Amerikai Magyar Népszava, 1936. december (37. évfolyam, 336-366. szám)
1936-12-01 / 336. szám
Mi újság az Óhazában MUSSOLINI SZEREZTE VISSZA EGY MAGYAR ASSZONY ÉKSZEREIT A Velencében ellopott magyar ékszerek regénye Még július közepén történt, hogy Pető Félix budapesti vezérigazgató feleségével Velencében vonatra szállt, hogy hazautazzon Budapestre. A vonat reggel 5 órakor indult, Petőné még egy utolsó pillantást vetett a kupéablakon át a tájra. Kis kézitáskája, amelyben ékszereit is tartotta, a kupé pamlagán feküdt. Amikor Petőné megfordult, rémülten vette észre, hogy a táska eltűnt az ülésről. A vezérigazgatóék nem akartak visszafordulni, megbízott útján tettek panaszt a velencei rendőrségen, majd Triesztből írásbeli feljelentést küldtek Velencébe. A feljelentésben részletesen felsorolták, mi minden volt a kis kézitáskában. A kár legalább 15,000 pengő. Az olasz rendőrség rádiója nyomban szétharsogta Olaszországban a velencei vonaton történt lopást. Petőék Budapestre érkezve izgatottan várták, mikor kapnak értesítést arról, hogy a nyomozás eredménnyel zs árt, a tettesek kézrekerültek, az ellopott ékszerek megvannak. Elmúlt egy hét, ilyen értesítés nem érkezett Petőékhez Budapestre. A károsult úriasszony aki az ékszereken kívül a kézitáskában lévő kedves, régi emlékeit is nagyon sajnálta, elhatározta, hogy közvetlenül Mussolinihoz fordul. Levelet írt a Dúcénak. Megírta, mi történt velük a velencei gyorsvonaton. Arra kérte Mussolinit, legyen segítségére az ellopott kézitáska megtalálásában. Nagy meglepetés volt, amikor Pető Félixné egyszer csak udvarias hangú meghívást kapott a budapesti olasz követségre. Amikor ott megjelent, egy követségi tisztviselő megmutatta a velencei lopás hatalmasra duzzadt aktacsomóját, amelyet az olasz hatóságok elküldtek a budapesti követségre. Kiderült az aktákból, hogy Mussolini személyesen intézkedett. Az olasz rendőrség addig is a legnagyobb buzgalommal dolgozott, hogy az ellopott ékszerek megkerüljenek, a Duce utasítása csupán az volt, hogy tartsák állandóan napirenden az ügyet. A nyomozásnak eredménye is lett: Páduában elfogtak Guido Leiss nevű férfit, akiben az olasz rendőrség a kézitáskatolvajlás tettesét sejtette. Guido Leiss többszörösen büntetett előéletű besurranó tolvaj, utazótolvaj. Páduában azzal hívta fel magára a rendőrség figyelmét, hogy feltűnően költekezett, de nem tudta megmondani, miből fedezi drága paszszióit. Tagadta, hogy köze lenne a velencei gyorsvonaton elkövetett táskalopáshoz. Lakásán házkutatást tartottak. Íróasztala egyik fiókjában találtak egy bronzrámát, a bronzrámában női arckép volt. Pető Félixné feljelentésében felsorolta. “IDEGES ÉS GYENGE VOLTAM. FEJEM FÁJT, SÚLYOMRÓL VESZÍTETTEM" Olvassa el, hogyan talált enyhülést Mrs. Desidio Possinelli “Körülbelül két évvel ezelőtt kezdtem hirtelen fogyni, fejem állandóan fájt, gyenge és ideges voltam. Már 16 éves koromban háztartást vezettem hattagú családnál. Minden nap 10 szobát kellett takarítanom, főzni, sütni és 4 gyermekre felügyelni. Három éven át napi 12—16 órát robotoltam. Úgy látszik, túl sok volt. Amikor ott hagytam a munkát, ismert házimunkát vállaltam. Itt nem voltak gyerekek, de 16 szobát kellett takarítani és napjában háromszor főzni. Még rosszabb volt, mint az előző hely és nehezebben kellett dolgoznom, tekintet nélkül arra, hogy milyen állapotban voltam. Éjszaka nem aludtam, nappal azért el kellett végezni a munkát. Ez év január 26-án férjhez mentem. Persze már igen beteg voltam. Nővérem mondta, hogy próbáljam meg az Önök orvosságát, ami segített is rajtam. Már nem fáj a fejem, hülésem elmúlt és szemem sem káprázik, mint azelőtt.” Mrs. Cesidio Polsinelli 716 taster Avenue, Akron, Ohio. “HELYRE ÁLLÍTOTT” [. “Most 44 éves vagyok. Hirdetésünket a Comfort Magazinban láttam és szedni kezdtem a Vegetable Compound-ot, mert el voltam csigázva. „ Idegeim jobbak. Jól alszom és jobban érzem magam. Ajánlom ezt az orvosságot minden alkalommal.” ^ Mrs. J. W. Spylers R. No. 3, Downsville, La. Ha ideges, fáradt, elcsigázott, zsémi belődő, miért nem próbálja ki ezt az orvosságot, hogy megtudja, milyen .• Jó? Minden patikában kapható. Folyékony vagy tabletta alakban kapható. LYDIA E. PINKHAM’S VEGETABLE COMPOUND :oc?oc ..."Joesim Tarzan és a leopárd ember Irta: EDGAR RICE BURROUGHS J^-Il,IOC30L*ZS=a Anélkül, hogy a részeg hadfiak figyelmét felkeltette volna, Bobolo egy rejtett szobába vezette az öreg legényt. Azután visszatért a nagy csarnokba és felment az emelvényre, ahol Lulimi részeg mámorában bentörgott. Itt károi tagadta Kali Bwanat és arra kérte, hogy jöjjön vele.... _ „ .. .Ezalatt Tarzan elébe ment a menetelő harcosoknak. “Még sebesebben kell haladnotok — unszolta őket. — Minden elveszett, ha nem tudjuk elérni a templomot. Máris mélyen behatoltunk a leopárd emberek birodalmába. Ha mi nem pusztítjuk el őket, ők fognak elpusztítani bennünket.” A harcosok megértően fogadták a magyarázatot és fürgén szedték lábaikat.’ ‘Maradjatok itt egy kevés ideig, — közölte Bobolo öreg legénnyel és a leánnyal. — Vissza fogok térni hozzátok, mihelyt a többiek olyan részegek lesznek, hogy sem látni, semi hallani nem fogják, amikor menekülünk.” Ezzel a ravasz alvezér visszatért a dorbézoló leopárd emberek vadargiájához, amely ekkor érte el tetőpontját. Bobolo hirtelen ráeszmélt arra, hogy micsoda vakmerő kalandba bocsátkozott. Hogy némi bátorságot öntsön magába, felragadott egy hatalmas kancsó sört és egy hajtásra kiitta tartalmát. Azután mégegyet és mégegyet.... Egy pár perc múlva ő is holtrészegen terült el a padlózaton, mialatt a két fehér ember hiába várakozott. AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA mik voltak kézitáskájában. A kárlistában szerepelt egy fényképkeret, női fényképpel. A páduai rendőrség az aktákkal együtt elküldte a budapesti olasz követségre a női fényképet s a bronzrámát. Pető Félixné felkiáltott, amikor a követségi tisztviselő megmutatta Guido Leiss lakásán lefoglalt bűnjelet. — Az én táskámból való! Az édesanyám fotográfiája! A többi már gyorsan ment. Amikor Guido Leissnek a páduai rendőrségen megmondották, hogy Petőné felismerte a fényképrámában sajátját, a híres vasúti tolvaj megtört, vallani kezdett. Elmondotta, hogy ő július 19-én reggel 5 órakor a velencei pályaudvaron volt. Felszállt a velencei gyorsvonatra, “munka” után nézett. Az egyik hölgyutas kinézett a kupéablakon, őrizetlenül hagyta kézitáskáját az ülésen, a helyszín páratlanul alkalmasnak mutatkozott a lopásra. Egy mozdulatra volt csupán szüksége, a kézitáska már kabátja alatt volt, rögtön leugrott a vonatról s a szomszédos sínpáron álló páduai vonatra szállt át. Mire a velencei rendőrségen Cavalliere Palmezani a legkitűnőbb olasz rendőrtisztek egyike megkezdte a nyomozást az eltűnt kézitáska után, ő már Pádua felé robogott. Guido Leiss pontosan felsorolta, hogy a kézitáskában lévő értékekkel mit csinált, így sikerült elfogni az orgadákat is. Az ékszerek legnagyobb része már szintén a rendőrségen van. Igaz, hogy a felismerhetetlenségig átalakították közben az ékszereket. Az aranyat beolvasztották, a briliánsköveket kiszúrták a foglalatokból. A páduai rendőrség ismét a budapesti olasz követség útján értesítette Pethő Felixnét a nyomozás eredményéről. Az úriasszony a múlt héten Páduába utazott, ahonnan hétfő reggel a megvasalt Guido Leissel és páduai detektívekkel Milánóba ment át. Az ékszerek egy részét ugyanis Guido Leiss Milánóban értékesítette. E pillanatban a vasúti tolvajlás minden részlete ismert az olasz rendőrség előtt. Már elment a jelentés Rómába, Mussolini titkárságához arról, hogy a tettest elfogták, az orgazdákat ártalmatlanná tették, a bűnjeleket biztosították. Egy anya borzalmas tette Ráckevén Nyerges Lajosné elvált az urától, egy villamosvasúti alkalmazottól. Az ítélet szerint eddig nála nevelkedett két leánya közül az egyiket a férj nevelte volna tovább. Most kellett volna a leánynak elköltöznie. Nyergesné az utolsó éjszakán átvágta mindkét leánya nyakát, majd a saját nyakát is. A leányokra már holtan találtak rá, az asszonyban még volt élet, de kórházba szállítása után az asszony is meghalt. megfilmt oooHuLST Folyadék, kenfic», ^ A Z’ A T tabletta, orresepp _ ** e,#® nap Fejfájást 30 perc alatt Próbáljon *RUB-MX-TISH"-t a világ legjobb sásborszecse JÉGKORSZAKBELI NÖVÉNY- ÉS ÁLLATVILÁGOT FEDEZTEK FEL NYÍRBÁTORNÁL Soó egyetemi tanár kutatásának szenzációs eredményei -Különös állatok és ismeretlen növényfajták Bátorligeten A tudományos világ szempontjából szenzációs érdekességet jelentenek azok a kutatások, amelyeket a Nyírbátor közelében fekvő Bátorligeten végez dr. Soó Rezső professzor, a debreceni egyetem igazgatója. A kutatások eredménye szerint ugyanis Bátorliget egyetlen hely az egész világon, ahol úgy növénytani, mint állattani szempontból megmaradtak a jégkorszakbeli állapotok. A Nyírbátor melletti lápos, erdős területen olyan növények tenyésznek és olyan állatok élnek, amelyek a sarkvidékeket és az északi államokat kivéve más területeken csak a jégkorszak idejében léteztek. Az egész világon tehát a magyarországi Bátorliget az egyetlen hely, ahol a jégkorszak flórája és faunája megmaradt. Nem lehet eléggé hangsúlyozni ennek a páratlan természeti ritkaságnak jelentőségét, amelynek magyarázatát csak a legújabb tudományos kutatások eredményei adják. Soó Rezső professzor vizsgálatai alapján már a földművelésügyi minisztérium is intézkedett, hogy Bátorliget növény- és állatvilágát megvédjék, sőt intézkedés történik a közeljövőben az iránt is, hogy a birtokosok között felparcellázott huszonöt-harminc holdnyi területet az állam kisajátítsa. A láp és a klíma Dr. Soó Rezső egyetemi tanár a bátorliget kutatásaivall kapcsolatosan a következőket mondotta: — A Bátorliget csodálatos világát már régebben felfedezte dr. Tuzson János professzor, aki egészen véletlenül került erre a vidékre. Rögtön megállapította, hogy a Bátorliget növény- és állatvilága nem természetes jelenség és ehhez hasonló vidék sehol sincs az ország sík területein. Azóta már megállapítást nyert, hogy Bátorliget a maga nemében egyedülálló az egész világon és hasonló természeti jelenség nincs az öt földrész egyikén sem. Néhány évvel ezelőtt voltam először Bátorligeten, ahol azóta is rendszeresen végzek kutatásokat. Vizsgálatom eredménye kétségtelenné teszi, hogy itt óriási jelentőségű geológiai helyzetképpel állunk szemben. Száz százalékig megállapítható ugyanis, hogy Bátorligeten épen megmaradt a jégkorszak növény- és állatvilága. Meg kell magyaráznom azt, hogy azok a növények és állatok, amelyeket Bátorliget láprétjein találtunk, ma is találhatók a másfélezer-kétezer méter magas hegységek tetején vagy az északi országokban. Vagyis azokon a földeken, ahol a jégkorszak klímája jelentős mértékben nem változott. Az északi államokat és a magas hegytetőket kivéve viszont sehol másutt sík területen nem léteznek azok a sás- és fafajok, tőzegpáfrányok, melyekre most Bátorligeten ráakadtunk. — Az a növény- és állatvilág, amire most Bátorligeten találtunk — folytatta Soó profeszszor, — nyolc-tízezer évvel ezelőtt, tehát a jégkorszak végén is található volt az Alföldön. A klímaviszonyok változása azonban kipusztította ezt a világot és egyedül ez a Nyírbátor melletti terület maradt meg a maga csdálatos elszigeteltségeiben eredeti klímájával és élővilágával. Bátorliget éghajlata egészen más, mint a három-négy kilométerrel távolabb eső vidékeké. Reggel és este sűrű köd borul a tájra, eltérve a sík vidékek klimatikus viszonyaitól A láp okozza a köd leereszkedését és ugyancsak a láp teszi lehetővé, hogy ennek a vidéknek évtizezrek után is megmaradt az élővilága. Éppen ezért volt tudományos szempontból rendkívül káros, amikor még nem ismertük ennek a területnek csodálatos voltát s lehető volt, hogy gazdasági okokból levezető csatornát létesítsenek a birtokosok, amely aztán a láp egy részét levezette. Most minden igyekezetünk oda irányult, hogy a további lápkiszárítást megakadályozzuk és meghagyjuk ezt a területet eredeti geológiai helyzetében. Bátorliget tulajdonosai mostanában is sűrűn fordulnak a debreceni kultúrmérnöki hivatalhoz azzal a kéréssel, hogy folytathassák a lecsapolást. A kutató mérnöki hivatal azonban hivatkozással a természetvédelmi törvényre, már nem engedi a további lecsapolást. Az elevenszülő gyík Ezután Bátorliget élővilágáról beszélt dr. Soó Rezső: — A bátorligeti állatfajok között a legkülönösebb az elevenszülő gyík. Ismeretes ugyanis, hogy a gyík tojásokat rak és abból kel ki az utód és csak a magas hegyeken, valamint a sarkvidékek felé találhatók azok a gyíkok, amelyek eleven utódokat szülnek. Ez már maga is bizonyíték arra, hogy, egy különleges természeti eseménnyel állunk szemben s a jégkorszak világa él előttünk. De megtaláljuk ott a legkülönlegesebb, sok vidéken és melegebb, illetve mérsékelt klímájú vidékeken sehol sem fellelhető csigafajokat, ritka rovarokat, amelyeknek még csak magyar nevük sincsen, csodaszép, hatalmas lepkéket és csupa olyan élőlényeket, amelyek mondjuk, tíz kilométerrel arrább már nem volnának képesek vegetálni. Ott vannak azután a legritkább növények, ott láthatjuk a kék liliomot, a lápi nyírt, a lápi füzt, a zergeboglárt, a szibériai hamuvirágot, a vidrafüvet azután a legritkább orchideafaj fákat az orosz csalánt és legalább húszféle olyan növényfajt, ami sehol sík vidéken nem terem. — A Bátorliget flórája és faunája — mondotta végül Soós professzor egy külön kis világ. Kimondhatatlan a jelentősége ennek a területnek, amelynek fontossága azonban nem csupán természettudományi szempontból van, hanem idegenforgalmi szempontból is, hiszen ehhez hasonló látványosság sehol a világon sincs. Egy darab jégkorszak. Egy darab sok tízezer évvel ezelőtti világ. Rengeteg mérést végeztünk ezen a vidéken és kutatásaink eredménye igen nagy jelentőséggel bír Magyarország geológiai történelmének szempontjából is. Ebből tudjuk meg kétségbevonhatatlanul, hogy milyen volt itt a növény- és állatvilág a jégkorszak idejében. Mert abból az időből még kövült maradványok sem igen maradtak s ezidáig mindössze néhány megkövült fenyőből következtethettünk a jégkorszak idején való vegetációra. Nekünk tehát mindenképpen érdekünk, hogy megőrizzük a maga ősi eredetiségében ezt a vidéket, amelyhez hasonlóra a tudományos világ ezidáig még nem akadt. Soó Rezső professzor nyilatkozata feltárja teljes jelentőségében Bátorligetnek, ennek a csodálatos vidéknek páratlan fontosságát. Máris tervek merültek fel arra, hogy kutatóintézetet állítanak fel Bátorligeten, ahol aztán a tudományos eszközök segítségével, a helyszínen vizsgálhatják, hogyan éltek a növények és az állatok a jégkorszakban. Férfi és női betegségek Folyás, húgy és ivarszervek, bőr-, vér, gyengeség, gyomor, ideg- és bélbajok magyar specialistája Dr. SPEED UTM a Budapesti Keresk. Kórház s a MÁV rendelőinek v. orvosa Női bajok és rendellenességek speciális gyógykezelése 205 EAST 78th STREET (S-lk A venu« sarok.) Telefon ■ Butterfield 1-0M4 RENDELI d.e. 10—*1*. Is. *—*.»01* VASARNAPI 10 «8 * ÓRAKOZOTT TANÁCS KEOBESZÉLI* DÍJTALAN Alapos vizsgálat 2 dollár ( G TOG - SZERREL EGYÜTT) SÜRGÖNY! Pár nap múlva beérkezik a világhírű ELSŐ BUDAPESTI GŐZMALOM DUPLA GRÍZES ÉS SIMA NULLÁS LISZTJE CSAKIS NÁLAM KAPHATÓ - FONTJA 6 CENT Várja meg és süssön Ön is ezen teljesen friss magyar lisztből karácsonyra! -- A minősége és frissessége a lisztnek a legfontosabb alkatrésze a jó süteménynek! BEÉRKEZETT! SZILVA, BARACK, HECSEDLI, RIBIZLI, MEGGY MÁLNA LEKVÁR Szegedi Pick szalámi, szegedi füstölt húsos szalonna, szegedi füstölt paprikás szalonna, szegedi füstölt csemegeszalonna, szegedi száraz kolbász. Szegedi rózsa paprika, ides édes mák, rudas vanília, sáfrány, gomba, köleskása, málnaszörp, Igmándi és Parádi víz, szaloncukorkák, mézeskalácsok, csokoládék, magyar cigaretták, szivarok és dohányok, mababák, díszműáruk, festett edények, selmeci és n*„xpipák, tajtékszipkák, magyar bőrerszények és bőrpénztárcák, mezőkövesdi hímzett blúzok és gyermekruhák és még sok, sokezer valódi magyar áru a legolcsóbb árban kapható. Vasárnap egész nap nyitva ------ Vidékre is bárhová pontosan szállítok utánvét mellett. -----Kérje azonnal szenzációs ingyenes 64 oldalas képes árjegyzékemet. Paprikás Weiss Importer 1504 Second Avenue New York, N. Y. A. 78 és 79-ik utcák között Telefon: Butterfield 8-6117 debreceni HENTES DELETTAK..A .8 WIESINGER, tol. ^ 1870-und Ave. (81-8*- St. között) N.fe.O. Telefoni rendelést házhoz szállítunk. ______Telefon: REgent 4-21140________