Amerikai Magyar Népszava, 1948. június (50. évfolyam, 131. szám)

1948-06-02 / 131. szám

HOLDEN JUBILEE NEW JERSEY­­ EDITION 7 ----------­Aia 5 cent­i THÜ ni.m.ST ANTI LARGEST AMERICAN DAILY NEWSPAPER PRINTED IN THE MAGYAR LANGUAGE DEVOTED TO THE IDEALS OF AMERICA SZERDA, 1948 JUNIUS 2 Mai számunk 8 VOL. XLTX. EVF. NO 131-1K SZÁM NEW YORK. PERTH AMBOY. NEW BRUNSWICK. PASSAIC. NEWARK. TRENTON * “ —.........- " ■ ......... . ■■ 1 — ■■ 1 .... MERNI MAGYAR KEZEIK AZ AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAV­ THE WHITE HOUSE PFEIFFER ZOLTÁN VETTE ÁT A LAPVÁLLALAT VEZETÉSÉT Az amerikai magyarság vezetőin kivid Auer Pál, Eckhardt Tibor, Nagy Ferenc, Peyer Károly, Sulyok Dezső és Varga Béla a főmunkatársak sorában Aranyjubileumának küszöbén újjászületett az Amerikai Magyar Népszava. Magyar csoport vette át a lapot. Belsőleg és külsőleg megújhodva, az Amerikai Magyar Népszava irány­tűje lesz minden magyar származású polgárnak, a hazátlanul bujkáló magyarok százezreinek és a vasfüggöny mögött szen­vedő millióknak. Az Amerikai Magyar Népszavát több mint másfél évvel ezelőtt kiutasította a kommunista irányzat Magyarországból, de a lap fontosabb megnyilatkozásairól mégis tudomást szer­zett a magyar nép. Az Amerikai Magyar Népszava fáklyájá­nak fénye ezentúl még fokozottabban fog áthatolni a vasfüg­rrí\n\zr­r\ Ká | nyíf q cT óc román Füi getlen Kisgazdapárt volt vezé­re, Peyer Károly, a magyar­­országi Szociáldemokrata Párt vezére, Sulyok Dezs­ö, az ellen-­­­zéki Magyar Szabadságpárt­­ vezére, Szegedy-Maszák Ala­­­dár volt washingtoni magyar követ és Varga Béla, az 1945. évi nemzetgyűlés szabadon vá­lasztott elnöke állnak ennek a gárdának az élén, nyújtva az elesetteknek,­­ szabadságra vágyó, az igaz demokrácia után áhítozó,­­ kommunista diktatúra alól fel­szabadítást váró magyar nép­nek. A szerkesztői és főmunkatársi gárda Azok az áldozatkész ameri­kai magyarok, akik lehetővé tették, hogy ismét magyar magyar kézbe kerüljön az Amerikai Magyar Népszava, Pfeiffer Zoltán volt magyar igazságügyi államtitkárra és a Magyarországon moszkvai erőszakkal feloszlatott Ma­gyar Függetlenségi Párt vezé­rére bízták a lap főszerkesztői tisztét. Pfeiffer Zoltán, mielőtt Magyarországról kényt­elen volt menekülni, alapítója és főszerkesztője volt az “Ellen­zék” című budapesti lapnak, amely nagyobb példányszám­ban jelent meg, mint az összes többi magyarországi hetilapok együttvéve. A lap régi gárdája megújult lelkesedéssel vesz részt a mun­kában. Nadányi Pál a szer­kesztésben, Székely Izsó az igazgatásban fejt ki továbbra is irányító szerepet. Az újjá­született Amerikai Magyar Népszava olyan magyar fő­munkatársi gárdával rendel­kezik, amilyennel egyetlen más amerikai magyar lap sem rendelkezett soha, nemesen, Magyar-Amerikában, de Ma­gyarországon sem. Auer Pál volt párisi magyar követ, Eckhardt Tibor, a Frig- Az alapító és az utódok Az Amerikai Magyar Nép­szavát 1899-ben a­l­a­p­í­t­o­tta Berkó D. Géza, aki 1928-ban bekövetkezett haláláig vezette a lapot és akinek a magyar ügyekkel való áldozatos tevé­kenysége a lapot az amerikai magyarok hatalmas orgánu­mává fejlesztette. Halála után, rövid időköztől eltekintve — ami alatt Jósika-Herczegh Im­re állt a lapvállalat élén — kö­zel két évtizeden át magyar ügyekkel rokonszenvező, de­­végeredményben nem magyar emberek intézték az Amerikai Magyar Népszava sorsát. M. F. Wegrzynek, majd M. 1 Kaufmann megtartották a la­pot a magyarság számára. Ne­héz időkben, de különösen a háború idején M. Kaufmann­­ őrizte meg a lap régi tekinté­lyét, irányát és megóvta min­denféle szélsőségtől. Neki kö­szönhető, hogy értékeiben tö­retlenül élt át igen nehéz idő­ket az Amerikai Magyar Nép­szava. , . WAS­HINGTON Dear Mr. Bator and Mr. Szántó: It gives me great pleasure to greet the new administration of the Amerikai Magyar Népszava — a newspaper published in the language and spirit of Louis Kossuth, heroic champion of human liberties and democracy. It is my sincere hope that your efforts to strengthen the faith in democracy of your people here and of your brethren in Hungary will be most successful. The people of Hungary behind the iron curtain look to you for inspiration in their struggle to regain their liberties and rebuild a truly democratic state. I am sure that you sho live under the blessings of Ameri­can democracy will nob fail >tm. Messrs. Victor Bator and Louis Szanto, Publishers, The Amerikai Magyar Népszava, New York, New York. TRUMAN ELNÖK LEVELE MAGYARUL A FEHÉR HÁZ Tisztelt Bátor és Szántó Uraim! WASHINGTON 1948 május 27 Nagy örömmel üdvözlöm az Amerikai Magyar Népszava új vezetőségét. Ez az újság Kossuth Lajosnak, az emberi szabadságjogok és demokrácia hősies harcosának szellemét szólaltatja meg. Őszinte szívből kívánok önöknek sikert munkájukhoz, amellyel itt polgártársaiknak, odaát Magyar­­országon pedig testvéreiknek a demokráciában való hitét fenntartják és erősítik. A magyar nép a vasfüggöny mögött küzd szabadsága visszaszerzéséért és egy igazán demokratikus állam felépítéséért. Ebben a küzdelemben és igyekvésben ők Önöktől várnak irányítást. Tudom, hogy Önök, akik az amerikai demokrácia áldásait élvezik, nem fogják őket cserben hagyni. Igaz tisztelettel, HARRY TRUMAN, s. k. Bátor Victor és Szántó Lajos, kiadó-tulajdonosok Amerikai Magyar Népszava, New York, New York. Beköszönte Am­­erikai magyar újság vag­­i tartozunk és változatlan loyalit­­ hazánk, Amerika iránt. Amerika és az egyetem akkor szolgáljuk legjobban, ha államában megbecsülést szerz jó amerikai embernek, ko­kaivá lenni. Mindaz, amiért őseink és harcoltunk és lelkesedtünk, lét és hagyományoknak, az embe­lése, az egyén elidegeníthet szabadság és jogegyenlőség, szólás és sajtó­szabadság, a­ más nemzetek önállóságának­­ mindaz, amit a közelmúltba tagadott és megtagad a m sérthetetlen Amerikában, alatt áll. A wilsoni elvek, a Net Charter a magyar nemt elégíthetnék, ha egyezt találnak. Átérezzük a elnök igéit, “a világ egy, ha a másik fele rabszolga Amerika biztonsága, megbecsülése attól függ, elveinek érvényt szerezni.­­ Ebből a munkából a­ legjobb tudásunkkal kivenni A mi lapunk programja nyéknek önzetlen és odaadó elnök szavával élve “This is ou — ez a mi keresztény­dem­ok Szovjet rabszolgarendszerével, mokráciának neveznek. Pfeiffer Zoltán , May 27, 1948 Very sincerely yours, Két áldozatkész amerikai magyar Az áldozatkész amerikai magyarok közül, akik lehető­vé tették, hogy az Amerikai Magyar Népszava ismét, ki­zárólag magyar irányítás alatt folytathassa munkáját, külö­nösen két nevet kell kiemel­nünk, dr. Bátor Viktor és Szántó Lajos nevét, akik át­­érezvén azt a történelmi fela­datot, amely az amerikai ma­gyarság vállaira nehezedik, vállalták az áldozatot, hogy az Amerikai Magyar Népszavát az egész magyarság hatalmas orgánumává fejlesszék. Az egész amerikai és ó hazai ma­gyarság osztatlan örömmel fog e soraink révén értesülni arról, hogy Mr. John F. Mount­­gomery: Amerika volt bad" (Folytatása a p-ik oldalon) —TWENTY YEARS AGO... GREETINGS FROM THE RETIRING PUBLIS HER TO THE NEW OWNERS OF THE AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA Twenty years ago a mutual ac­quaintance brought me together with Maximilian F. Wegrzynek, then publisher of the Amerikai Magyar Népszava. The Amerikai Magyar Népszava needed an ad­vertising manager and I needed a job, the result was a pleasant as­sociation with the Amerikai Ma­gyar Népszava, which still con­tinues. From 1928 to 19,1 A I was the ad­vertising manager. ln[ 193 A the Amerikai Magyar Népszava needed, a firm hand to guide its general business affairs. I became its Gen­eral Business Manager and con­tinued in that capacity till 19AO... In 19AO, with the drums of vjar beating and a period of uncertainty ahead, the Amerikai Magyar Nép­szava needed a publisher who ivoithl give his individual, painstaking attention to all details of this in­tricate business of publishing a non-English language daily News­paper. I became that publisher. From 19 AO to May 31, 19A8, I guided the destiny of this influen­tial newspaper, a publication; of importance to America, to Amer­ican Hungarians and to the people ------------------Continued on Page 2 To Our F rr e are an American-Hu owe fidelity and pledge full of adoption, the United States We also render the greatest „ garian people by acquiring a gc Hungarians in the most powerful world. It is an easy task for a good become a good American. All the idea our ancestors and we ourselves have ever ing are part of the American life and trao dignity of man and its respect; the inaliens of the human individual; civic liberty; ééf/, .. rights; freedom of. conscience, religion, press speech; independent nationhood; and the respect other peoples’ independence and rightful interest All the values which in recent years Hitler, and noi\ Stalin have denied the Hungarian people are sacred assets of the American way of life and are fully protected by the Constitution. The Wilsonian Principles, the Four Freedoms and the Atlantic Charter would fully satisfy all the rightful claims of the Hungarian nation if once they were correctly and fully applied. Today, more than ever, we realize the wisdom of President Lincoln’s words, “I believe this country cannot endure per­manently half slave and half free.” The security of America, her moral leadership, and the respect grant­ed to her all over the world, depend largely on the question whether this principle will at long last be generally applied in our world. We wish to work with all our strength and with our best endeavor for the achievement of this great purpose. The program of our newspaner consists of selfless and continuous service to these ideals. It is a very short program. In President Roosevelt’s words, “This is our Christian democracy”, as distinguished from the misnomer aoulied by the Soviets to their slave system of gov­ernment.

Next