel ki egy magyar nemzeti as­­piratió ellen, melynek elodázása az osztrák nemzeti banknak hasznot hoz. De hogy ezen okoskodás Magyarországon nem tetszik, arról elég bizonyítékot szolgáltat sajtónk valamint közéletünk. Az önálló jegybank felállítása nem pusz­tán nemzeti aspiratió. Már az 1848 mártius 15-iki pontozatokban is benne volt az, s egy ízben az ige már testté is vált; de azután az absolutismus kiirta azt a nemzet életéből. S mióta nincs magyar­ bank, az ország egész gazdasági existentiája idegenek kegyétől függ. Szinte rémületes volna élénk színekkel ecse­telni azt, hogy hová jutott Magyarország azon idő alatt, mióta önálló pénzügy nélkül a nyugati civilisatió áramlatába került s hitel műveleteire ide-oda engedte magát hányatni. De ne vegyük tekintetbe az elszegényedési processus egész lefolyását, nézzük csak meg az ország jelen pénzügyi helyzetét. Keserves panasz hangzik ezer polgár aj­kán, hogy a roppant költséggel fenntartott egész állami organismus működése tulajdon­képen csak arra való, hogy a kisebb-nagyobb uzsorások a magas uzsora­kamatot kényel­mesen behajthassák. És valóban ezen kese­rű kifakadásban sok igaz van. Az országgyű­lés által alkotott törvények nagy része, me­lyek a legjobb intenzióból hozattak, hogy a forgalom élénkítve, az igazságszolgáltatás gyorsítva és megkönnyítve s a tulajdon biz­tosítva legyen, s nem azzá váltak-e a gya­korlatban, hogy alkalmat adtak az uzsora,­­üzlet elharapódzására ? A törvényszéki ítéle­tek, végzések, végrehajtások, nem-e kilencz­­tized részben uzsorások javára eszközöltet­­nek-e ? A régi magyar perlekedés egész jelle­ge átváltozott: a nagy családi­ perekről, érde­kes jogi esetekről vajmi keveset hallani: vi­déken mindenütt csak telekkönyvi előjegyzé­sek, betáblázások, biztosítási végrehajtások és más executiók fordulnak elő uzsorások­ra­ A „HON” TÁRCZÁJA. Az élet komédiásai. Regény. Irta Jókai Mór. II vk rész. A Kend­ur. (30. Folytatás.) A tragoedia vaudevilben végződik. — Jó reggelt, kedves Zárkány barátom, kö­szönte be egy reggel Leonhoz Nornenstein Octavian fejedelem ; lássa, már úgy vagyunk önnel, mint a megszorult adós a jótékony hitelezővel, mentül job­ban eladósodtunk nála, annál többet követelünk tőle. Ön minket lovagias eljárásával teljesen lekötelezett s már most azt nyerte vele, hogy le nem rázhat a nya­káról. Annak a fatális affairenek még folytatása is van. Nézze csak , micsoda levelet ír nekem az a ret­tenetes Karakán ? Olvassa csak el. Senkivel sem merem közölni, mert ha kipattan belőle valami, ak­kor kivándorolhatok a fiammal,együtt Tazmaniába. Egyedül önhöz van bizalmam. Ön olyan nagyon meg­nyerte azt. Nos mit szól ehhez a históriához ? A ficzkó leírja, hogy micsoda szemfény­vesztési szerződés volt ő közötte és fiam között. A fiam megvette az ő pofáját, hogy ráhúzhasson egyet, drága pénzért. Én azt is elhiszem , ez az ötlet nagyon hajaz az én fiam­hoz. Egészen beleillik a conduitjába. A bramarhas ám megkapta a vágást a pofájára , de nem a fiamtól, hanem öntől, per procura. Persze, hogy ennek most Alienorra nézve semmi becse nincsen. De Karakán úr csak viseli azt még­is. Már most ez az ember azzal fenyegetőzik, hogy ha én neki ennyi, meg ennyi pénzt rögtön le nem teszek, hát ő ezt az egész történetet kinyomatja, minden hírlapnak megküldi, annyival is inkább, mert Kolompy úr ama párbaj indokai miatt, de még inkább a következménye miatt neki felmon­dott, most ő kenyér nélkül maradt, harcz- és ir-kép­­telenné lett, ezt a levelet is balkézzel carligraphiázta. Már most most mit csináljak én ezzel az emberrel ? tanácsoljon ön. Agyonüssem-e ? Befogassem-e ? Vagy kifizessem ? Hogy elhallgasson. — Egyiket se kisértse meg ezek közül magas­ságod. Az agyonütést ily esetben hazai törvényeink tiltják, a befogatást pedig nem rendelik el. A kifizetés végre semmi czélra sem vezetne, mert a­mint a pénz elfogy, megint itt volna a fenyegetéssel, hogy szólni fog, ha nem adnak. Magasságod erszénye fölött örö­kösen egy damoclesi zsebmetsző­ kés függőé. Hagyja nálam ezt a levelet, holnap reggelig elintézem az egész dolgot. — Tartok tőle, hogy már eddig sem egészen titok az a cselszövény, a casinóban csipkelődő észre­vételeket hallottam elejtegetni. Másnap reggel a »Jerichói Kürt« tárczájában teljes szövege szerint megjelent Karakán Absolon levele Nornenstein Octaviánhoz a princz Alienorral kötött szövetség meséjével együtt. Nornenstein Octavian az ágy menynyezetéig ugrott fel fektéből, a­mint ezt megpillantotta: »Per­­fidia, toronymagas!« Hanem aztán mikor végig olvasta a czikket, akkor kellemesen volt megnyugtatva. Zárkány Napo­leon zárszavai a közönséget hívták fel Ítélő bíróul, hogy lehet hitelt adni ily­ezetlen, esetlen eszmefi­­czamnak, a­mit egy gyanús egyéniség gondolt ki, egy a közvélemény előtt magasan álló család megsar­­c­olására, mely e kicsikarási szándék és rágalom el­len legjobb védelemnek találja azt szóról szóra kö­zölni, átadva a fenyegetőt a közvélemény törvényszé­kének. Az egész vad mese különben nem is eredeti gondolat, szóról szóra volt az megírva (frandmesnil: »Le duel pagé« czímű vandevillejében a­mit a Port- Saint-Martinban előadtak, ki is fütyültek az első elő­adásnál. Tehát nem csak rágalom, hanem még plá­gium is hozzá. Fürst Nornenstein sietett Zárkány Leonhoz. — No ön szépen megijesztett! Hanem aztán megvigasztalt, így csakugyan agyon van ütve a men­demonda. De ugyan mondja csak ön: valóban létezik egy ilyen monsieur Grandmesnil, a­ki egy hasonló tartalmú »Le duel pagé« czimű vandevillet irt? — Nem tudom , mert én soha sem hallottam a nevét. — E szerint ez mystificatio ? magyarán, ha­zugság ? — Olyan hazugság a­minőt az ember a rabló­nak fel van jogosítva mondani, ki pisztolyt szegez a mellére. — De koczkáztatja ön, hogy valaki nem res­­telli azt a fáradságot, hogy elmenjen Párisba s fel­kutassa a Port-Saint-Martin színház könyvtárát s kiderítse, hogy az a darab nem létezik. — Az alatt rég elfelejtik itthon az egész ügyet s ha kiderítik a mystificatiót, csak engem nevetnek ki értte, én pedig újságíró vagyok, rajtam elfér. — Köszönöm. — Már most mit gondol ön, nem jó volna, ha ön azt az egész ezer forintot ebbe a hírlapba betakargatva annak a ficzkónak elküldené. — De az bizony annak nagyon jól fogna esni. Ezért ugyan aztán Leon kapott Karakántól egy levelet vissza, melyben elneveztetik a v­ilág min­den nyelvén tolvajnak, rablónak, haramiának, hanem az ezer forint nem küldetik vissza. Ezzel aztán princz Alienor első kirohanása a tettek mezejére szerencsés visszavonulással végződött, azt azonban mindenki tudta, ha nem mondta is , hogy ezúttal a nornensteini Platz dynastiának Zárkány Napóleon volt a Szobieszkyje. Azt az érzékeny szivüek megnyugtatására meg­jegyezhetjük, hogy azért Karakán barátunk nem ma­radt kenyér nélkül; átment a radicális irányáról is­meretes »Isten ostora« czimű szélsőbali laphoz fő­munkatársnak, a­hol tárt karokkal fogadtatott. P o m p e j a. — Kedves Leon, úgy látom, hogy ön nem azzal a szándékkal jött a bálba, hogy tánczoljon, hanem inkább látni szeret. Látni pedig sokkal jobban lehet az embernek másodmagával, mint egyedül. Tehá­t in­nen a jázminhozat mögül legjobban körültekinthetjük az egész világot, a­nélkül, h­ogy útjába esnénk vala­kinek, a­ki megzavarja beszélgetésünket, azzal a sze­retetreméltó kérdéssel, hogy jól, szolgál-e egészsé­günk ? — Gyönyörű szép terem! Az egész Etelváry herczegi palota hasonlít az én nonnensteini várla­komhoz »kicsiben.« Csak a felséges szép park hiány­zik körűle, a mi oly mulhatlan kiegészítő része egy úri laknak : azok a fenséges, négyszáz éves hársfák, azok a nemesi czimere egy kastélynak. Hja­biz azt egy varázsszóra előidézni nem lehet. Épületet le­het emelni pénzért, de a szép terebélyfa ősök ha­gyománya s egymást tiszteletben tartó ivadékok örök­­sége. A szép ősfák hiánya még sokáig el fogja árulni önök fővárosáról az útonsült nemességet, hogy ez csak egy európai Chicago, a palotasorok még magukban nem teszik meg. A másik, a­mi első tekintetre az amerikai keletkező új városokra emlé­keztet, egy nagyobbszerű templom hiánya. Minden világvárosnak van legalább egy cathedráléja, mely messze kimagasodik a ködből, a­miben a többi házak tömkelege összefoly­ó jellemet ad a városnak. Önök ezen könnyen segíthetnének. Csodálom, hogy rá nem jöttek még maguktól. Asztria herczegprímása Bécs­ben székel, Francziaországé Párizsban, az önöké pe­dig Esztergomban. Milyen könnyen megtehetnék önök, hogy az is tegye át székhelyét Budapestre, s emelje gazdagságával fényével a fővárost. Akkor azután majd lenne Budapestnek bazilikája is. Hanem azt persze nem azon kellene kezdeni, hogy a hozzá tartozó elemeket szószékről és hirlapokból folyton­­folyvást insultáljuk. Nem önt értettem, ön kivétel a sok közül. Annyi bizonyos, hogy egyik irány a másikat ki­zárja. Gyárkémények és basilikák egymás szomszédsá­gában egyidejűleg nem emelkednek. Prága ős nemesi fényét csak az Altneu zsinagóga kormos barlangja egészíti ki s a zsidóváros sikátorai. Én nem azt mon­dom ezzel, hogy az újabb kor nemességének meg kell venni az üzletet. Ellenkezőleg. Az üzletet magát kell nemessé tenni. Mi voltunk a földbirtok fejedel­mei hajdan, lehetünk mi pénzfejedelmei a jövőben. Miért engednék a pénzbáró, pénzkirály rangját má­soknak, mikor azokat magunk is megtarthatjuk ? Ön előtt bizonyosan eléggé ismeretes lesz, hogy azon ka­­tholikus szövetségnek, mely Európa sorsát intézni fogja örökké, nem a péterfillérek perzselgében áll minden gazdagsága. Az legalább harmadfél milliárd franknyi tőkével rendelkezik, egy teljes ezer millió osztrák forinttal. S irányt ad a brüsseli és párizsi pénzpiaczoknak. E tőkének nagy része a jelenlegi bizonytalan viszonyok között rendelkezhető állapot­ban van, s csak egy kedvező véleményáramlatnak kell megindulni az ön hazájában s ez olcsó pénztömeg önkényt ideomlik s önöknek egy varázsütésre támad minden intézményük, eszközük, a mi gazdagodásuknak életföltétele, lesz jegybankjuk, világkereskedelmük, hitelük, gyáriparuk. Ezek nem dogmatikus subtilitá­­sok, ifjú barátom, ezek korszükségek. Ez föld és ke­nyér. S egy ilyen lendületnél az olyan tehetségnek, mint az öné, magas emelkedés kínálkozik. Egy az ügynek tett jó szolgálat, s ön mint félmillio­­mos ébredt fel. — Én nem tréfálok. Ön ismeri azt a keleti mesét, a­hol egy bűvös lakban alvó­nak tizenkét dzsin jelen meg éjjelenkint, kezébe adnak egy vas vesszőt, aztán ott tánczolnak előtte, nem hagyják alunni, végre mindenik dzsin odadob neki egy réz aspert s azzal eltűnnek; a nyomorult igy éldegél tizenkét aspernyi alamizsnából. Egyszer az öcscse hál helyette a megbüvölt szobában s az a dzsinekre rá­ver a vas vesszővel, s ez ütésre azok egyszerre arany szobrokká változnak, így lesz önnel is. Az ön rézaspergyüjtő főnökét rövid időn megér­­demlett nyugalomba helyezzük s ön lép helyébe,mint lapvezér s akkor már kezében lesz a vasvessző, mely­től a dzsinek aranynyá válnak. — De a fecsegés köz­ben egészen elfeledkeztünk a társaságot szemügyre venni, mely előttünk hullámzik. — Íme itt a magyar »high life.« — Ez is új szerzemény: csak azóta tá­madt, a­mióta sikerült önöknek az udvart megnyerni — vendégül. Mert még csak vendég az, itthon nincsen. A budai királyi lak nem rezidenczia még, csak királyi leszálló hely. Most még is látni már egy magyar főúr tánczvigalmán fényes katonai egyenruhákat és rendjeldiszitett férfiakat. — De ezek még mind nem a legfőbbek közül valók. A küldiplomatiának nem a nagykövetei, csak a consulai vannak itt. A jelenlevő katonai celebritások közül leg­kitűnőbb Falkenheim lovag , de ő még csak tábornok , bár derék vitéz, ki Sadovánál nagy érdemeket szer­zett s pártunknak kitűnő hive, az ő pályafutásának magasabb része azonban még a jövendőben van. Majd meg fogom önöket ismertetni egymással. Ő ugyan az írók irányában kissé feszes, mint a kik me­rő ellentételei a fegyelemnek, a subordinátiónak, ha­nem önért kivételt fog tenni, úgy hiszem. Az is fel­tűnő, hogy ilyen ünnepélyen alig látható egy főpapi palást. Más ország előkelő terméből az nem hiányzik. Alig látok többet egy pár violas­zin soutanenál, s azok is inkább akadémikusok, mint praelatusok. A szüle­tési aristocratia, az meglehetősen együtt van. Az ilyen főurak, mint Etelváry herczeg, valóban mindent megtesznek, hogy az elmulasztottat helyrehozzák. Odahagyják Párist, a­hol annyi a finom élvezet; nem mennek Nizzába, a byerei szigetekre telelni, a­mit egészségük megkívánna; lelépnek a külud­­varok fényes parquettjeiről, a­hol szerepet le­het játszani, s haza­jönnek, palotákat építenek a fővárosban , elnökölnek a közgyűlésekben,feljárnak a múzeumba főrendeket játszani, ölelkeznek a bun­­dás hazafiakkal, szónokolnak anyanyelvükön, úgy mint a ki nem szokott hozzá, hogy mezítláb járjon göröngyös után; olvassák a németből fordított újdon­ságokat magyar hirlapokból; szamaritánus felebaráti szeretettel hallgatják végig a nemzeti színházban mindazt a­mit a Skála, Coventgarden, Theatre Fran­cais, Odeon, és Variétésben külön találtak fel itt együtt; vesződnek a közintézetekkel , nevelnek szü­leiktől elhagyott gyerekeket, adakoznak minden ín­ség és művészet számára, keresik az elveszett tehet­ségeket, színdarabokat játszanak, tableauxokat com­­ponálnak, laczikonyhán árulnak szent czélok gyarapí­tása végett, felöltöznek középkori lovagoknak nemesi ünnepélyek alkalmával, törekesznek a népet kevesebb káromkodásra s több istentiszteletre szoktatni; mun­kát adnak az itthoni iparosnak és kereskedőnek s mind ezzel azt nyerik, hogy sorsképeket, carricaturst-

Next