Aradi Közlöny, 1929. március (44. évfolyam, 49-74. szám)
1929-03-01 / 49. szám
. J*44. _ Bwr»-UOTUiaeMH ft'„Márciuska" premierje Aradon Kétíves, régi tavaszi ünnepet elevenítenek fel holnap Aradon az előkelő román hölgyek. — Mi az a Márciuska, a Mărţişor? (Arad, február 28.) A tavasz első hírnökének is nevezhetném, vagy az ifjúság szimbólumának, mindenesetre, egy kedves, naiv és ősrégi népszokás, ami itt, nálunk még ismeretlen és amit azért szeretnék néhány sorban megismertetni, mert annyi báj, kedvesség van benne, hogy lehetetlen meg nem szeretni és népszerűvé tenni. Mi is az a Márciusba — a Mărţişor? Egy kis arany, vagy ezüst érmecske, ami egy fehér-piros zsinóron függ és amit gyermekek, leányok, fiatal asszonyok kapnak meglepetésül, ajándékképen, attól, aki szereti őketmárcius első napján és hordják egész március hónapban, vagy karkötőnek, vagy nyakláncnak. Egy kedves figyelmeztetés ez arra, hogy közeledik a Tavasz! Hogy mit jelképez? Az első ragyogó tavaszi napokat, az Hiúságot az örömet. Ezt jelenti a fehér-piros színösszetétel. A Márciusba — körülbelül így lehet ezt magyarra fordítani: Mărţişor — eredete sok ezer évre, a rómaiak korába nyúlik vissza. Az első meleg tavaszi napok beálltával a római ifjak öszszejöttek tornajátékokra, gyakorlatokra a Mars mezején és miután az első szép napok a zord tél után márciusban voltak, innen a név eredete is: Marciuska — Mărţişor. Ezek a szabadban játszadozó ifjak — így mondja a monda — viseltek a nyakukban — anyjuktól, vagy kedveseiktől kapva — egy kis amulettet, amely megvédte őket a tavaszi nap perzselő sugarai ellen. A népmonda idővel aztán sok varázshatalommal ruházta fel a kis érmeket, így például, aki március hónapban ilyen kis érmet hord, úgy fog ragyogni és pompázni, mint tavasszal a Virágzó fák. AMárciuska ereje megtartja viselőjének az arcbőr tavaszi hamvasságát, megvédi a lesülés és szeplők ellen. A szerelmesek ezzel ajándékozzák meg egymást, mert a Márciuska megőrzi szerelmük frissességét, báját és üde marad mindig, mint a ragyogó tavasz. A legelterjedtebb szokás, hogy az anyák díszítik fel kis gyermekeiket március elsején, még a napfelkelte előtt a Márciuskával, mert az ilyen gyermek az egész évben úgy nő, úgy fejlődik, úgy gyarapszik, mint a bokor és a fa — naggyá, széppé, erőssé Rendszerint március első felében hordják, de vannak vidékek, ahol az egész hónapban viselik. Amikor levesszük a Márciuskát a kézről, vagy a nyakról, e kis érmet eltesszük, míg a zsinórt feldobjuk egy piros rózsa tőre, hogy olyan legyen az arcunk színe, mint a virágzó, pompázó piros rózsa. Van még sok-sok kedves monda, de túlsók volna őket felsorolni. A Márciuskával lepi meg az anya a gyermekét, a férj a hitvesét, a lovag úrnőjét. Minél ifibb Márciuska van egy leány, vagy asszony kezén, annál nagyobb szimpátiának örvend. A Márciuskák nagy száma egy leány legnagyobb büszkesége. Március első napján ez a szimpátiamérő. Ezt a kedves népszokást honosítsuk meg. Az örömön kívül hallatlan előnyöket is biztosít Nem kell erem, rome, arzén, vas, ovomaltsőt a jósnőket sem kell meglátogatni, mert minden ellen megvéd és mindent megad ez a kicsi ezüst érem: a Márciuska. Az aradi román társadalom előkelő hölgytagjai elhatározták, hogy ezt a kedves szokást itt is meghonosítják és holnap, pénteken az utcán az ismerősök között árusítani fogják a kis érmeket és bizonyosra vehető, hogy Aradon is csakhamar meghonosul a Márciuska kedves ünnepe, amelynek holnap lesz a premierje, vagy premierszámba menő reprize Aradon. Paunescuné Lucy. — A miniszter nem takomnázik, míg nyomor van. Bucurestiből jelentik: Popovics Mihály pénzügyminiszter arra kérte Cherciu képviselőt, aki bankettet akart rendezni tisztteletére, hogy a bankettet halasszák el, mert nem illik lakomát tartani addig, amíg az ország egy részében a lakosság szükséget szenved. 3RAW KÖZLÖNY Kína 1929 március 1. Beomlott egy athéni kávéház. 25 halottja és 65 sebesültje van a borzalmas katasztrófának. Athénból jelentik: A „Pandeon“ kávéház tegnap nagy robajjal eleomlott. A kávéház zsúfolva volt vendégekkel, akiknek nagy részét a leomló faltömegek maguk alá temették. A mentési munkálatok azonnal megkezdődtek. Eddig huszonöt halottat húztak ki a romok alól és a sebesültek száma hatvanöt. A beomlás okát arra vezetik vissza, hogy a tulajdonos alápincézte a helyiséget, amelynek alapzata nem bírta el a túl nagy terheket. Számos bennülő vendég észrevette, hogy a márványoszlopok inogni kezdenek és még sikerült nekik idejekorán kimenekülniök. Alig, hogy elhagyták a helyiséget, a beomlás megtörtént. A vizsgálat folyik. Tiszteletbeli piac lesz a Ferenc téren. Még mindig vajúdik az aradi piac ügye. Három piacunk is van, de csak elvben. (Arad, február 28.) Holnap délelőtt 11 órakor tartja ülését a városi interimar bizottság, amely több fontosabb kérdésen kívül, az aradi piac ügyében is dönt. Mint ismeretes, az elmúlt napokban az aradi városházán értekezletet tartottak, amelynek konklúziójaképen a város vezetősége arra az álláspontra helyezkedett, hogy március 1-től három piacot létesít Aradon és pedig: a Catedralei (Tököli)téren, az Avram láncú (Szabadsági-téren és a Mihai Viteazul (Ferenc)-téren. Az erre vonatkozó javaslat még nem készült el. A város vezetőségének súlyos gondot okoz ugyanis az új beosztás, miután nincsen tisztázva, miképen eszközük a piac elosztását. Arról van ugyanis szó, hogy az árusoknak kötelezővé teszik-e, ki, melyik piacon foglaljon helyet, vagy pedig csak közük a piacok helyét s az árusok belátására bízzák a nekik megfelelő piac megválasztását. Az, utóbbi esetben félő, hogy mindegyik a legközelebb eső piacot keresi fel. Erre nézve igen egészséges megoldást ajánlott a kereskedelmi és iparkamara, amely azt javasolta, hogy a város szállítsa ingyen az árusokat autóbuszain a három piacra, mert ebben az esetben a piaci árusok szívesen mennek akármelyik piacra. A Pacuraru Brutus iparkamarai főtitkár által felvetett eszmét azonban a város vezetősége nem találja elfogadhatónak. Baj van a Mihai Viteazul (Ferenc)-téri piaccal is. Az enyhébb idő beáltával valóságos sártenger lett ez a tér, úgy, hogy itt teljesen lehetette a piacot tartani. Városi körökben ezért az az álláspont alakult kik, hogy addig, míg a teret ki nem kövezik, a Stefan cel Mare (Béla)téren tartják meg a piacot és így a vasút és liget körúti városrész lakosságának addig is külön piaca lesz. Mindezek a kérdések valószínűleg holnap délig megoldást nyernek és Luai Cornel dr. elnök az ügy referensével előzetes megbeszélésen állapítja meg a teendő javaslat pontjait. TELEFON Premier! mm 70. KRZ$£&ET SSLAGERMOZGO Ara d. u. 5, 7 és 0 órakor TELEFON 70. Premier! ! Marold Lloyd: 8 „Odeaévi egyetlen és legújabb szenzációs vígjáték sláger, Rendes olcsó helyárak. Irodalom és művészet Arad Kidi. Zenés vígjáték, írta Hermann Jakobovics. Bemutatta az Aradon vendégszereplő Amerikai Zsidó Színtársulat. Az Amerikai Zsidó Színtársulat négy napos vendégszereplés után, tegnap búcsúzott el Arad közönségétől, amely alkalommal a társulat igazgatójának, Hermann Jakobovicsnak ötletes és fordulatokban gazdag vígjátékát mutatták be őszinte és megérdemelt sikerrel. Anna Jakobovics új oldaláról mutatkozott be és mint primadonna is, elsőrangút produkált. Közvetlen egyénisége, eredeti humora és kedves játéka, nem tévesztették el a hatást és a közönség ez alkalommal is meleg ünneplésben részesítette a nagy zsidó színésznőt. A darab komoly jeleneteiben ismét viszontláttuk a kivételes tehetségekkel felríhatott tragikát kit joggal neveznek a leghíresebb kritikusok a zsidó Elenora Húsénak A szépszámú közönség ez alkalommal is hoszszantartó ünneplésben részesítette Anna Jacobovicit és a legszebb emlékekkel hagyta el a színházat. Az előadás minden tekintetben kifogástalan volt és az együttes többi tagjai Kcob Jacobovici, Amatin, Leovv, Murisciim W'ledir, Iscovici mind részesei a sikernek. A nagyszerű művész fegyilitst március közepén még viszontlátjuk. (Venerv.) * Az aradi városi színház heli műsora. Péntek: Román előadás. Szombat délután 4 órakor: Eltörött a hegedűm (operett, félhelyárakkal.) Este: Csibészkirály (szenzációs operett-m’U'Miság, C. bérlet.) Vasárnap délután 3 órakor: Párisi divat (operett, mérsékelt helyárakal.) 6 órakor- Én és a húgom (vígjáték, mérsékelt helyárákkal.) Este 9 órakor: Csibészkirály (operettujdonság, béklet.) Hétfőn: Román előadás. Kedden délután fél 5 órakor: Zenebona (operett, félhelyárakkal.) Este: Román előadás. * Ramóna... Az utóbbi idők legnagyobb filmművésznőjének, Dolores del Riónak legújabb alkotása a Ramona, mely már az első jelenetében magával ragadja a nézőt. Impoozáns jelenetek, ragyogó felvételek, pazar rendezés és a filmtéma nagyvonalúsága, igazán művészi élményt nyújtanak a nézőnek. A Ramona-t szombattól vetíti az Apolló. (—) * A Csibészkirály szombat esti premierjére az aradi társulat operettegyüttesének főerősségei már teljesen felkészültek. Hetérvi f*-»*-* —" -el az élen, az operett teljesen elkészülten várja a függönylebbenést. Valósággal csodálatba erő lesz az operett premierje. Ragyogó, új, Faludy mester tervezésében csináltatott díszletek, káprázatos színpompa, szenzációs slágerszámok, szellemes és humoros szöveg, azután előrongó emi»/!*? összetevődéseiből fog kialakulni a Csibészkirály óriás sikere, amely minden bizonnyal m*'*- ''r,k hatalmas házban fog jelentkezni. A kiosztás elsőrendű: Viola Margit, Kertész Manci, L. Kiss Mariska, Danes Ica, Balázs, Rudas, Kun és Földes a főszereplők az operettben, amelynek szombat esti premierjére ajánlatos minél előbb megváltani a jegyet. Az előadást Szántó, a társulat új karnagy Vezényli. * Szombat délután fél 5 órakor: Eltörött A hegedűm, félhelyárakkal. Premierszereposztás. * Vasárnap délután 3 órakor: Párisi divat, mérsékelt helyárakkal, A slágerek slágere. * Vasárnap délután 6 órakor: Én és a húgom. A szenzációs humorú vígjáték. Beszélőfilm, amely minden nyelven beszél. Berlinből jelentik: Hopkins hírneves kitaláló megkonstruálta a beszélő filmet, amelynél a szöveget külön be lehet iktatni. Előnye az, hogy a szöveget egyazon filmhez minden nyelven elkészíthetik