Amerikai Magyar Népszava, 1935. március (36. évfolyam, 60-89. szám)
1935-03-01 / 60. szám
/A A Lengyel barátság sok gyakorlati eredménnyel járt Magyarországra Huszár Károly nyug. miniszterelnök elmondja lengyelországi útjának tapasztalatait BUDAPEST, február 28. — Huszár Károly volt miniszterelnök hosszú lengyelországi tanulmányok után hazaérkezett. Bejárta Lengyelország nagy városait. Tanácskozott a társadalmi és politikai élet kitűnőségeivel, köztük elsősorban a katolikus vezetőkkel. A legnagyobb elragadtatással beszél arról a hangulatról, amely Lengyelországban minden lengyel szívében él Magyarország iránt, arról az őszinte szeretetről, amely egyformán eltölti a kunyhók lakóit és a paloták urait, őszinte barátunk, testvérünk a lengyel nemzet — ez a visszatérő refrénje annak a történelmi távlatokba nyitó nyilatkozatnak, amelyet Huszár Károly visszatérése után a Nemzeti Újság munkatársának adott: i 1 * « . “ '* — A Szent Imre-évben olyan szerencsések voltunk, hogy közel ezer lengyel katolikust üdvözölhettünk itt az ünnepségeken, köztük Hlond kardinálist, Lengyelország prímását s Garlina prelátust, aki azóta a lengyel*®* ' “ hadsereg tábori püspöke lett. Az ünnepségek óta úgy, mint más nemzetekkel, a lengyelekkel is, mindig szorosabbra és szorosabbra fűztük a kulturális összeköttetéseket. Ezenkívül a lengyel közéletnek több igen tekintélyes vezetőjével fennálló személyes ismeretségem révén hosszabb idő óta azon fáradozom, hogy a két ország közt századok óta hagyományos testvériséget mindkét nép javára aktiváljuk. A magyar-lengyel barátság tradíciókon, egészséges életösztönökön, közös világnézeteken épül fel. Nagy lendületet adott ennek a testvéri érintkezésnek Serédi Jusztinián bíboros-hercegprímás vezetésével Lengyelországban járt küldöttség, amelynek tagjai: Ernszt Sándor, Czettler Jenő, Kállay Miklós és gróf Széchenyi Károly voltak, akiket a lengyel állami és egyházi hatóságok olyan meleg lelkesedéssel fogadtak, amilyenre még nem volt példa. — Konkrét célokat öltött a magyar-lengyel barátság akkor, a amikor Gömbös Gyula ment el Varsóba és ott megkötötte a kulturális egyezményről szóló szerződést, amelynek ratifikálása a magyar törvényhozás által sürgősen kívánatos. A történelmi mélységből feltörő magyar szimpátia Lengyelországban gyakorlati eredménnyel is járt ránk nézve, amikor Genfben igaztalan vádak ellen a lengyel fődelegátus erkölcsi védőpajzsot nyújtott a magyar ügy felé. Lengyelország ma a nemzetközi élet egyik hatalmas tényezője . A lengyel közvélemény jobban megérti, mint a világ bármely más népe, mit jelent Magyarországra Trianon. Lengyelország háromszor esett át hasonló amputálásokon, sőt a harmadik felosztás után önálló nemzeti életét is elvesztette s a lengyelség szellemi vezetői emigrációba menekültek. Ez a dicső múltú, életerős nemzet három idegen uralom járma alatt nyögött. Három fekete idegen sas tépdeste a lengyel fehér sast: az orosz, a porosz és az osztrák uralom korszaka. A világhábor tűztengerében újjászületett Lengyelország. Bár az egyesítési munka még nincs betetőzve, máris megállapítható, hogy 1 * % az újjászülete 11 lengyel nemzet az európai nemzetközi életnek egyik igen hatalmas tényezője. Egy harminchárom milliós nép izzó szeretettől eltelve, a természet által mindennel ellátva, ami az egészséges gazdasági élethez szükséges, hatalmas lendülettel igyekszik pótolni azt, amit rabsága idején elmulasztott. — A lengyel nép, amelynek már nem volt állami szervezete, se bürokráciája, amelynek kulturális törekvéseit mesterségesen béklyóba verték, most rohamléptekkel halad a cél felé, hogy Keleteurópának legerősebb katonai hatalma és gazdasági tényezője legyen. Beékelve a vörös kalapács és a horogkereszt két nagyhatalma közé, az a hivatása ennek a többsége szerint katolikus államnak, hogy a nyugati kultúrának és a civilizációnak legkeletibb bástyája legyen. Gigászi feladat volt a négyéves világégés romhalmazain az új államot felépíteni, mert egyetlen egy nemzet sem vesztett annyit az egymást pusztító óriás hadsereg küzdelmei következtében, mint a lengyelség által lakott terület. 2,200,000 házat kellett újjáépíteni. Orosz területen hiányoztak az iskolák. A vasutakat át kellett építeni, az állatállomány el volt pusztítva. Járványok tomboltak. Mindennek tetejébe, amikor a világ többi népe részére befejeződött a világháború, a párisi békében megcsaltnak érezte magát a lengyel nemzet és még évekig küzdött azért, hogy mai határait elérje. Pilsudszky marsall lelket öntött népébe, feledve minden meggyötrődést, elszántan kiverekedték a sorstól mai határaikat, amely még mindig messze van attól, amire történelmi juss jogán számíthat a lengyel nemzet. — A lengyel nemzet legnagyobb megpróbáltatása azonban az volt, hogy 1920-ban háborúba keveredett a szovjettel. Azok a hatalmak, amelyek olyan szívesen látták a lengyel vért omlani saját ügyük érdekében, magukra hagyták a lengyel légiókat az ázsiai vörös rémmel való élet-halálharcban. Az új államok, amelyek az osztrák-magyar monarchia szétdarabolása folytán keletkeztek, nem szívesen látták Lengyelország felszabadítását.Csehország nemhogy segítő kezet nyújtott volna a vörös hadsereg ellen a lengyel nemzeti hadseregnek, hanem még azt is megakadályozta, hogy más nemzetek a varsói döntő ütközetre felvonulhassanak Európa védelmére az ázsiai barbárság és a világforradalom tűzhengere ellen. Magyarország ezekben a napokban maga is ezer sebből vérzett és mégis talált módot arra, hogy a bajban lévő keresztény nemzetnek a döntő csata legkritikusabb pillanataiban segítségére siessen. Ha Lengyelország elbukott volna. .. — Miként Bécs felszabadításával állította meg a lengyelség a Középeurópát elpogányosítással fenyegető törököt, úgy most is a lengyel légiódiákok s fegyverrel a kezükben harcoló nők mentették meg Trockij és Budjeni vörösgárdáinak pusztításától Európát. Ha a lengyel nemzet a varsói csatában elbukott volna, akkor a világforradalom átcsapott volna Berlinbe és a Kárpátokon át is. Mint 1830-ban és 63-ban az egész magyar közvélemény megnyilatkozott a lengyel szabadság mellett, úgy ma nincs Pilsudszky országában egyetlen egy lengyel hazafi sem, aki ne akarná Magyarország feltámadását és akinek ne volna ideálja, hogy a magyar és a lengyel minél közelebb jusson egymáshoz.. — Szomszédok voltunk sok századon át. Soha sem viseltünk egymással háborút. Közös szentjeink és közös királyaink voltak. Báthory Istvánt a lengyelek ma is a legnagyobb fejedelmüknek tartják. Pilsudszky valósággal elragadtatással beszél Báthory István királyi erényeiről. Jadviga, az Árpád-vérből származott királyné kultusza olyan magas lánggal lobog, hogy most is minden templomban plakátokon szólítják fel a híveket, hogy boldoggá avatása érdekében hozzanak kegyes áldozatokat. Amerre az ember jár, magyar emlékekkel találkozik. Egyetemek s gimnáziumok viselik Báthory nevét. Külön ezrede van Báthorynak. Most építenek egy óceánjárót, amelyet szintén Báthoryról neveznek el. Az archívumok századokra visszamenően tele vannak értékes magyar történelmi okiratokkal és emlékekkel. A székeseegyházakban magyar szentek képei és szobrai. A közös lelki kultúra — A lengyel nemzet történelmi habitusa ma is őrzi a múlt századokban történt kulturális érintkezés nyomait. A nemzeti díszruhák azonossága mellett a lelki közösség is feltűnően nyilatkozik meg. A lengyel hadsereg nyelvében temérdek a magyar eredetű katonai műszó. Mindezek felett azonban közös alapot a további nagyreményű együttműködésre a két nemzet katolikus kultúrája. Régi mulasztást igyekszünk pótolni most, amikor rendszeres munkával, történelmi, kulturális, erkölcsi és gazdasági kapcsolatainkat igyekszünk a modern időknek megfelelő formában felfrissíteni és megerősíteni. E cél érdekében egy művön dolgozom, amely egyenként 600 oldalon jelenik meg magyar és lengyel nyelven, gazdagon illusztrálva azzal a céllal, hogy a mai Magyarország és a mai Lengyelország közvéleményét egymáshoz hangoljuk. Ötven előkelő magyar és ötven előkelő lengyel író bocsátotta rendelkezésemre szellemi közreműködését. Rövid idő múlva megjelenik a mű, amelynek címe: Lengyelország és Magyarország. — Minden irányban tájékoztatást fog adni azoknak, akik a lengyel-magyar probléma történelmi adottságaival kulturális és gazdasági lehetőségeivel kívánnak foglalkozni. A lengyel államfő, a kormány tagjai, Hlond bíboros lengyel prímás, az egyetemek tanárai, a legelőkelőbb írók, közgazdászok, művészek, katonák valósággal lelkesedéssel vesznek részt ebben a munkában, amely tulajdonképpen csak egy új bekezdést jelent a lengyel-magyar barátság terén. — Testvérnék vagyunk, olyan szomszédok által körülvéve, a kik vesztünkre törnek. Sehol a világon nncs még egy nemzet, a melyik olyan önzetlenül s olyan igazán osztoznék nemzeti fájdalmában, mint a lengyel. Nekik is érdekük egy erős Magyarország, miként nekünk is arra kell törekednünk, hogy Lengyelország minél hatalmasabb legyen. Abban a meggyőződésben jöttem haza uramról, hogy soha alkalmasabb idő nem volt a magyarság számára egy régi igaz barátság felújítására, mint épp most Lengyelországban. Négy terveket beszéltünk meg, amelyeket Isten segítségével meg is fogunk valósítani. A legközelebbi időben újra felmegyek s Krakkóban, valamint más helyeken is előadásokat fogok tartani a bennünket közösen érdeklő ügyekről. A lengyel katolikusok örömmel várják a censtochovai magyar nemzeti zarándoklatot és máris jelezték, hogy Szent István halálának évfordulóján, amely 1938-ban lesz, sokezren jönnek el Budapestre. AMERIKAI MAG" SB, NÉPSZAVA VITRIOLT ÖNTÖTT A BÉKE- POHÁRBA BARÁTAINAK EGY MOLDVAI GAZDA BUKAREST, febr. 28. - Példátlanul álló bűntény történt legutóbb Horoscuti moldvai faluban. Menciuc János ottani földmivel hosszabb ideje élt már kemény haragban Chiuralius Mihállyal s annak öccsével, Vazullal. Három nappal ezelőtt Menciuc János átment régi két haragosa portájára s kezet adván nekik, igy kezdte: — Mihály és Vazul barátaim, nincs értelme tovább, hogy félszemmel pislogjunk egymás felé. . . Béküljjink ki hát s kérlek titeket, gyertek át ma este a lakásomra, ott aztán megesszük a békevacsorát s iszunk rá néhány békekortyot! Chiuralius Mihály és Vazul ugyanegy pillanatban mondták: — Köszönjük testvér, ott leszünk ! S szavukat állták. Végigették nemcsak ők hárman a menüt, hanem egy szomszéd is, aki véletlenül nézett át a Mencius János lakására. Miután végigették volna a moldvai arányok szerint fejedelmi vacsorát, a házigazda felállt: — Most lemegyek a pincémbe s hozok nektek onnét olyan kutya erős pálinkát, amilyet a bécsi császár sem ivott, amig élt... Kis türelmet! Öt percen belül jött is már vissza a pincéből, az ó-pálinkával, megtöltött négy poharat s akkor koccintottak, Menciuc János azonban saját poharát az asztal alá loccsantotta, a másik három pedig egyetlen nyeletre magába öntötte a “pálinká”-t. Abban a pillanatban felüvöltöttek, levágódtak a földre s meghaltak. Tudniillik vitriol volt a poharakban. A békülékeny házigazda azóta ül. Talpig-vasban. SIESSEN! Adja át szeretetcsomagjait Pedrow kapitány gyújtóállomásán, vagy küldje a new yorki főraktárba. Március 8-án indul a szeretethajó. *** Vigyen haza egy rúd szegedi Pick szalámit “Nagy forgalom, csekély haszon” volt mindig Paprikás Weiss, a legöregebb magyar importőr jelszava. Nincs Amerikában még egy olyan magyar vagy amerikai üzlet, amelyik annyi magyarországi árut hozatna Amerikába, mint Paprikás Weiss, akinek az importüzlet terén több évtizedes tapasztalata és irigylésreméltó reputációja van. Paprikás Weissnak sikerült az olcsó dollár és drága pengő dacára olyan előnyös vására csapni a szegedi Pick szalámigyárral, hogy egyik legnagyobb sikerének könyvelheti el. Magyarországi szalámit fontonként egész rúd vételénél 65 centért árusít Paprikás Weiss akkor, amikor az amerikai szalámi, ami nem tiszta disznóhúsból készült és nem olyan száraz, mint az óhazai szalámi, sokkal többe kerül. A hazai szalámiban nincs faggyú, nincs nedvesség felesleg. Íze, szine, illata ínycsiklandozó. Uzsonnára, vacsorára igen alkalmas és sokáig romlatlanul eláll még akkor is, ha nem tartják régen. Ha vidéken lakik, rendelje posta útján Paprikás Weiss importőrtől, 1504 Second Avenue, New York City. *** Jln^^ különlegességek PÉNTEK, MÁRCIUS 1 TISZTA CUKORKÁK Molasses Peppermint - — Kisses, 40c érték, teljes font 17C Fifth Avenue Vegyes csokoládé »Q 40c érték—teljes font JifC Tejcsokoládé Cordial Pineapple 60c érték—telj»*s font u*/L Hires Dundee Cake 1Qn 40c érték 1 */£* A KISZOLGÁLÓ ASZTALNÁL Tuna hal szendvics kávéval, rendes ára 25c loC Csokoládé Marshmallow Sundae , rendes ára 20c lOC Hot Fudge Dundee Cake, rendes ára 15c 1(C INGYEN egy csésze kávé minden 20 centes vétellel 186 IfhSi) üzlet—egyik közel önhöz MI ÚJSÁG SZÜLŐfflLUNKBAN Élőnyúlvadászat egy tolnamegyei uradalomban Gyünkről jelentik, hogy nem mindennapi érdekességű nyúlvadászat színhelye volt a napokban a majsai uradalom. Az eljárás külsőségei ugyanúgy indultak, mint a hajtóvadászatnál, de a nyulakat nem a puskavonalnak hajtották, hanem finom és tágy hálónak. Vagyis elevenen fogták össze a megriadt állatokat, amelyeket azután Franciaországnak adtak el. Az élő magyar nyúlnak ugyanis kétszer annyi jó ára van ott, mint a lőtt nyúlnak,mert az élőt vérfrissítés céljaira használják fel. A különös vadászatnak sok érdeklődő látogatója volt a környéken. Egy ember, aki kutyaharapásokból és Kismartonból jelentik. A maca neméhez páratlanul álló csalás nyomára jöttek rá a csendőrök. A szokatlan csalásokat Sziener József segédmunkás követte el, aki ebből egész szépen megélt. Sziener, mihelyt kifogyott a pénze, megjelent a jobbmódú gazdák udvarán és addig ingerelte a házőrző kutyát, mig az rátámadt. Ekkor segítségért kiáltott és az összefutott háznép rendszerint azt látta, hogy Sziener rongyos ruhában és vérző sebekkel áll az udvaron. A gazdák féltek a feljelentéstől és a panaszkodó embernek, minden alkalommal 10—20 schillinget adtak. Ily módon vették rá, hogy elálljon a feljelentéstől. A csendőrök egy idő óta gyanúsnak találták a dolgot és megfigyelték Szienert "munka közben.” így azután leleplezték, mire Sziener beismerte korábbi tetteit is. Kiderült, hogy a nadrágján lévő szakítást és a sebet ő ejtette saját magán és soha egyik kutya sem harapta meg. A különös csalót feljelentették. Lelőtte a feleségét, aztán öngyilkos lett .Szentesről jelentik: A csongrádi határban a kecskeméti úton fekvő 126. számú tanyán holtan találták ifjú Ötvös Pál földművest és feleségét. A csendőrség megállapítása szerint öngyilkosság és gyilkosság történt. A házaspár anyagi természetű ügyek miattösszeveszett, mire a férj revolverrel agyonlőtte feleségét, azután magával végzett. HA SZÉDÜLÉSI ROHAMAI VANNAK, MEGSZÜNTETHETI AZOKAT NUGA-TONE HASZNÁLATÁVAL A mérgező anyag, mely a szervezetben a belek hibás működése folytán felgyülemlik, a betegség csíráit terjeszti, gyengíti a különböző szerveket és szédülési rohamokat, fejfájásokat és egyéb bajokat okoz. NUGA-TONE kiűzi ezeket a mérgeket a szervezetből. Milliókra rúg azoknak a férfiaknak és nőknek a száma, akik egészségüket és erejüket visszanyerték e csodás lézer használata által. Ha ön kimerültnek érzi magát, betegeskedik, okvetlen próbálja meg a NUGA-TONE-t. Ragaszkodjon hozzá, hogy valódi NNGATONÉ legyen. Minden megbízható patikában árusítják. *•* Székrekedés ellen T’GA-SOL a legjobb. Kitűnő hashajtó. 25c és 50c csomagban jön. Azt állította, hogy a csehek több jogot kaptak, mint a tótok Nyitráról jelentik. A kerületi bíróság négy rendtörvényes vádlott ügyében hozott ítéletet. Komáromi Arnold munkást, aki a falu kocsmájában a cseheket szidta és a csendőröknek ellenszegült, egy hónapi feltételes fogházra, Hróni Miklós munkást az állami himnusz kigúnyolása miatt egy havi fogházra, Brankovics Mihályt, a Hlinkapárt nagytapolcsányi titkárát egyik előadása miatt, amely a rendtörvénybe ütközött, egy havi fogházra ítélték. Tureczek Tódort, aki egy népgyűlésen azt állította, hogy a csehek több jogot kaptak, mint a tótok, felmentették. Bennégett a szobában a magára hagyott idős asszony Özv. Kovacsics Andrásné 66 éves mohácsi úriasszony, miután hozzátartozói moziba mentek, pénteken este egyedül maradt a lakásban. Az idős asszony este nyolc óra tájban tüzet akart rakni ,s közben egy kipattanó szikrától meggyulladt a ruhája. Kovacsicsné megijedt és segítségért kiáltozva föl és alá szaladt a szobában. A lángoló ruhától tüzet kapott az asztalterítő és az ablakfüggöny, majd a szoba berendezése is égni kezdett. A nagy füsttől az idős aszszony fuldokolva esett össze, miközben a lángok teljesen elborították a szobát. Hozzátartozói csak jóval kilenc óra után érkeztek haza, akik az idős aszszonynak már csak összeégett holttestét találták meg a füstben úszó lakásban. 12 éve lopta az áramot Kiskunhalasról jelentik. Kiskunhalas közönségét nagyszabású áramlopási ügy foglalkoztatja. Budai Lajos halasi kocsmáros tetemes összeggel megkárosította a Halasi Villamossági Rt.-et azáltal, hogy évek hosszú során póthuzallal jutott olyan villanyáramhoz, amelyet sohasem fizetett meg a villanytelepnek. Budai kocsmája volt a legvilágosabb kocsma egész Kis GARFINKEL “A legmegbízhatóbb italok otthona” Mindenféle hazulról importált és amerikai borok és italok E héten a következő importált borainkat ajánljuk: MEDOC SAU TERNÉ BURGUNDY száraz borok ; MUSCATEL - PORT édes borok ; CLARET MARSALA és PIEMONTE száraz olasz bor. Nagy üvegekben 89 cent “WEDDING BELL” pálinka, nagy üveg St.09 B. WINKEL 1525 First Ave., New York (79-80). között. Tel. Butt. 80143 — Azonnali szállítás minden időben — M’itva reggel 8-tól éjfélig, vas. zárva. N. Y. S. R. L. L. 1477 kunhalason. Még az istállóban is százas égők égtek. Senkinek sem tűnt fel, mert arra gondoltak, hogy a jómódú kocsiiiárosnak telik rá. Az áramlopás miatt egyik volt alkalmazottja jelentette fel a kocsmárost. Budai bevallotta, hogy már 12 éve lopja az áramot. Azzal védekezett, hogy a villanytelepnek azóta már elbocsátott alkalmazottja csábította arra, hogy ilyen vezetéket használjon. Egyelőre nem is lehet felbecsülni, hogy összegszerűen mennyivel károrosította meg a villamostársaságot a kocsmáros. /d&K megállít C C C Uülést O O O Lá*zat első nép FOLYADÉK - TABLETTA FEJFÁJÁST KENŐCS OH «CSEPP *0 .1.» Vidéki olvasóink, akik még nem előfizetői az Amerikai Magyar Népszavának, $211__értékű HAJÓ ÉS VASÚTI JEGY AJÁNDÉKOT szerezhetnek a MÁSODIK GENERÁCIÓ PÁLYÁZATON résztvevő magyar fiúknak és leányoknak, ha díjfizetésüket most beküldik! Válassza ki azt a magyar fiút és leányt, aki az ön területén részt vesz a nagy pályázaton és küldje be előfizetését a jellétje számára. Az előfizetési díjat, az alább található szerveg kitöltése mellett, küldje be az Amerikai Magyar Népszavának, 11 East 16th Street, New York City, vagy bármely fiókirodánknak. Ha a már kihirdetett versenyfeltételeket is ismerni kívánja, egy levelezőlapon kérjen tájékoztatót. Otthonának, családjának szerez örömet, ha Amerika legérdekesebb magyar napilapjára előfizet és egy amerikai magyar fiút vagy leányt segít közelebb ahhoz, hogy az idei nyáron, az Amerikai Magyar Népszava által részükre vásárolt hajó és vasúti jegyekkel, Magyarországra tanulmányutat tegyen. Ha jelöltje még nem jelentkezett a pályázatra, buzdítsa őt arra, hogy azonnal jelentse be részvételét. VÁGJA KI! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! .............................................................................................................................................. ■ BEJELENTÉS/ | 1 Amerikai Magyar Népszava | Második Generáció Pályázat . | 11 East 16th Street | | New York City | | Támogatni óhajtom a fiatalokat, hogy az Amerikai I ■ Magyar Népszavától az óhazai tanulmányútra INGYENES I HAJÓ- és VASÚTI JEGYET kapjanak. ■ Mint új előfizető csatlakozni kivánok a lap gárdájá-I hoz és idemellékelem az előfizetési dijat s □ egész évre .. .......... .6.— | ' □ félévre ............................ $3.— | | Kérem ezen előfizetésemet az alább megnevezett fiatal I | versenyző javára számítani és nekem a lapot azonnal meg- I . indítani. | | Uj előfizető neve ........................................................................ I | Utca, házszám ..................■•••.•................................................. s | Város, állam ................................................................................ I Ezen előfizetés a MÁSODIK GENERÁCIÓ PÁLYÁZATON résztvevő versenyző javára számítandó Az új előfizetés a lap bármely fiókirodájába is beküldhető. A pályázat nem vonatkozik a New Yorkban lakó magyar ifjúságra és előfizetőkre, akik számára külön feltételeket hirdetünk. Támogassa a fiatalságot