Amerikai Magyar Népszava, 1934. szeptember (35. évfolyam, 244-271. szám)
1934-09-01 / 244. szám
_____ Egyletiélet- Szeptember 2-án ünnepli a cliffsidei Verhovay fiók húsz éves fennállását A Verhovay Segély Egylet 273-ik fiókja, Cliffside, N. J.-ben méltó keretek között fogja megünnepelni fennállásának húsz éves fordulóját. Ebből a célból szeptember 2-án, vasárnap délután 4 órai kezdettel, közvetlenül Labor Day előtti napon, nagyarányú jubileumi ünnepséget rendez. A jubileumi ünnepség a cliffsidei Független Református Egyház templomában hálaadó istentisztelettel veszi kezdetét. Ezután ebéd következik a templom iskolatermében. A jubileumi díszebéd után táncmulatság lesz héttagú cigányzenekar mellett, amikor a fiatalok különösen kedvükre kitáncolhatják magukat. A rendezőség mindenről gondoskodott és mindent elkövet, hogy a vendégek kellemesen érezzék magukat. Kérik ezért a környékbeli magyarságot, főleg pedig a környékbeli Verhovay tagságot, hogy mennél imponálóbb számban jöjjenek erre a nevezetes ünnepségre, amelyen a cliffsidei Verhovay fiók húsz éves fennállásának jubileumát igazán méltó keretekben kívánják megünnepelni. A jubileumi ünnepségen a Verhovay központot Bencze János központi titkár fogja képviselni. Belépőjegy az ebédhez és tánchoz mindössze egy dollár. Vidám élet folyik a Gruber és Kovács étteremben Vidám élet folyik a Gruber és Kovács étteremben, 356 East 79th Street cím alatt. Kedves, barátságos helyiség, mosolygósak a házigazdák, pompásak az italok, Mrs. Szedlák elsőrangúan főz és Iván Dezső zenekara muzsikája szivet-lelket melegít. Csoda-e tehát, ha e helyiséget örömmel keresik fel New York minden részéből? Meleg időben kint a kertben lehet enni és szórakozni. Nagyszerű magyar vacsora 50 cent. Ajáljuk olvasóink figyelmébe. *** Telli Ilinelander 492S3. Iván Dezső Cigányzenekara és kabaré reggel 4-ig LEGJOBB MAGYAR KONYHA TELJES VACSORA 50 CENT GRUBER ÉS KOVÁCS 350 EAST 79TII ST., NEW YORK LITTLE HUNGARY VENDÉGLŐ RONKONKOMAN (A vasúti állomással szemben) (Long Island) LABOR DAY week-endje alkalmából elsőrendű szabolcsmegyei cigányok fognak játszani. Kitűnő konyha, hűsítő italok, zene, szórakozás a nap minden órájában. A magyarság szíves pártfogását kéri MARKOVITZ SÁNDOR Öt vállalattól vették el újabban a Kék Sast WASHINGTON. — Az NBA híradása szerint a Compliance Council ismét elvette öt vállalattól a Kék Sas-jelvényt. A vállalatok s az ellenük emelt vádak a következők: Wayne Hotel, Jacob Conne, manager, 121 East 4th St., Los Angeles, Cal. — megsértette a a szállodaipari code munkásügyi rendelkezéseit. Park Garage, C. F. Miller, tulajdonos, 1570 East 125 Street. Cleveland, C. — a vád szerint nem tett eleget a Motor-vehicle Storage and Parking Trade Industry code-ja által megkövetelt munkásügyi kívánalmaknak. A cincinnatii (Ohio) Nipple and iMfg. Co., megsértette a pipe-nipple ipari code-ot, nem terjesztette be az árjegyzéket, s hogy milyen maximális árengedményeket ad s mennyi üzletet kötött. Metro Cafe, Andrew Spilos, tulajdonost, 2819 South 24th St. Omaha, Nebraska, a vendéglő-ipari code munkásügyi rendelkezéseinek megsértésével vádolták. Tyne Mfg. Co., 3228 W. Falmore St., Chicago, — az volt a vád ellene, hogy nem terjesztette a code-hatóságok elé az árjegyzékét, az eladási feltételeit s más megkívánt információkat. HAZAI MÓDRA KÉSZÜLT! tiszta disznóimból friss és füstölt kolbász, burka kolozsvári szalonna, virsli, felv/ottak, füstölt sonka és friss Jerse nork nanonja kaptható. SCHNEIBERG RUDOLF rési hentesüzletében 1569—2nd Avenue, New York City 81—82, uccák között Telefon: REgent 4-2431 IDŐJÁRÁSI JÓSLATOK Gyerekkorunkban, a lekváros üvegben fa és falevelek között meglapult kis zöld békát tartottuk a legmegbízhatóbb időjósnak. Az a kis, élénkszemű béka, szerintünk olyan okos volt, hogy 48 órára előre tudta, hogy jön az eső és az időnkénti változását olyképen jelezte, hogy felmászott a kis létra tetejére és onnan pislogtatta szemeit. Ha verebek fürödtek a porban, azt is biztos jelnek vettük, hogy eső jön. Még a cirmos cicát is jó időjelzőnek tekintettük, sokáig nyalogatta szőrét, jön a fergeteg. Az öregek a hold udvarát vizsgálgatták és abból állapították meg, hogy írásnap esős, vagy szeles idő leszen. Ma már ilyen “biztos” időjóslatokban nem hisz a nép. Ma az időjárás jelzése tudományos alapra van fektetve; állami időjelző állomások vizsgálják a szelek változását, atmoszférikus viszonyokat és ezekből biztosan állapítják meg jó előre az idő javulását vagy roszszabbodását. Például a washingtoni központi időjelző hivatal e hét végére, New York állam részére szép, meleg időt ígér és azután esős idő várható. Ennek az előrelátható jó időnek örülnek mindazok, akik jövő vasárnap a Vágó féle farmra, a 116-ik utcai Ref. Egyház kirándulására készülnek. A nyárnak rövidesen vége, mindenki igyekezik még egy kellemes napot a szabadban eltölteni. Lesznek is sokan ezen a kiránduláson, mert a 116-ik utcai Ref. Egyház mindig alapos körültekintéssel rendezi mulatságait. A fő cél mindig a vendégek figyelmes szórakoztatása, pontos kiszolgálása és így mindenki megelégedéssel, megyen haza. Eltekintve a szükséges testi táplálékokról, a rendező bizottság gondoskodott magas színvonalú szórakozásról. Sikerült megnyerni Körmendy Árpád kiváló operaénekes rádióművészt, aki magyar számokat fog énekelni Jotolnár Sándor zenekarának kíséretével. Az Ifjúsági Kör egyik lelkes tagja Kovács Margit is a programon van angol és magyar számokkal. Akik szeretik a friss, csemege kukoricát, azok törhetnek eleget és süthetik. A rendező bizottság kéri a közönséget a pontosságra, mert az első bus már 9 órakor indul. ’ Bízva az időjelző állomás jelentésében, készüljenek a kirándulásra. *** VVWVVWVVVVA/WVIWWVWIMAMVVVWWVWWVVWVVVMVMA. A 11. utcai Ref. Független Magyar Egyház a 206 East 11-ik utcai templom alatti iskolateremben holnap, szombaton este 8 órakor SZEZONNYITÓ TÁNCMULATSÁGOT rendez 50 centes belépti díjjal. A zenét BUNCZIK RUDI híres cigánybandája szolgáltatja. — A rendezőség mindenről gondoskodik. __ A tiszta jövedelem a templomtető javításával felmerült költségek fedezé- ( ] i sére fordittatik. A magyarság szives támogatását kéri az egyháztanács. _ ' IVHWWMWMAAmWMIVWWyUWVWWVUMMWWMAAVMAAmAAAAAAVMt Telefon: Dickens 2-2790 Hattayer József MAGYAR sirkőgyáros 542—546 ROCKAWAY AVE. — Sutter és Blake Ave. között — BROOKLYN, N. Y. Sírkövek, emlékoszlopok, sirkeltések egyszerű és díszes kivitelben. Pontos, lelkiismeretes munka. Több évtizedes szakértelem. Mérsékelt ár. AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA ÜGYELJEN ARRA, HOGY JÓL ÉRETT, LEGIZLESEBB ÉS EGÉSZSÉGES SÖRT KAPJON Tehát ne “Sört” kérjen - hanem RUPPERT’S félét A Jacob Ruppers sör, mint a legválogatottabb árpából, komlóból s élesztőből rendesen főtt sör kerül Önhöz. Miután elkészült, elraktározzák tiszta, üvegbelsejű tartályokban jéghideg, terjedelmes pincehelyiségben, hogy az IDŐNEK szabadkezet engedjenek. — A Rupperts teljesen érett sör; nemcsak kellemesebb az ízlelésnek — hanem egészséges és tápláló is. JACOB RUPPERTS beer MELLOW WITH AGE 0 Ha kereskedője nem tudná önt ellátni vele, telefonáljon nekünk JACOB RUPPERT BREWERY BOTTLING DEPARTMENT ATwater 9-1000 Member Brewers Board of Trade, Inc. A Gyújtogatók bentégtek a felgyújtott ház pincéjében Long Island Cityben az 56-18 46th Street alatt van egy két két emeletes korcsma, ami Mrs. Josephine Peterek és a férje tulajdona. A ház az éjjel kigyulladt és két ember holttestét találták meg a tűzoltók a ház pincéjében. Az egyiket felismerték Joseph Sciarello, 21 éves ■fiú személyében, a másik személyazonosságát nem sikerült megállapítani. Egy szemközti éjjeliőr elmondotta, hogy füstöt látott kijönni a házból és embereket látott befutni a házba, amikor megjelent az utcán. Leült a szemközti ház előtti lépcsőre és várt, hogy mi lesz. Közben azonban elaludt és három óra múlva ébredt csak fel. A rendőrség megállapította, hogy a házban negyven gallon gazolin volt és tele volt szórva mindenütt gummi cementtel és ethyl gazolinnal, aminek a füstje ölhette meg a két gyujtogatót. Mivel az egyiknek a zsebében megtalálták a tulajdonosnő kulcsát, a reggel jelentkező Mrs. Petereket letartóztatták. A ház 18,000 dollárra volt biztosítva és a kötvényeket előző nap egy rokonánál hagyta az asszony, mondván, hogy a ház esetleg leéghet. Úgy látszik, a két gyújtogató megpillantotta az éjjeli őrt és a felgyújtás után visszafutottak a házba és a pincében rejtőztek el, miután eloltották a tüzet. De az erős étergáz mégis megölte őket. Felgyújtotta a poloskákat és leégett a gyár is BUDAPEST, aug. 30. — Spitzer János, gyári éjjeliőr, tegnap feldühödött a sok poloskára, amik a gyárhelyiségben lévő ágyát belepték és felgyújtotta az ágyat, hogy boszul álljon a poloskákon. A gyár is tüzet fogott és oltás közben két tűzoltó is megsebesült. Spitzert gyújtogatásért vonják felelősségre, no meg azért, hogy éjjeliőr létére lefeküdt aludni. Milton Stern megvált a Gimbel Bros. cégtől Milton Stern hirdetési szakember megvált a Gimbel Brothers Inc. áruháztól és új állását a virginiai Nachman’s Department Store-ban hirdetési igazgatói minőségben szeptember 4-én fogja elfoglalni. Ennek a fiatalembernek kivételes tehetségét Kenneth Collins, Amerika legismertebb hirdetési szakembere annyira értékelte, hogy pártfogásába vette. Az R. H. May & Company áruházbankezdte el működését, majd két és fél évvel később a Gimbel Brotherség szolgálatába lépett. Milton Stern new yorki születésű, a New York Universityben nyerte képesítését. Az elmúlt négy esztendő alatt több könyvet írt a vallásos nevelésről Rev. D. S. Gruber schenectadyi pap irányítása mellett. Továbbá tanított szobrászatot és festészetet is.Szerinte az áruházak hirdetései a vásárló közönség életstandardját sokkal jobban emelte, mint bármilyen más mozgalom, amely az amerikai életnívójának javítását célozta. Mary Pickford és Fairbanks mégis kibékülnek HOLLYWOOD, Cal., aug. 30. — Mikor ma megkérdezték az újságírók Mary Pickfordtól, hogy igazak-e a hírek, amik a házaspár kibéküléséről szólnak, Miss Pickford csak ennyit mondott: — Nem cáfolom meg a híreket. * Mióta Fairbanks visszaérkezett Európából, a szétszakadt házaspár gyakran volt együtt. Mikor az egyik riporter azt mondta Miss Pickfordnak, hogy úgy hírlik, hogy hamarosan bejelentik a kibékülést, Miss Pickford azt mondta, hogy: “Remélem, igaz lesz.” — Eddig sem, nyilatkoztam az ügyben, mondta Mary, mert tegyem akkor most? Fairbanks is ott volt a Pickford házban, amikor a kérdezősködések folytak, de ő nem volt hajlandó beszélni a dologról. Az a hír járja, hogy a két sztár együttesen akar filmeket produkálni közös vagyonuk felhasználásával. Miss Pickford visszavonja a válópert és Fairbanks visszaköltözik az egykori közös házba. Önöknek jó ismerőse LYDIA E. PINKHAM! Vegetable Compoundja már 4 nemzedék előtt ismeretes. — Több mint 700,000 nő írásban adta elismerését,.Pontos jegyzetek alapján 100 nő közül 98 jelentésében ezt mondja: “segít rajtam.” Hadd segítsen Önnek is. Ha ideges, kimerült, ingerlékeny—vegyen egy palackkal még ma a patikában. Tudja-e Ön, hogy a Pinkham Medicine Co. több másféle orvosságot is készít? A Lydia E. Pinkham’s Pile Suppositories jóleső enyhülést ad a viszkető, égő, vérző aranyérre. Mindenütt ajánlják. 12 van egy dobozban és ára 75. Használja a szelvényt a rendeléshez Lydia E. Pinkham Med. Co. Lynn, Massachusetts. Mellékelek ............Kérem küldjenek azonnal............doboz Lydia E. Pinkham’s Pile SuDDOSitories-t, amelynek ára dobozonként 75 cent. Nevem Címem Az angol sztrájkolók nem kapnak állami segélyt LONDON, aug. 30. — Az angol parlament törvényt hozott, amely kimondja, hogy a sztrájkoló munkás a sztrájk ideje alatt nem részesülhet állami segélyben ami a munkanélkülieknek kijárt a törvény értelmében. A kizárt munkásokat is ebbe a kategóriába sorolja a törvény. A munkaszervezetek már régen iparkodnak a törvénynek ezt a rendelkezései megváltoztatni, de a mai generáció adófizetői ezt nem hajlandók megtörni. Csak az uniók segítségére támaszkodhatnak a sztrájkoló munkások. Az uniók annyit fizetnek a sztrájkotóknak, mint amennyit kapnának az államtól munkanélküli segély alakjában. Jegyek a Gyenge Anna Luxemburg grófja előadására szeptember 28-ára a következő helyeken kaphatók: Endrey Jenő, 420 East 80th St. Telefon: Butterfield 8-6742. Vermes Sándor titkárnál, Harmath Önképző Restaurantban, 323 East 79th St. Tel. Regent 4.8883. Paprikás Weisz importer, 1504 Second Ave. Tel. BU. 876117. Zoltán Reichman patikában, 1519 First Ave. Tel. RHine. 4-06794. Mme. E. Kádár cleaner üzletben, 15 17 First Ave. Tel. Butt. 8-8761. Käufer Importhouse, 1548 Second Ave. Yel. Regent 4-03 51. Mrs. Auerbach Cleaner, 3 33 East 79th St. Tel. RHine. 4-9227. Brankovich Printing Shop, 251 East 82nd St. Tel. Regent 4-5589. First National Moving and Storage Company, l5o5 First Ave. Tel. Butt. 8-9455. Kerekes Testvérek könyvkereskedésében, 208 East 86th St. Tel. Regent 4-4747. Földes hajójegyirodájában, 1554 First Ave. Tel. BU. 8-4984. Atlantic Exchange hajójegyirodában, 135 t Third Ave. Tel. Butl. 8-6388. Gartner Lajos hajójegyirodában, 207 East 84th St. Négyes Tobacco Shop, 423 East 5th St. Tel. Orchard 4-0297. BRONXBAN: Dr. Erős patikában, 163 St. és Intervale Ave. sarkán. Kalmár restaurantban, Westchester Ave. és Fox St. sarkán. ASTORIÁBAN: Palányi Kálmánnál, az Amerikai Magyar Népszava képviselőjénél, 3115 Grand Ave. Lillian Beauty Shop, 3411 Grand Avenue. Steinway Printer Shop, 25-84 Steinway St. TetoAStpria 8-4454. *** MI TÖRTÉNT A VILÁGHÁBORÚBAN ~ MA HÚSZ ESZTENDEJE ~ Ml... UM.—II... I mil II - - — - ■ 1914 AUGUSZTUS 31 , 1934 by United Feature Syndicate, tot. I. Alexander Millerand, aki a hadügyminiszteri székben követte Adolphe Messinyt, visszatér Parisba a frontról, ahol tanácskozásokat folytatott úgy Joffre tábornaggyal, mint az angol French tábornaggyal, az expedíciós hadsereg parancsnokával. Millerand büszkén jelentette ki, hogy “a szövetséges hadsereg helyzete ma sokkal erősebb, mint valaha volt.” Ennek a kijelentésnek az ellenére is sok ezer ember készül menekülni Párisból. Páris külvárosaiban, a De Montlignon, De Domont és a De Montmorency várakon túl, sok háztulajdonos felgyújtotta és lerombolta a házát a hadügyminisztérium rendeletére, hogy a közelgő német hadsereg ne vehesse hasznukat. Dinamit bombákkal felszerelt katonák mentek ki, hogy a még álló házakat felrobbantsák, nehogy a németek fedezékül használhassák azokat. “El vagyunk készülve a legrosszabbra”, írták a francia lapok. III. . George Clemenceau, volt miniszterelnök, nem volt hajlandó belépni a Viviani kormányba, mert fenn akarta tartani magának a kritika szabadságát. A L’Homme Libre című lapjában azzal vádolta a kormányt, hogy a csapatokat nem oda küldik, ahol a legnagyobb szükség volna rájuk. Azt írta, hogy a hadiszíntéren gyenge a francia hadsereg, holott a kaszárnyák tele vannak képzett katonasággal. IV. Arra készülve, hogy a franciáknak segítségére legyen Páris védelmében, az első angol hadsereg Sir Douglas Haig parancsnoksága alatt átkelt az Aisne folyón és a jobb szárnya Soissontól délnyugatra feküdt. A közép Villers-Cotterets és Crepy között foglalt el állásokat, míg a balszárny Crepytől nyugatra és a Compiegne-i erdőtől délre ásta be magát, így várta az angol hadsereg a német támadást Páris ellen.