Áller Képes Családi Lapja, 1926. július-szeptember (3. évfolyam, 27-39. szám)

1926-07-02 / 27. szám

2 ALLER KÉPES CSALÁDI LAPJA 27. szám Lapunk képeinek és szövegének utánnyomása tilos! FURCSASÁGOK A NAGYVILÁGBÓL Ha arról hallunk, hogy egy egész szál­lodát tíz méterrel odébb tolnak, akkor nem lehet kétségünk a­felől, hogy ennek a furcsa eseménynek a szín­helye csak Amerika lehet, mert csak ott olyan vakmerőek a technikusok és mérnökök, hogy ilyen feladatokra is vállalkozzanak. A kép a bostoni nagy Hotel Commodoret ábrázolja, amint éppen tíz méterrel odébb tolják. Az építkezési hatóságok azt követelték, hogy a szállodát vagy bontsák le, vagy vigyék odébb és a tulajdonosok az utóbbi alternatívát választották. A szálloda költöztetésénél alkalmazott rugók mozgatásához tizenhárom em­­ber%­kellett. A rugócsavar minden for­dításnál néhány centiméterrel mozdí­totta el az épületet. Ez a játékszer nagy gyermekek szá­mára való, vagyis mindenki, még fel­nőttek számára is, mert hiszen ki ne szeretne gyermek lenni, amikor olyan érdekes játékszerről van szó, mint egy dróttalanul irányított vonat. Már pe­dig a képen ilyen látható. Jobboldalt egy kis játékvasutat látunk köralakú sínen haladni, baloldalt pedig az em­ber az irányításhoz szükséges rádió­­készüléket tartja a kezében. Ennek a készüléknek egy másik része a vonat felett látható. Ha ezeket a készülékeket helyesen kezelik, akkor rádió útján, tehát a távolból is, meg lehet állítani vagy el lehet indítani a kis lokomotí­­vot.. Mint ismeretes, ugyanilyen mó­don lehet a földről irányítani repülő­gépet vagy léghajót is. «Konyhatü­ndér»-nek nevezik ezt a ké­szüléket, melynek segítségével ez a fiatal háziasszony almát szeletel. A készüléknek azért van ilyen mese­szerűen ragyogó neve, mert ügyes háziasszony kezében olyan, mint egy barátságos tündér, szolgálatkész és a ház úrnőjének legnagyobb megelége­désére végzi el a rábízott munkát. A «konyhatündér» ilyen módon villám­gyorsan szeletel fel burgonyát, répát, zsemlyét, mandulát, csokoládét, min­denféle főzeléket, almát és­­ zellert, stb. Ha burgonyát szelnek rajta, akkor nem kell először lehámozni, mert a héja hámozás közben a tartóban ma­rad. Ugyanez vonatkozik a répára is. hérnemű szétfejtésére. Eddig azonban nem tudtak megfelelő nyelet adni en­nek a borotvapengének. Ezen a hiányosságon akar segíteni a fenti ké­szülék. A borotvapengét könnyű benne elhelyezni és az egésznek zsebkés­­alakja van, összehajtható és sikeresen­­ alkalmazható keménypapír, szövet, bőr, gumi vágásánál, képeknek és cik­keknek a lapokból való kivágásánál, ceruzahegyezésnél, szivar­vágásnál és radírozásnál. Az esőnek és a napnak ez a két szélső bálványkép az istenük a híres Maya nevű indián néptörzsnél, amely vala­mikor a középamerikai Jukatan félszi­geten lakott. A baloldali az esőisten, a jobboldali a napisten. Köztük a Maya törzs egyik papjának szobra. áll. Ő vé­gezte a Vallásos ceremóniákat, melyek­kel az ő korában ezt a két istent imádták. A három szobor meglehető­sen régi és a világ legrégibb műalko­tásai közé tartozik, mert állítólag min­d­­ a három , tizen­két ezeréves. Vagyis más szóval: olyan korból szár­maznak, amikor m­ég az egyiptomiak kultúrája is barbár sötétségbe­­ borult. A képen látható ember Howard őr­nagy. Ő hozta "napvilágra a legutóbbi középamerikai ásatások alkalmával ezeket az érdekes ókori maradványo­kat." A liliput-vasutak kezdenek modernekké válni. Itt a Tremmey és Hythe közt (Kent) legutóbb megnyitott liliput-vasút tenderes lokomotívja lát­ható. A lokomotív minden tekintetben legpontosabb másolata a nagy amerikai Pacific-gépeknek, csak éppen a nagysága azokénak egyharmad­­része. A kis lokomotív óránként 60 kilométer sebességgel halad és 250 utast visz el magával. A liliput-vasút és a helybeli autóbuszvállalat közt állandó a háborúskodás. A közönség ugyanis jobban szereti a kis­vasutat, mint az autóbuszokat. Más körülmények közt ez rendszerint­ fordítva szokott lenni: a vasutak érzik mellőzve magukat az autóbusz konkurren­ciája miatt. Ma már nem a régi módszert alkalmaz­zák a morzsáknak az asztalterítőről való eltávolításánál, amikor is kézi­seprővel egy tálcára seperték azokat. Egy párizsi ember új gépet szerkesz­tett, mely teljesen úgy működik, mint az új szőnyegkerék. Egy hengeren több keresort helyezett el és ezek, ha a készüléket kézzel előre-hátra toljuk, mozognak és így a morzsákat a térí­tőről az erre berendezett tartóba seprik. Borotvapenge mint zsebkés. Sok csa­ládban a férfi önborotvával borotvál­kozik és ilyenkor az elhasznált pengék­ből valóságos raktárt gyűjt össze. "Eze­ket a pengéket a háziasszony örömmel használja fel például ruha vagy fe­l megkövesedett mastodontnak nevezik ezt a furcsa sziklaalakulatot, amely a kép jobb oldalán látható és nem ok nélkül, mert az egész alakja azokra a kihalt óriási elefántokra emlékeztet, amelyek m­astodont néven ismeretesek. Csak az óriási agyarai hiányoznak, egyébként mindenük ott van­, aminek lennie kell: az óriás feje és a vastag ormánya. Ez a furcsa jelenség Dél-Kali­­fornia partján látható és apály idején úgy látszik, mintha ez az állat a homokba süllyedt volna és csak a feje és az ormánya van kint. Ilyenkor száraz lábbal lehet átkelni azon a kapun, amely a fej és az ormánya közt­ alakult. De dagály idején a víz úgyszólván egészen elönti az «állatot» és a hullámok tajtékozak a múlt óriás állatjának e fölött a kőemléke fölött. Nyolc másodperc alatt százhúsz tojást lehet megfordítani, ha ilyen szek­rénybe állítják őket. Mint ismeretes, a tojást gyakran és szabályos idő­közökben kell megfordítani, ha sokáig akarjuk frissen tartani. Ez a fordító munka azonban rendes körülmények közt fárasztó és nagy időpazarlást je­lent. Ha azonban a tojástartó polcokat ú­gy rendezzük be, mint az itt is lát­ható, ahol minden tojás a maga spi­rálrugóján és a deszka megfelelő ki­vágásában van, akkor az egész polcot egyszerre lehet megfordítani és ezzel a rajta elhelyezett tojásokat is. A polcok elől feketék, hátul vörösek és egy rézsútosan elhelyezett cédula jelzi, hogy a hónap melyik napján kell a fekete oldalnak elől lenni és mikor a vörösnek, úgy­­hogy ezen a módon könnyen ellenőrizhetjük, hogy a tojás­­fordítás akkor történt-e meg, amikor­­ kell.

Next