Amerikai Magyar Népszava, 1940. május (41. évfolyam, 122-152. szám)

1940-05-01 / 122. szám

szemei fájnak, vagy ha SZEMÜVEGRE van szük­sége, forduljon teljes bizalommal DR. ENDLER GUSZTÁV magyar szemészhez, akinek több évtizedes gyakorlata garantálja a szakszerű kiszolgálást 54 EAST 125th STREET, N. Y. C. Park és Madison Ave.-k között LEhigh 4-5483 Ha függetleníteni akarja magát munkakereséstől, vagy biztosabb kenyérre vágyik, vegyen részt a MÁJUS 6-ÁN KEZDŐDŐ NŐI SZABÁSZATI TANFOLYAMON melyet LOIRS MOLDOVANY nőiruha szabó (Designer) fog tartani. ■ Mindenféle aljak, ruhák, felöl­­tek, jacquetek kép után, mér­ték szerint szabva lesznek. • Úgyszintén varrás teljes készí­tése. • Szabás tanítás $40.­, varrás tanítás ugyanannyi, bár ingye­nesnek mondható. • Mert a tanítási idő alatt any­­nyi munkát készíthet a k­inga vagy mások részére, hogy a tandíj megtérül vele. A tanfolyam tartama 4 hét, nap­pal vagy este, tetszés szerint. Fi­zetési feltételek: beiratkozáskor a fele, 2 heti tanítás után a másik fele. Beiratkozás már naponként, LOUIS MOLDOVANY Szabász tanító 543 E. 13th St­, New York, X. Y Elvállal mindennemű új munkát és átalakítást szőrmékben is. A megtorpedózott Spaarndam holland kereskedelmi gőzös pusztulása az angol tengerpart köze­lében.—­tA képet egy angol hadihajó fedélzetéről vették fel. VIOLA Írta: CSURKA PÉTER Viola szép volt és huszonötéves, de korán felborzolta leánylelke bársonyát a­ csalódás. Szivében sajgó melankóliával ült a kastély parkjában. Az esti nap tündéri fénnyel bo­rította el az arcát és a felhőket, a nyírfa aranyos leveleit s a szellő olyan szelíden su­sogott, a szomorufűz zöldje olyan sötét volt és a korai hold sarlója olyan halovány volt még az égen, mint szivében a visszafájó em­lékek, melyeken borongott. Hiába kívánta, mégse lett az övé a szép­ség és szerelem a földön. Majd azon gondolkodott, hogy a tegnap délutáni kerti mulatságon, melyet a szom­széd kastélyban tartottak, melyre összese­­reglett a környék urinépe, vájjon melyik férfi érdekelné őt a legjobban? Az Őszülő diplomata, vagy az a merkantil angol, aki járja az országot, állítólag üzleti lehetőséget keres, de azt beszélik, hogy magyar lányt akar feleségül venni? Melyik fiatal a sok közül? Van-e különbség a férfiak között? Volt-e vájjon árnyalati különbség is a nad­rágjuk­ szabásában, arcuk kifejezésében, a kiejtésükban, széptevésükben, vagy a ci­linderük csillogásában ? Vájjon a fiatal dok­tor — társadalmi rangjára nézve a legke­vesebb a tegnap társaságban —­ nem volt-e olyan öntudatos, ügyes, sugárzó, csinos és izmos, mint akármelyik vérbeli arisztokrata? Megállapította, hogy minden ember fel­vergődik külsőben és modorban arra a szín­vonalra, a amely színvonalon az az úri társa­ság áll, mely őt körébe fogadja. De egyik sem kellene neki a tegnapiak közül. Nem, senki, soha. Csak a virágok, a susogó este, a magány és egy régi emlék, mely meg­teliti lelkét édes-bús szomorú­sággal. Két érintette vállon. Édesanyja állt mel­lette. Törékeny fehérhaju jóság, finom tej­­színű porcellán. Mosolygott. Mosolyogva ej­tette ki ezt a két szót: __ Itt volt.. . — Kicsoda? — rebbent fel sejtelmesen Viola. — János. Viola felugrott. _ János?. .. . Mit keresett itt?.. . — Tégedet akart látni. Violának letört a feje. Szája remegett. Hosszú csend ékelődött közéjük. — Délelőtt volt itt. Még te aludtál.. . Ma este visszajön.. . — Nem akarok vele találkozni.. . Kilova­golok. . . . Sarkon fordult és felsietett a kastélyba. Negyedóra múlva frissen, üdén szaladt le a lépcsőn lovagló ruhában és az anyja felé tartott, aki még mindig ott állt a rózsák között. A halmok körvonalai, a messzi je­genyesor már kezdett elveszni a szürkület­ben. .— Bocsáss meg, anyám. Megcsókolta anyja kezét, azután elsietett az allén. Ij. A lombok már hosszú árnyékot vetettek. A holdvilág elöntötte a földeket, a messzi távolt és ezüstre festette a kastély repkényes ablakait. A kastély balszárnyán fekvő ma­gas tornácon szemben ültek egymással. Viola beszélt. — Nem akartam találkozni magával, Já­nos. Miért? Minek? Ködnélküliek, tiszták a nappaljaim, fehérek, vágynélküliek az éj­szakáim és az ébredéseim. Kisimult minden az életemben, amit maga akarva vagy akar­­talanul összegyűrt. Élek és örülök az élet­nek és nincsen semmi követelésem tőle.. . . Beszélt s közben figyelte a férfit, akit há­rom éve nem látott, akinek a szeméből most titkos szenvedélyek tüzeltek feléje s minden szavára fájdalmasan megrándult az arca. Iszonyú bánat, fájdalom vonta körül egész lényét Jánosnak, ennek az életvidám fiatal férfinek. Violának jól esett most így látni őt. Örült az elesettségének, letörtségének, alaktalanságának. Nem kérdezte az okát, de érezte, hogy Lazaliné körül van baj, az ide­szakadt francia grófnő körül, aki János előtt legalább három férfit pusztított már el. Lazaliné démon volt, vámpír, akinek a nya­kára egyszer ráfonta hattyúfehér karjait, az a férfi nem menekülhetett többé, így Já­nos se. Pedig Jánost követte Violának a tiszta, könnyes nézése. János tudta ezt, érezte és meg sem tudott szabadulni... És most itt van. Meg lehetne neki bocsáj­­tani ? Nem. A férfi felállt, kezét nyújtotta s mikor kezet csókolt, egy könnycsepp esett le Viola finom keze fejére... "S" Mikor a hálószobájába visszatért, az ablak elé állt s a muszlinfüggöny egy nyílásán — a függönyök szorosan össze voltak vonva, hogy valaki be ne lásson, — elnézte, mint csúszik le a hold a park fái mögött. S a ró­zsaszín főkötőben, bánatos kerek arcával, könnyes szemével Jánosra gondolt, aki olyan elesett, elhanyagolt volt s azon töprengett, mint segíthetne rajta? Kinyitotta az ablakot óvatosan. Arra csapta a szél az autó zúgását, az útforduló­­nál egy pillanatra ráestek az autó reflektor­szemei a kastélyra, az ablakra, melyen Viola mélyen kihajolt. Mintha János nagy égő, kérlelő szemei lettek volna.. . És már tudta, hogy reggel, vagy még az éjjel inni fog neki... AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA , ÚJSÁG AZ ÓHAZÁBAN Acstaiskolát létesít a magyar pilótanő 310 holdas repülőterén Nem sok hölgy dicsekedhetik azzal széles e világon, hogy sa­ját repülőtere van, mint báró Rukawina Alfrédné, leánynevén örömösi Magyar Emma, aki két­ségkívül a legismertebb magyar pilótanő, aki két afrikai oázis­versenyen is részt vett igen szép eredménnyel. A báróné az elmúlt évben vi­lágkörüli utat tett. Ameriká­ban egyetemre járt, majd haza­térve, azzal lepte meg a világot, hogy megvásárolta Magyaror­szág egyik legszebb repülőterét, amely közel 400 holdas birtok festői területén fekszik és jelen­leg kincstári repülőtér.­­ A magyar nő bekapcsolása­­ a repülés­ ügyébe ! Az ismert pilótanő a követke­zőket mondotta: ’ — Régi tervem, hogy a ma­gyar nőket jobban bekapcsoljam a repülésbe. Szeretnék felállíta­­­­ni egyelőre egy női vitorlázó re­pülőiskolát, hogy ott megismer­tessem a hölgyeket a repülés él­­­vezetével és alapelemeivel. Re­mélem, hogy a hatóságok nem­­ fognak akadályt gördíteni ter­­­vem megvalósítása elé, már csak azért sem, mert ma a repülés mindenütt sorsdöntő nemzeti ügy és egyáltalán nem közöm­bös, hogy abból a nők mily mér­tékben veszik ki részüket. Az elmúlt hónapok nagy ré­­­szét távoli földrészeken töltöt­­­tem. Az Egyesült Államokban, Mexicóban, Délamerikában és­­a nyugatindiai szigetvilágban­­tettem hosszú utazást. Termé­szetesen módját ejtettem, hogy­­az európai államokban is látoga­tást tegyek. Mindenütt azt lát­tam, kivéve talán Keletet,­­ hogy a hők sokkal jobban kive­szik részüket a repülésben és az­­azzal rokonproblémák megoldá­sából, mint honfitársnőim. Sőt nem egy helyen, mint például az Egyesült Államokban s Egyip­tomban nyíltan felvetették a kérdést, hogy nálunk miért nem használják fel légi segédszolgá­­l­­atra fokozottabb mértékben a­­ nőket és miért nem képezik ki őket jelentősebb számban légi első segélynyújtásra. — Bizony nem tudtam, mit feléljek. De azóta állandóan fog­lalkozott a gondolat és remé­­lem, hogy a legközelebbi jövő­­iben testet is ölt. Franciaország­iban, ötvenhat női repülő klub­­ működik. Az Amicale des Infir- Imiéres et des Securistes de l’Air­­nevű szervezetben, Van d’Oeuv­­re bárónő elnöklete alatt sok­ezer francia nő foglalkozik szív­­vel-lélekkel az ápolás és repülés ügyével. — Azt tapasztaltam, hogy a női repülés az egész világon Franciaországban a legfej­led­­­ettebb. Rendkívül lelkesítette a francia nőket, hogy nemcsak I­gi segédszolgálatra és ápolónő­vé képezték ki őket, hanem kö­­­zel engedték a motorhoz és le­hetővé tették, hogy bármely te­hetséges nő szerelő- és pilóta­­képesítést is kapjon. Ilyen ne­veléssel nem csoda, hogy egész sereg kitűnő pilótanővel dicse­kedhetik. — Claire Romaine és Alice Lucar-Bodain például 20.000 ki­lométer repültek kitűnő ered­ménnyel. 1937—38 iskolai év­ben tizenhárom pilótanő nyerte el sikerrel a teljes motoros ké­pesítést. Egyébként az ejtő­ernyős női kiképzés a franciák­nál a legfejlettebb. Talán köz­rejátszik a francia női repülés szép eredményeiben az a tény is, hogy mindenki fontos nemzet­­védelmi missziónak tekinti a hölgyek ezirányú munkásságát és azt a légügyi minisztérium, amely felügyeletet gyakorol fe­lettük, minden eszközzel támo­gatja.­­ Angliában viszont a spor­ton van a hangsúly. A nők ed­dig azért foglalkoztak főképpen a repüléssel, mert az remek mo­dern sport. Ennek következté­ben ott nem látni oly nagy szám­ban nemzetvédelmi munkára ki­képzett pilótanőket és segédszol­gálatosokat, mint Franciaor­szágban. Angliában csak a há­ború kitörése után sorozták be segédszolgálatra az alkalmas re­pülőnőket.­­ Azt gondolhatná bárki, hogy a németeknél igen előre­haladott a női repülés ügye. Nem így van! Náluk egyáltalán nem tömegcsoport a női repülés. Kevés német nő repül. Viszont, akik repülnek, azok a legkitű­nőbbek. A három híres aktív női repü­lőkapitány közül szemé­lyesen ismerem az egészen ki­váló Éva Schmidtet, akinek tel­jesítménye nem marad el a leg­kiválóbb férfi pilóták mögött. A Duce tilalma­­ Olaszországban egyetlen női repülő Marchesa Vegrone. A Duce még 1936-ban kiadott egy rendeletet, amelyben meg­tiltotta, hogy a nők repüljenek. A vezéri szózat félre nem ért­hetően közölte, hogy az olasz repülőgépvezetés helyett inkább gyerekszüléssel s neveléssel fog­lalkozzanak. Jellemző például, hogy Rómában le akartam tenni egy továbbképző vizsgát, amire­ azt mondták, hogy addig a fok­ig,­amíg itthon elsajátítottam a repülés tudományát, náluk is gyakorolhatok, tekintve, hogy­ külföldi vagyok, de tovább nem képezhetem magam. — Keleten a nők még félnek a repüléstől. Egyiptomban ugyan kiképeznek hölgyeket légi első segélyre, de aktív repülőnő a­ bennszülöttek között csak egy­­ van, aki aki a legutóbbi oázis-­ versenyen is részt vett. Keleten még kényelmesek a nők ilyen­ férfias sporthoz, egész fiatal­­ korban pedig az előítéletek aka­dályozzák a repülés fejlődését. Egy úr, két leány, egy cigányrajkó és a bor kalandjai Kecskeméttől Budapestig Minap a nyugati pályaudvaron rendőrök és detektívek várták a­­ Kecskemét felől érkező gyors­vonatot. Különös bejelentés ügyében szállt ki a rendőrség a pályaudvarra. A kecskeméti ka­pitányságtól érkezett telefonér­tesítés, hogy egy kecskemét kör­­nyékbeli falu jegyzője két kecs­keméti leányt vonaton Buda­pestre szöktetett. Amint a vonat megérkezett, a kapott személyleírás alapján a rendőrök felismerték a Kecske­métről érkező társaságot. Meg­lehetősen emelkedett hangulat­ban szállt le egy másodosztályú kocsi lépcsőjéről egy magas, vál­las, lengyelbundás, vadászkala­pos férfi. Két feltűnően szép fiatal leányt segített le a vonat­ról. Utánuk kapaszkodott le a­­ perronra egy füstösképű kis cigányrajkó, álla alá szorított hegedűvel. Hangosan cincogott a vonóval: “Egyik a szőke, másik a bar­na. . A különös menet meg­indult kifelé a perronról, de csak pár lépést tehettek, a detektívek feltartóztatták őket. A detektí­­veket kísérő rendőr odalépett a férfihez, igazolásra szólította fel, majd amikor felmutatta írá­sait, társaságával együtt kikí­­sérte társaságával együtt a pá­lyaudvar előtt álló rendőrautó­ba. Az egész társaságot bevit­ték a főkapitányságra. Közölték velük, hogy az egyik leány bátyja feljelentést tett a kecskeméti kapitányságon, hogy húgát és annak barátnőjét meg­szöktették és valószínűleg erő­szakos módon Budapestre vit­ték. A kecskemét kör­nyéki jegyzőt nőrablással vádolták. A kihallgatás során a jegyző tiltakozott a vád ellen. Elmon­dotta, hogy pár nappal ezelőtt falujából bement­­Kecskemétre.­­ Három napig ott mulatott, majd eszébe jutott, hogy a mezőgaz­dasági vásár alkalmából köny­­nyen s olcsón Pestre lehet utaz- RHEVMA Láb betegségek visszerek, viszketegség, daganatok, lábsebek, érgyulladás, kiütések, lúdtalp, izületi fájdalmak, isiás gyors és eredményes kezelése és gyógyítása operáció nélkül. Keze­lés idején munkába járhat._ Vizsgálat ingyenes. Mérsékelt árak Rendelő órák: naponta 1-től 6-ig. Hétfői, és csütörtökön 1-től 8.30-ig — Vasárnap nincs rendelés. — L A. BEHLA, M. D. Berlini specialista (Németország) 320 W. 86th ST.. NEAR B’WAT Ahol a 16 éves iskoláslányt meggyilkolták. a Jobboldalt: két rendőr megvizsgálja a golyóvájta lyukat az ablakon, amelyen keresztül Edith Snydert abingtoni lakásán agyonlőtték. ni. Kiment a pályaudvarra, hogy a fővárosba utazzék. A pályaudvar perronján meg­látott két feltűnően szép fiatal leányt. Az egyik szőke volt és 19 éves, a másik barna és 21 éves. Emelkedett hangulatban megismerkedett velük. Mondta, hogy Pestre akar utazni, magá­val hívta őket mulatni. A két nő hajlandó is volt erre, mire a fér­­­fi jegyet váltott mindhármuk­nak. Látott a pálaudvaron egy ci­gányrajkót is, aki hegedűjével ide-oda ment a várakozó uta­sokhoz és krajcárokért játszott nekik. Őt is magával vitte a vonatra. Beültek egy másodosz­tályú fülkébe és megindultak Pestre. Egy demizsont is vit­tek magukkal, tele jófajta bor­ral. Egész után ittak és a ci­gányrajkó játszott. Amikor Pestre érkeztek, meglepetés volt számukra, hogy rendőr tartóz­tatta le őket. A jegyző vallomását a két le­ány is megerősítette. Hangoz­tatták, hogy saját jószántukból jöttek fel Pestre, mulatni akar­tak. Ezek után az egész társa­ságot elengedték a rendőrségről. A jegyzőnek, aki mulatni jött­­ fel a fővárosba, most már el­ment a kedve a mulatástól. A társaságával taxibe ült, a leá­nyokat s a cigánygyereket visz­­szavitte a nyugatira, jegyet vál­tott nekik a kecskeméti gyors­ra, — most már a harmadik­­ osztályra — felültette és haza­küldte őket. Jómaga busán ma­radt Budapesten. Magyarországi rövid­hullámú rádió­műsor HAT 5 kivételes adó­állomás 9.625 ke., 31.17 m. SZERDÁN, MÁJUS 1-ÉN, ESTE 6.35-TŐL 8 ÓRÁIG “Toborzó és palotás”. (Vincze Ottó szerzeménye.) Elő­adja a Postásze­nekar. Hírek magyar nyelven. “Ének és fütty­számok." Közremű­ködik Herendi Manci, kisér a Rádió Szalonzenekara. s Hírek angol nyelven. “Nóták.” Karina Simi cigányzene­­kara muzsikál. “Miről beszélnek Magyarorszá­gon?” (Hírösszefoglaló magyar és angol nyelven.) Hírek esperanto, szlovák és ruszin nyelven. Himnusz. Rákóczi induló. CSÜTÖRTÖK, MÁJUS 2-ÁN, ESTE 6.35-TŐL 8 ÓRÁIG “Tavasz” — dal, (Tosti szerzemé­nye). Énekli Kerényi György. Hírek magyar nyelven. Faragó György Chopin: “c-moll nocturne-ját adja elő zongorán. Hírek angol nyelven. “Tavasz” — részlet a “Négy év- Richard W. Reading volt detroiti polgármestert, akit állítólagos graft miatt vád alá helyeztek. Német roham­katona irányítja a forgalmat a megszállott dán­­ főváros utcáin. RADIO M­AGY­AR M0805 ~ csütörtök” Este 7 óra 30 perctől a HVCNW ál­lomás (1,500 ke.) magyar műsora Pa­­taky Vilma vezetésével. Hungarian Serenade zenekar. szak’' című sorozatból. (Szerém­! Gusztáv szerzeménye.) Előadja a Budapesti­­Hangverseny Zenekar. A Magyarok Világszövetsége köz­leményei. “Magyar nóták.” Varga Imre éne­kel, kíséri Sárai Elemér cigányzene­­kara. Hírek szlovák és ruszin nyelven. Himnusz. Rákóczi induló. FELAKASZTOTTA MAGÁT A TITOKZATOS LEÁNY Egy fiatal nő, aki May Cullen nevet mondott be, egész héten át szobájában tartózkodott Mrs. Anna McGann, 470 West 22nd Street, new yorki bútorozott há­zában, egy férfit várva, akinek padgyászait kellett volna elhoz­ni. Vasárnap reggel kifogyott a türelme és szárítókötéllel fel­akasztotta magát. Az öngyilkos húsz évesnél nem sokkal több lehetett, barna hajú és körülbe­lül 110 font. A jólöltözött fia­tal nő április 17-én vette ki a szobát, 5 dollár előleget adott és azt mondotta, hogy egy férfi ismerőse elhozza számára cso­magjait. HIRDESSEN AZ AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVÁBAN Szentmariay és Hilpert 1540—2nd Ave. (80th St.) N. Y. Hazai módra Telefon: készült sonka, REgent hurka, stb. 4-3713 RENDELÉSEKET NEW YORK­BAN ÉS LONG ISLAND-ON PONTOSAN HÁZHOZ SZÁLLÍTUNK!

Next