Amerikai Magyar Népszava, 1933. december (34. évfolyam, 336-364. szám)

1933-12-02 / 336. szám

­2 Gondoskodjunk a szegény magyar gyermekek karácsonyáról Az Első Magyar Jóték­ony Hálú Disz­­nó Asztaltársaság és a Harlemi Jóté­kony Női és Férfi Egylet karácsonyi gyermekakciója javára Fülöp Ilona által megindított gyűjtés eddigi ered­ménye: N. Y. Ifjúsági Kör és Daltestület ...........................25.— Amerikai Magyar Népszava....25.— Székely Izsó ................................. 5.— R. Mirin ......................... 5.­— Pedrow kapitány csomag­szállítási vállalata ................ 5.— Borsodi István és neje, N. Y. 5.— Varga Pál és neje Tenafly, N. J....................... 4.— Fülön Ilona ................................. 3.— William Urbán New Canaan, Conn. ............. 2.— Tarcz Sándor ................................ 2.— Maros G. Oszkár ....................... 2.— M. Anna, Greatneck, N. Y.... 2.—• Hegedűs János, a N. Y. Egye­letközi Tanács megbízásá­ból a “Harlemi” egylet ja­vára .............. 1.25 Menyhért Anna New York, N. Y.............. 1.— Vas István ...................................... 1.— E. Asche ....................................... 1.-— G. Gáspár ...................................... 1.— M. Rózsa ........................................ 1.— F. N. Kari ..................... 1.— N. Lipcsék ...................................... 1.— E. Friedman .,....................... 1.— K. Palányi ...................................... 1.— Herceg Ernő .............................. 1.— Kari N. Nándorné ..................... 1.— Mrs. G. D. ; Gordon, N. Y..... 1.—• Mészáros Zoltán, N. Y....... 1.— Összesen.......... $99.25 " Mrs. V. Gaál, W. Orange — egy leán­yruha és két csomag játék. Úgy pénzbeli adományok, mint új ruhaneműek és játékok a következő címre küldendők: Miss Ilona Fülöp, c/o Amerikai Magyar Népszava, 11 East 16th Street, New York. Min­den adományt nyilvánosan nyugtá­zunk. A GYŰJTÉST DECEMBER 10- ÉN BEFEJEZZÜK, KÜLDJE BE TE­HÁT ADOMÁNYÁT AZONNAL. Adjon házilag készített italnak valódi izt Akármilyen jó íze is van házilag ké­szített italainak, az OAKROMA jobb izt és szebb szint ad nekik. Olyan igazi, hordóban érett izt kapnak az italok et­­től a kivonattól, mit máskülönbe csak évekig vas tartással tudnána kapni. Az Oakrom 14 napnál rövidebb idő alatt­ megtesz. Kedvenc italának az igazi természete enyheséget és kristálytiszta, természe­tes szint adja a valódi bourbon zama­­tát. 50,000 megelégedett ember hasz­nálta. Irion DÍJTALAN körlevélért­­ ismerje meg ajánlatunkat, hogy hozva próbálha­ná ki biztonságosan az Oai roma-t. Home Marg. Co., Dept. M. 10­18 E. Kinzie St. Chicago, Ili. A hátfájásra A leggyorsabb mód a hátfájástól megszabadulni az, hogy alaposan be­­dörzsölteti hátát ANCHOR Pain-Ex­­peller-rel ott-ah­ol fáj. A Pain-Expeller azonnal behatol a baj gyökeréig és az áldott enyhülés gyorsan beáll Társon mindig egy palack Pain-Ex­­peller-t a ház­ban és használja azonnal, mint a fájdalmat érzi. Minden patikus árusítja—35c és 70c üvegekben. Csak a valódin van horgony védjegy. A MAGYAR KONYHA világhírű. Ezt mindenki tudja, de na­gyon kevesen gondolkoznak azon, hogy miért. Természetes az, hogy a magyar n­ők a legjobb gazdasszonyok, azonban ha beletekintünk a főzés tudománába, azt tapasztaljuk, hogy ahhoz, hogy­­va­laki jó ebédet főzhessen, nem­ elegen­dő a tudása, gyakorlottsága és ráter­mettsége, hanem még ezeknél is sokkal fontosabb szerepet játszik a főzéshez szükséges árucikkek qualitása. Mert pl. hogyan lehetséges egy jó gulyást vagy pörköltet főzni jó paprika nélkül? Hogyan lehet jó mákos bélest vagy ré­test sütni jó mák nélkül és hogyan lehet jó gombócot, palacsintát vagy de­­relyét készíteni jó lekvár nélkül? Vall­juk be őszintén, hogy sehogy. De nem­csak a fenti ételek és sütemények elké­szítése igényel jó árucikkeket, hanem­­sokszáz oly híres magyar étel és, süte­mény van, amelyeket el sem lehet képzelni azon cikkek nélkül, melyek a helyes izét és zamatot megadják. Mindenki tudja, hogy igazán jó ma­gyar ételeket csakis magyar fűszerek­kel és általában magyar árukkal lehet elkészíteni. Valamikor meglehetős nagy probléma volt Amerikában magyar áru­kat beszerezni és bizony a régi világban nem egyszer történt meg az amerikai magyarokkal, hogy holmi silány imitá­ciót úgy sóztak a nyakukba, mintha az otthonról lett volna importálva. Termé­szetes volt az, hogy az ilyen zsánerű kereskedők nem sokáig létezhettek, mert részben az amerikai magyarság rájött a különböző módon elkövetett csalásokra­­és beszüntette vásárlásait az illetőknél, másrészt pedig megnyílt egy nagy magyar import áruház, mely gyor­san magára vonta az amerikai magyrság figyelmét, mégpedig nem mással, mint a megbízhatóságával. Ez sok évvel eze­lőtt történt és mi sem bizonyítja jobban az illető tulajdonos közismert becsüle­­etsségét, mint az a tény, hogy ezen üz­let, hála az amerikai magyarság pártfo­gásának, még ma is, sőt sokkal nagyobb keretek között működik. Paprikás Weiss importőr, mert róla van szó, közismert a becsületességéről és arról, hogy minden cikknek a való­diságáért, melyet elad, garanciát vállal. Még sohasem történt meg az, hogy va­laki azért vissza­hozott­ volna árut Pap­rikás Weissnek, hogy nem valódi óhazai. New Yorkban 1564 Second Ave. alatt a 78 és 79-ik utcák között van Paprikás Weiss óriási áruháza. Különö­sen most az ünnepek előtt annyi sok szebbnél-szebb és jobbnál-jobb valódi magyarországi árut halmozott fel üzle­tében Weiss, hogy ha az ember bemegy, eláll a szeme, szája. Van ott többek között: Szegedi rózsa paprika, idei édes magyar mák, szalámi, szilva és baracklekvár, libamáj, szaloncukorkák, mézeskalácsok, Pishinger-torták, buda­pesti Diana sósborszesz, hurkatöltők, dekás mérlegek és még sokezer oly va­lódi magyar cikk, melynek felsorolásá­ra nincs időnk és helyünk. Nemcsak a new yorki magyarok ve­hetik hasznát Paprikás Weiss üzleté­nek, hanem a messze vidéken lakók is, mert Paprikás Weiss bárhová szállít postai megrendeléseket is. Ajánlatos, hogy mielőbb kérjen egy most megje­lent kedvezményes árjegyzéket, hogy Ön is feladhassa még idejekorán kará­csonyi szükségleteire a rendelést. .Ne felejtse el, illetve tartsa szem előtt azt a tényt, hogy Paprikás Weiss­nek fióküzlete nincs. 26, 27. 30. AKARJA TUDNI A JÖVŐT? Keressen fel és a legjobb tanácsot fogja kapni. Az 1934-évre szóló horo­scope és látomások könyve csak $1.00 írjanak e címre: DR. DE MARR Kffi! Irodaórák: reggel 9 órától este 8 óráig llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll­llllllll IIIIHM./ HUNGÁRIA PASTRY SHOP 1 1510 2nd Ave., New York City, a 79-ik utca mellett ^ c. KOSZTOLÁNYI, tulajdonos. — Tel.: Bü 8-9523 -Friss krémes, dobostorta, cukrászsütemények a levé­r finomabb és legtisztább anyagból. O hazai cukrász 5 1111111111 m 111111111111111111111111111 i­111111111111111111111­1­1­1­1 111 i­­ .' FN­ WRITERS A világ lett jobb harmonikáit j • n. m­illini rendelésre készíti. Hangolás,­­ javítás, átalakítás, legjobb minőség, legolcsóbb ár.­­ Privát leckék 160 E. 84th ST.. NEW YORK CITY a 3-ik és Lexington Ave. közt. RHinelander 4­0621 FŐNYEREMÉNY SORSJEGY NÉLKÜL Lehet­?éges! • Egy rendelés is valódi magyar cikkekkel megrakott üzletem­ben felér egy főnyereménnyel, MOST ÉRKEZETT BE AZ ÓHAZÁBÓL. Idei édes mák, szilva és baracklekvár, szegedi rózsapaprika liptói t­io,­rta,Wi­nni, libamáj, tarhonya, goldba,­rudas vanília, sáfrán, köb­­leskása, hajdinakása, majoránna, korpa, fügeséivé, cikória,­ karácsonyi szaloncukorkák, csokoládé figurák, mézeskalá­­­­csok és töltött csokoládé bonbonok. Mindenféle darálóti, mozsarak, tarkedli sitta, tílk és káposzta, gyaluk. Csi­­gatéss­a csináló, sziták, fakanalak, tésztavágógépek, labdafánksütő, centi­­méter, nemzetiszinü szalag, magyar babák és kulacsok, dekás mérlegek rézdekákkal és hurkatöltők Selmeci pipák, magyar cigaretták és dohányok, Modiano hu­sznik, magyar játék és vetőkártyák, szegedi papucsok, matyó hímzések, valódi budapesti Diana sósborszesz hajszesz, arckenőcs és fogkrém — Mindenféle fűszerek, gyógyteák, szépítószerek és újságok. FRISS KRUMPLIS KENYÉR NAPONTA!!! Kérje legújabb' ingyenes''árjegyzékemet — Vidékre pontosan szállítok VIGYÁZZON A­ CÍMRE!!! PAPRIKÁS WEISS, Importer A 78 és 79-ik utcák között (Tel.: Butterfield S-8117) New York­­ City . . AMERIKA LEGNAGYOBB ÉS LEGHÍRESEBB MAGYAR IMPORTHÁZA Vasárnap este 8 óráig nyitva , ... . AMERIKAI MADTAR'_ KÉPSZAVA A közelgő karácsonyi ünnepekre örvendeztesse meg otthoni rokonait és ismerőseit és küldjön nekik néhány dollárt.­­ A LEGJOBB ÉS LEGMAGASABB ÁRFOLYAMOKAT KAPHATJA ARANYPENGŐBEN, di­nárban, leiben, cseh koronában vagy bármilyen más pénz­nemben, ha pénzét Canada legrégibb és legnagyobb pénzküldő irodájával utalja át. — Kérjen még ma pénzküldő, ivet és győződjék meg, hogy a mi szolgálatunk a legelőnyösebb. ALEX A. KELEN LIMITED 1456 CITY HALL AVENUE MONTREAL, M­ CE., CAN. TRENTON, N. J és környéke Irodavezető: Sáfrány Pál 104 Roebling Ave., _ Trenton 15 ÉVES HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓ Kellemes surprise partyval lepték meg szülei és jóbarátai Dobó Lajos, k­ét Division St alatt lakó honfitár­sunkat vasárnap, f. hó 19-én. A szülők, jóbarátok, ismerősök nagyszámban ke­resték fel a Dobó házaspárt, hogy fel­­köszönthessék 15­­éves házasságuk év­fordulóján. Az­.ünnepelt pár m­ég fel sem ocsúdott a meglepetéstől, amikor Dobó Lajosné kis öccse, Kürthy Mi­hályka és keresztleánya, Csathó Rózsi­­ka szép verset szavalva, gyönyörű virág­csokorral kedveskedtek, mely köny­­nyekig hatotta meg Dobóikat. A meg­­lepetési partyn a következők neveit si­került feljegyezni: szülők: Kürthy Mi­hály és neje, valamint Dobó Lajos édes­apja: Dobó Balázs, öccse Dobó István, Kürthy Anna, Kürthy Sándor, Kürthy Ilonka, nagynénje Csathó Péterné, Yardville, Pa., nagybátyja Dobó József és családja, keresztkomája Csathó Antal és neje, nagybátyja Kürthy István és neje, Florence, N. J.-ből, Juhász Pál és neje, Csathó István és neje, Szmifkó István és neje, Mráz György és neje, Majoros András és­ neje, Adeline Street, Mozer Mihály és­ neje, Juhász­ Péter és neje, Tary Ferenc és neje, Lampert La­jos és neje, Holló József és neje, Brei­tenbach József és­ neje, özv. Makay Ist­vánná és gyermekei, Pék Ferenc és ne­je, Princeton, J., Pék Lajos és csa­ládja, Bak­ovics István és neje, Roeb­ling, N. J., özv. Gacsó Dénesn­é, Lini Pálné, Krajcsik István és neje, Link An­drás és neje, James Mack,­ Princeton, N. J. Mr. & Mrs­., E. J. Midleton, Jr., Mr. & Mrs. A. G. Wentzel, Jr., Mrs. & Mrs. F. G. Cannoh, ifj. Csathó Sándor, Miss Mary Moeller, Miss Catherine Swirk, Csató Olga, Csathó István, Csa­thó Albert, Csathó Ilonka, ifj. Kü­rthy István, Kürthy József, Kürthy Miklós, Majoros János, Mráz István, Lampért Vilmos, Pék Rudolf, ifj. Dobó Lajoska és Grocott Margitka. Az ünnepeltek köszönetet mondanak Szathmáry Józsefnének a gyönyörű tor­tájáért, Grosz Antalnak, amiért öröm­mel bocsátotta rendelkezésünkre sütö­déjét, s az összes vendégeknek, a sok szép ajándékért, amivel őket meglepték. Lampert Lajos truckja mint egy muní­­cióskocsi volt megrakva a vendégek ál­tal hozott finomabbnál is finomabb éte­­lek-italokkal. A vacsora közben szebbnél szebb fel­köszöntek, hangzottak el és nagy meg­lepetést keltett, amidőn Bari András érkezett meg­ bandájával Mező-Keresz­tesről, s elhúzta a nótát: “Valakit sze­retek, valakit im­ádok.” Bari András alatt értsük alias Bohonyi Györgyöt, ki bandájával együtt szimatolta meg mi fog történni jó Doboséknál, s húzta reggelig a jó “magyar” talp alá valót. A jubilánsok ezúton is hálás köszö­netet mondanak a vendégeknek szíves megjelenésükért. Herzl F. C. - N. Y. Hungarians 3:2, félidő 2:1 Első vereségét szenvedte va­sárnap az Ifjúsági AC B csapa­ta a tavalyi bajnok Herzl csapa­tától és mindjárt hozzátehetjük, meg nem érdemelten, mivel a já­ték nagy részében a magyar csa­pat volt fölényben, de a tartalé­kos és új emberekkel kísérletező csatársor támadása eredmény­telen maradt, míg a védelem né­hány súlyos hibája folytán az ellenfél három goalt ért el. A magyarok goaljait Horváth és Takács lőtték. A csapat a követ­kező összeállításban játszott: Kiss I., Őze, Bodoky, Kiss II. (Friedman), Klein, Válint. — Madarász, Horváth, Takács, Mol­nár (Wilnau), Buschák. Vasárnap kettős mérkőzés a Dyckman Ovalon Most vasárnap délután az If­júsági Kör és Daltestület mind­két csapata a Dyckman Ovalon fog bajnoki mérkőzést játszani. A főmérkőzés 2:30-kor kezdődik. Az első csapat és a Dublin Uni­ted FC között, mely bizonyára izgalmas és nívós küzdelmet fog eredményezni, tekintve, hogy a magyar csapat néhány ponton megerősödve fog kiállani. Az If­­­jusági AC a következő játékosí­sokból fogja kiállítani a csapa­tot: Fischer, Tekel, Auerbach, Halitschek, Bony, Wieder, Weiss, Varga, Füzes, Róth, Goldstein, Neuman, Willman, Kristoff. — Ezt megelőzőleg a B csapat fog­ játszani szintén bajnoki mérkő­zést 1 órai kezdettel. Vasárnap­tól kezdődőleg egy újítással fog szolgálni a pálya vezetője. — Ugyanis a pálya mellett levő gyönyörű táncteremben kitűnő zenekar mellett a mérkőzés után nagy táncmulatság lesz. Út­irány: a 7th Ava Van Cortland express a Dyckman St.-ig onnan egy rövid block a pálya. A Hudson Forwarding Co. csak Csehszlovákiába szállít csomagokat A Hudson Forwarding & Shipping Co. Inc., 17 State St., New York, N. Y. ezúttal is értesíti e lap olvasóit, hogy szeretetcsomagokat csakis Csehszlová­kiába szállít, tehát más ügyben ne is forduljanak hozzá. A Csehszlovákiába kü­ldendő csomag szállítási díja 30 font­ig $3,60, azonfelül minden font 120. Csehszlovákiába csakis HASZNÁLT ruhát, alsóruhát, cipőt, asztal- és ágy­neműt szabad küldeni Nem szabad küldeni élelmiszert, új dolgokat, do­hányt, stb. Ehhez szigorúan ragaszkod­jék mindenki. Tegye­ a dolgokat egy erős, tiszta­­zsákba, v­arrja be jól és kösse át erős zsineggel. Címezze olvashatóan tintával, teljes címmel és küldje Railway Express vagy posta útján raktárunkba bérmen­tesen. Küldje be a szállítási díjat (fon­­tonként 12 centet) irodánkba, írja egy külön papírra a címzett pontos címét és csatolja ezt a money orderhez. — Hudson Forwarding & Shipping Co., Inc., iroda: 17 State St., főraktár: 323 East 30th Street, New York City. *** A láb betegségei Visszér tágulás, lábfekélyek, ragadt lábak, reumás arthri­tis, láb- és térdfájdalmak ke­zelése műtét nélkül Órák: d. u. 2-től 6-ig kivéve szombaton Dr. Otto Meyer német specialist* 206 W. 54th St. NevZ York LENGYELORSZÁG AMERIKÁ­TÓL AKARJA VENNI A GYAPJÚT SWOW, Lengyelország’, nov­. 30. — A lengyel kormány tár­gyalásokat folytat Amerikával 250,000 bála gyapjú megvételé­re. Lengyelország eddig Német­országtól vásárolta az amerikai gyapjút, a kormány azonban felkérte az importőreket, hogy a gyapjút egyenesen Ameriká­tól vásárolják. Lengyelország 2 esztendei hitelt kér s ha ezt megkapja, úgy ezentúl Ameri­kából importálja gyapjuszükség­­leteit. "könzvuket. Az alább felsorolt--,,személyek szíves­kedjenek címüket a new­ yorki magyar királyi főkonzulátussal közölti. (Cunard Building, Room 439, Morris Street En­trance.) Klein Sándor, telekügynök, volt Miami­ban és Bronxvilleben.­Sajó László, Pár­­daffy Ede, Pápa, Dr. Polgár Jenő, orvos, Glück Dóra, férj. Strassburg, Brooklyn, Guttman Afinjij Miskolc, Brothag Regi­na, Perth Amboy, N. J., Coherk,Si.dopiaj Gebhardt Károly, Misk­olc, Mayer- Hen­­rikné, Tinton Ave.", Bronx lakos, Hoff­nung D. Arthur, Kaposváry Kecskemét)* Kálmán, Spira Zurec’h * Zok­an, cz o A. Gorlice, N.. Y. -.City, Diamond •.Tagra, Brookly i C/’-*-A'- - •A'Jc.'i CSgy A. v NEWARK. N. J. F.S KÖRNYÉKE Irsdstvwetői Bure haitit .!&sr©Í lkai 1? William Street MAPLEWOOD, N. J. Telefon: Sp. 2-7047 KULTURELŐADÁS A ’Kath. Ifjúsági Kör felkérésére a téli sezon alatt, minden csütörtökön este 8:30-kor Drosbach Vilmos sza­badelőadást tart, melyre az érdeklő­dőket szívesen látják 249 P­elmont, Avenue, Newark, N. J. alatti helyi­­ségükben. MOST SZOMBATON RENDEZI A TÍZTAGÚ TELEKBIZOTTSÁG NAGYSZABÁSÚ MULATSÁGÁT Most szombaton este rendezi a 10 tagú telekbizottság nagyszabású mu­latságát a Morris Avenuen lévő ,Slo­­vak Hallban, melynek főattrakciója a keringő verseny lesz, magyar kato­nazenekar szolgáltatja a zenét és Kondor Mariska a népszerű magyar rádió énekesnő, a newarki magyarrak kedvence is fellép. A mulatság siker­e mindannyiunk érdeke, legyen ott minden magyar ezzel a newarki épí­tendő magyar otthon megvalósítását segítjük elő. FRIED LAJOS RENDŐRSÉGI SZOL­GÁLATBA LÉPETT Fried Lajos közismert honfitár­sunkat, hillsidei Magyar Munkás Da­lárda alelnökét, az ottani Police Commissionet kinevezte rendőrnek. Fried Lajos a második magyar, aki Hillside város rendőrségének kötelé­kében tartozik. Fried Lajos derék be­csületes magyar, kinek kinevezését •örömmel vette a hillsidei magyar ko­lónia. NEWARKI HÍRLAP UJ HELYSÉG­BE KÖLTÖZÖTT • A “Newarki Hírlap”, mely a közel­múltban tartotta ötéves jubileumát, elköltözött, a Market Streetől. A Newarki Hírlap szerkeszősége és ki­­adóhivatal­os címe: 54 Baldwin St.. Newark, N. J. a High Street közelé­ben van. KÁROLY­ GÁSPÁR BETEGSEG­ÉLY­ZŐ EGYESÜL A FIÓK OSZTÁ­LYÁVAL A helybeli Károly Gáspár Betegse­­gélyző Egylet anya és fiókosztálya együttesen elhatározták, hogy egye­sülni, egybeolvadni fognak, tekintet­tel a nehéz gazdasági viszonyokra. Mielőtt­ az egyesülés megtörténne, több fontos kérdést kell tisztázni. E­ célból a Károly Gáspár fiókosztálya december 5-én, kedden este rendkí­vüli fontos gyűlést tart, melyen min­den­­tagtárs erkölcsi kötelességének megjelenni, hogy az össztagságot érintő kérdésekben érdemleges hatá­rozat hozathassák. Egy ki jó akarat­tal, az egyesülés kérdése, minden hu­zavona nélkül megoldható s ezzel megerősítik azt a kapcsot, mely a Károly Gáspár Betegsegélyző F­gylet fennállását biztosítja. YONKERSI REFORMÁTUS EGYHÁZ HÍRE! Lelkész: Harsány­ Sándor Műkedvelők előadása. A yonkersi magyar kolónia legkiválóbb szereplői­ből alakított műkedvelő gárda e héten szombaton este,­ december 2-án hozza szilire a református templom alatti is­­kolateremben azt a rendkívül érdekes, gyönyörködtető nagyszabású népszín­művet, mely odahaza is páratlan okért aratott és amelynek címe: “A Noszty fiú esete Tóth Máriával”. Tekintettel a darab hosszú voltára és arra, hogy az ifjúság a táncot is nagyon óhajtja az előadás után, h így ezúttal az előadás nem 8 órakor, hanem 7 órakor kezdő­dik. .Nagyon kérjük kedves m­agyar testvéreinket az időben való megjele­nésre, mert a darabot okvetlen korán kell kezdenünk, hogy egy kis mulat­ságra is maradjon idő. A darab főren­dezője ezúttal is az itteni közönség ked­velt színművésze Zilahy Sándor lesz. Belépti díj tekintettel az egyház segí­tésének nemes céljára és az előadással járó többrendben­, elkerülhetetlen költ­ségekre 50 cent lesz. Kantur zeneka­ra muzsikál. Ádventi istentisztelet. Jövő vasárnap, december 2-án ádvent első vasárnapja. A keresztyén anyaszentegyház a kará­csonyt megelőző négy hetet a szent vá­rakozás és készület idejéül rendelted az Idvezitő születésének szent és dicső­séges örömünnepéhez a karácsonyhoz Kezdjük meg a szeretet ünnepéhez való készületünket lelki buzgóságban és alá­­zatosságban. Yonkersi ref. templo­munkban a rendes időben lesznek az újdv­enti istentiszteletek tartva délelőtt fél 11 és délután 4 órakor. Telefon Butterfield § 8JH68 «■ 8858 SZERETETCSOMAGOKAT C SEHSZLOVÁKIÁBAN s­i­tóskodó rokonai részére gyorsan szállit a­ mi 40 "év ót« fennáll régünk VAMENTESEN ES MINDEK­­­TÁNFIZFTfiS NfcLKt’L. Q'y AT | TT­­ QT TIT T A new y°rk* raktárból a rendeltetési hely- V*Q n A t i-Ykjl. W 1*9 rp fontos vagy kisebb súlyu csomag után ♦P#A*OU 31—100 fontig fontonk­int 12c-el több. KÜLDHET:­­Csakis használt alsó és felső ruhát asztal és ágyneműt stb. Sem szabad küldeni: semmiféle új, vagy fén­yűzési cikket, élelmiszert, dohányt, szövetet ya­rdszámra. Tegye a dolgokat egy erős, tiszta zsákba, nyomkodja bele erősen, varrja be jól és kösse át erős zsineggel. Cim­ezze olvashatóan tintával, teljes keimmel. Ha lakóhelyén nincsen gyű­jtőállomás, küldje el a csomagot R­ail­­­­way Express, vagy posta útján raktárunkba bérmentesen. Küldje be a szállítási díjat (fontonként 13 centet) irodánkba. írja egy külön papírra a 1. címzett pontos címét és csatolja ezt a. money orderhez. GYÍMTÁALLOMASOK: NEW YORK'? Ti. Bernstein. 1 *»45 Second Avenue, near 80th Street. Atlantic Exchange, 1329 Third Avenue, corner 76th Strrd. NEW BRUNSWICK : Péter Bíró, 108 French, Street. PHILADELPHIA: Székely Zoltán, 537 Morse Street:'Tel.: Freemont 6205. HUDSON FORWARDING & SHIPPING CO., INC. j non \: it state st , New York City FŐRAKTÁR: 32» E. 3S fit RÁDIÓ PROGRAM December 9-én, szombaton délután, 3­2 óra 45 perckor, a WINS rádió állomáson, Kerény­ivári énekesnő saját gritár kísére­tével hangversenyezik. Panykó és Vass Melodie zenekara min­den hétfőn este 6:45-től 7 ó­ráig magyar programmot ad st patersoni WODA (1200 kilocycle) állomáson. Kurecsko János éne­kel. Endrey Jenő és rádly Margót minden vasárnap délután 3:30-kor magyar zenés programmot­ adnak a WWEL, Woodtide állomáson, (1500 kilocycle. Hambek Manci és Ella minden vasárnap délután 3 óra 30 perckor és minden ked­den délután 6 órakor a WHOM radió-ál­­lomáson (1450 kilocycle) magyar hegedű és zongora számokkal szerepelnek. Pásztor Etus énekesnő minden szomba­ton este 8:30-tól 9-ig magyar programmal szerepel a WABC rádió-állomá­son a Gold­en Red Beer vállalat óráján a Spitalny zenekarral A philadelphiai W.D.A.S. állomásról minden csütörtökön este 9 órai kezdettel egy fél órás magyar-német programot köz­vetítenek. Pécsi András konferál. Dr. Horváth Gyula magyar zenekara minden kedden este 9 órától 9:15-ig és minden pénteken este 7 óra 30 perctől 7:45-ig a WRNY rádió­állomáson kizáró­lag magyar programmal hangversenyezik. Kondor Mariska énekel. Magyarul Tóth István, az együttes managere konferál. A trentoni WTNJ rádió­állomás tízolcs Imre vezetése mellett minden csütörtökön este 7:30-kor magyar rádió programot továbbít. A zenét Németh Sándor és ci­gányzenekara szolgáltatja, tutigaosu utig a Chesterfield Rádió­ Programot. Minden hétfőn, szerdán, pén­teken — este 10­ órakor, minden kedden, csütörtökön, szombaton este 9 órakor — Keleti Standard Idősiá­rHA­ szerint Co­lombia Network A philadelphiai W.D.A.S. állomásról min­den szerdán este 2 óra 20 perces kez­dettel egy fél órás magyar programot követítenek Müller László konferál. Itc­on isidoi.­ az ismert kántor a követ­­kező időkben és állomásokon lesz hallható a jövőben, nemzetközi műsor keretében: mordért hétfőn és szerdán délután 4 óra 30 perckor WART, minden kedden este 3 óra 30 perckor és minden pénteken di.­előtt 11 óra 15 perckor WBNX. Magyar zsidó, angol és orosz dalokat fog a kr­­ím­a kántor előadni December 2-án, szombaton d.u. 12 óra 45 perckor. Korányi Sári énekesnő a WINS rádió-állomáson saját gitár kíséretével ha­ngversenyezik. Zsolt Ferenc, bariton énekes minden hétfőn este 10 óra 30 perctől 11 óráig a vB­NX rádió­állomáson (1350 kilocycle­) hangversenyezik. SZENT ERZSÉBET ÁRVAHÁZ HÍREI Az elmúlt hétfőn, november 20-án, a Szent Erzsébet Árvaház igazgatója, Dr. Nagy­ Dezső prelátus-plébános és ügyvezető titkárunk, Dr. Tóth Jenő le­utaztak Ligotner. Pa.-ba, hogy ott ba­rátságos látogatás keretében személye­sen köszönjék meg azt a szívélyes üd­vözletét, melyet az amerikai magyar re­formátusok árvaházának vezetősége küldött a Szent Erzsébet Árvaház labor day-i szentelési ünnepségére. Nagytiszteletűi Dr. Nánássy Lajos es­peres-lelkész, árvaatya és Nagytisztele­­tű Kalassay Sándor esperes-lelkész, ny. árvaatya, az aggmenháznak vezetője, igazi magyaros barátsággal és őszinte vendégszeretettel fogadták árvaházunk képviselőit, akik­ mindketten csodál­kozva látták azt a kicsiszolódott ügy­vezetést, a fejlett, okszerű gazdálko­dást, amelyek igazolói a Református Ma­­gyar­ Árvaház hűséges sáfárkodásának a reája bízott javakkal. A gyermekek jó­­neveltsége, az aggoknak megelégedett­sége, a­ szép rend és fegyelem önma­gukban hordozzák a dicséretet! Hálát adunk az Urnak a Református Magyar Árvaház és Aggmenház által képviselt keresztyéni szociális értékekért! Hálaadás Napján mi is hálával kö­szöntjük mindkét intézménynek ne­­meslelkű jótevőit, főkép pedig az Ame­rikai Magyar Népszavát, amely a “Két Árvaházért” című­ mozgalom megindí­tásával kifejezője lett az amerikai ma­gyarság élő lelkiismeretinek a társa­dalmi jótékonyság jószivű­ vállalása kö­rül. Szent Erzsébet Magyar Árvaház és Aggmenház 8428 South Street, Detroit, Michigan. Az elmúlt héten beérkezett adomá­nyok­: Szent Margit Leányok gyűjtése, Detroit, Mich. #6.94; Fukács Mihály, Morristown, N. J. #4.00; Bándy Lajos­­né, Arlington, N. J. #2.50; Krempl Já­nos és neje, Flint, Mich. #2.00; Szakáll Mária, Hammond, Ind. #2.00; Mrs. Ba­lázs,­­New York City #2.00 és 1­ 1 dol­lárjával adományoztak :Czap Jánosné, Morristown, N. J., Mrs. G. Olajos, Wal­lingford, Conn., Tóth István, Bristol, Conn., Mrs. M. Hn. Flint, Mich., Mrs. L. Horváth, Lynch, Ky., Kovács An­drás, Binghampton, N. Y., Binó András, Conneaut, O., Névtelen, Flint, Mich., Barcs Ede, Flint, Mich., Barcs Edéné, Flint Mich., Névtelen, New Brunswick, N. J. HAJÓZÁSI HÍREK ÉRKEZŐ H­AJÓK: Péntek, december 1: Albert Ballin, Ilara­­burg-Americiin Line. INDULÓ HAJÓK: Szombat, december 2: Vulcania, Cosulich Line. . 1 ASTORIÁBAN LILLIAN’S BEAUTY SHOP Ezrek dicsérik a Juvito Vér Teát Miért szenvedne Ön vagy családja bármely tagja gyomor, vese, máj vagy bélbajban, székszorulásban, fejfájásban, étvágytalanság, reuma, tisztátalan vér, meghűlés, köhögés, hát és derékfájásban, mikor a világ minden részében termett és az orvosi tudomány által legjobb és leghatá­sosabbnak elismert gyógynövényekből készült JAVÍTÓ VÉR­TEA gyors és állandó segítséget nyújthat Önnek és családjának. Ha gyógyszerésze vagy fűszerese kifogyott volna belőle, rendeljen egyenesen tőlünk egy nagy családi dobozzal 1 dollárért, vagy 6 dobozzal 5 dollárért. Pénzét szívesen visszaadjuk, ha nem lenne az eredménnyel megelégedve. Rendelését címezte: JUVITO PRODUCTS CO. BOX 275, DEPT. N. ^ - -PITTSBURGH, PA. HEALTH ^ strength ^JuYItO I

Next