Autó-Motor, 1965. július-december (18. évfolyam 13-24. szám)
1965-12-06 / 23. szám
KUTHY ÁRPÁD — CSAKVAI. 1. A motorkerékpár fényszóróján a „fényvető” alkalmazása alapjában nem tilos. De ha az olyan lemezből készült, vagy olyan módon van felszerelve, hogy karambol esetén a sérülést súlyosbíthatja, akkor ez már ellenkezik a Kresz Függelék 26. cikkének azzal az előírásával, amely szerint gépjárművön „merev, kiálló, éles szélű és balesetveszélyes felszerelések és díszítések alkalmazása tilos”. — 2. Egyáltalán nem tilos 2—3 éves gyermek szállítása a motorkerékpár oldalkocsijában. De az AM idézett cikkében arról volt szó, hogy egy apa másfél esztendős gyermeke számára akart bukósisakot venni — és a cikkíró ezt helytelenítette. Nagyon nagy különbség van egy magatehetetlen apróság és egy olyan 2—3 éves gyermek között, akinek az értelme már nyiladozik. De ilyen gyermeket sem vinnénk magunkkal — akár az oldalkocsiban is — megfelelő felnőtt-kíséret nélkül —, akkor sem, ha a gyermeket oda lehet szíjazni. BERECZKAI FERENC — EPERJES. A Csongrád megyei Hírlapban megjelent Kresztotó pályázat során két kérdésre helyteleníti a lapban adott választ. Pedig mind a két esetben az újságban megjelent válasz a helyes. Vegyük csak sorra: 1. A kérdés így hangzott: „Szabályosan közlekedik-e lakott területen belül járdasziget és Járda közötti szakaszon az a személygépkocsi, amelynek sebessége 50 km/óra?” Ön Nem-mel válaszolt, azzal az indokkal, hogy egy ilyen tempóval haladó jármű nem tud elsőbbséget adni az ott közlekedő gyalogosoknak, akiknek pedig ezen a helyen abszolút elsőbbségük van. Ebben tulajdonképpen igaza van, és mégsem az ön válasza a helyes. Ha ugyanis ott nincs külön sebességkorlátozó tábla felállítva, a járművek akár a megengedett legnagyobb sebességgel is haladhatnak. De mivel ugyanakkor meg kell adniok az elsőbbséget is a gyalogosok számára, természetesen szabálysértéssé válik ez a maximális sebesség — sőt esetleg még az ennél sokkal kisebb sebesség is —, ha ez akadályozza a járdasziget és járda között közlekedő gyalogosokat elsőbbségük gyakorlásában. A válasz a kérdésre tehát azért „igen”, mert ha ott nincsen gyalogos forgalom, az 50 km/ó sebesség nem szabálytalan. Kicsit „beugrató” jellegű volt a kérdés, de hát egy pályázatnál ilyesmi megengedhető. — 2. A másik kérdés: „villamosra vonatkoznak-e a közúti jelzőtáblák utasításai, tilalmai?” Ön erre is „Nem” választ küldött be. ön szerint ugyanis a villamosra csak az „Elsőbbségadás kötelező” és az „Állj! Elsőbbségadás kötelező!” jelzőtáblák utasításai vonatkoznak. Bizony, nem így van, és mindenképpen a szerkesztőség „igen”-je a helyes válasz. Mert minden olyan közúti jelzés, legyen az tilalom, utasítás, vagy figyelmeztetés, amely nem csupán a járművek egyes fajtáira vonatkozik (pl. „Gépjárművel behajtani tilos!” stb.), mindenféle járműre érvényes, a villamosra éppen úgy, mint akár a lovaskocsikra vagy kerékpárokra. Kivételként talán azt lehetne megemlíteni, hogy a körforgalom-táblával együtt szereplő „Elsőbbségadás kötelező” vagy „Állj” jelzés a villamosok vezetőit nem kötelezi elsőbbségadásra, mivel a körforgalomba behaladó villamosnak tudvalévően elsőbbsége van a körforgalomban közlekedő másfajta járművekkel szemben. B. L. — SZEKESFEHERVAR. Sajnáljuk, hogy nem írta meg a címét, mert akkor levélben válaszoltunk volna. Ugyanis ezen a helyen már többször megírtuk, hogy a mi Kresz-ünk ez idő szerint még nem tartja elegendőnek a motorkerékpárra szerelt irányjelző használatát, hanem irányváltoztatáskor kötelezően írja elő a motoros számára a karjelzést. Tárgyalnak arról, hogy engedélyezzenek a későbbiekben olyan fényjelzést, amely a motorkerékpár után haladók számára vitathatatlan módon adja tudomásul a motoros szándékát. Ez esetleg jobbra vagy balra mutató nyíllal kombinált fényjelzés lehetne. Amíg ebben nem döntenek, addig sincs megtiltva a fényjelző használata, de a karjelzés is szükséges. SZILÁGYI LÁSZLÓ — BUDAPEST. Kifogásolja, hogy a Brnói Nemzetközi Vásárról írt cikkünkben a város nevét Brünn-nek is írtuk. És azt kérdezi: „A változékonyság, az olvasmányosság követeli-e a Brünnt? Vagy csak egy olyan tévedés ez, amely a cikk szerzőjét és a szerkesztőséget is akarva-akaratlan azok bólogató együttérzőjévé teheti, akik újra ki akarják cserélni a Brno feliratú táblákat Brünnre?” Válaszunk az első kérdésre természetesen igenlő. A „változékonyság és olvasmányosság” kedvéért írjuk a morva főváros nevét magyarosan is. Ön bizonyára arra gondol, hogy a Brünn elnevezés a németen keresztül került hozzánk. Ez igaz. De ez így már megmagyarosodott, magyar elnevezésnek számít, akárcsak a Bukarest Bucuresti helyett, a Belgrád Beograd helyett — és így tovább. A Fiat gyár székhelyéül is szolgáló híres olasz várost Torinónak hívják, és mi Kossuthot —, aki ott élte utolsó éveit — mégis a „Turini remetének” emlegetjük. Pedig a Turin név is németes eredetű, a Monarchia idejében került hozzánk . . . ROSONCZI LÁSZLÓ — SZAKCS: Szívesen teszünk eleget kérésének. Ezúton hívjuk fel tehát azt a gépkocsivezetőt, aki önt október 8-án 21—22 óra között a Kisbér—Mór útvonalon üzemanyaggal kisegítette, hogy írja meg önnek (Szakcs, Rákóczi u. 30.) a címét, mert szeretné ezt a becsületbéli tartozását kiegyenlíteni. K. LÁSZLÓ és G. ISTVÁN — BUDAPEST. Varga Zsolt címe: Budapest, VII., Csengeri u. 15. MOTOROSOKNAK. Kovács István (Kazincbarcika, Vörös Csillag telep) olvasónknak van egy több mint 30 éves, 350 kcm-es NSU motorkerékpárja, amelyhez már sehol sem tud hengert szerezni. Kéri azokat, akiknek birtokában van ilyen, használaton kívüli motorjuk, vagy hengerük, adják meg címüket, szívesen megvásárolná azt. TALÁLTAK nov. 14-én a Dísz téren egy motorkerékpár-szerszámkészletet bőrtokban. Átvehető 8—16 óráig Dobos Mihálynál, VIII., Szentkirályi u. 35. 28 Nevek, események VÍZSZINTES: 1. A nyíl irányában folytatva, örömteli megállapításunk az év egyik legnagyobb sporteseményével kapcsolatban (zárt betűk: n, t, n, t). 14. Neves színművészünk (Gyula). 15. Dallam, németül. 16. Kritizáló. 18. Kedves kis háziállat beceneve. 19. Szigetlakó nép. 20. Nagy francia folyó (812 km). 23. Visszahí! 24. ÁAJ. 26. Csonthéjas gyümölcs. 28. Középen iktat (!). 29. Háromnegyed alma. 30. ÁCT. 31. Nagy szám. 36. Nem becsületes ember. 38. Művészet, latinul. 39. Hatvan perce. 41. Francia zeneszerző (Fra Diavolo, A portrés néma). 42. Fél csirke. 43. „Ilyen” gyorsasági versenynek hívták a motocross elődjét. 44. Jöjj, költői nyelven és ford. 45. Fordított zamat. 46. Régi iskolatípus röv. 48. Egy, szláv nyelven. 49. Névelő. 50. AFI. 52. Rituális röv. 55. Nagyon régi előd. 56. Könyvbe, füzetbe bejegyző. 58. Motocross bajnokversenyzőnk (Ajka). 60. Az őszi ausztriai nemzetközi hegyiverseny kellemes meglepetése (a 7. kockába kettősbetű). FÜGGŐLEGES: 1. Az olaszok többszörös világbajnok gyorsasági versenyzője (az utolsó kockában keresztnevének kezdőbetűje). 2. Motorversenyek egyik jellemzője lehet (két szó). 3. BDR. 4. Időmérő szerkezetek. 5. Így kezdjük leírni Lollobrigida nevét. 6. Régi görög népgyűlés, később a görög városok piacterének neve. 7. Mint a 45. vízsz. 8. Hatszáz, római számmal. 9. Mell, régi költeményekben. 10. NLA. 11. Város, ma már nemigen használt angol szóval. 12. Eduárd becézve. 13. Feltűnő színű, ízléstelenül színes. 17. Kissel párban igen jól szerepelt a München—Wien—Budapest autós rallye-n (az utolsó kockában keresztnevének kezdőbetűje). 21. Hatvan határai. 22. M. 25. Az MHL kmk tehetséges versenyzője (az utolsó kockában utónevének kezdőbetűje). 26. Az autó ,,lelke”. 27. ,,A” Szaktanács rövidítése. 28. Hátrányára, ártalmára. 32. Jó késnek van. 33. Régen a zálogház népszerű (?) neve volt. 34. Legfontosabb főzőanyagunk. 35. Falevélnek is van. 37. Észak-afrikai város, fontos csatorna névadója. 40. Férfinév (az V. Dózsa neves edzőjének a neve). 41. Romániai város. 45. Veszprém megyei helység. 47. Tejbe .... (csecsemő-étel). 50. Levegő, latinul. 51. Gyerek, de nem lány. 53. Mutatószó. 54. Magától gyengéden eltaszít f el. . . 56. Bánat. 57. Nagysikerű mesefilm címe. 58. Az 55. sz. fordítottja: SS. Egymást előző mássalhangzók. Beküldendő a vízsz. 1, 43, 58. és 60, valamint a függ. 1, 17. és 25. sz. sor megfejtése, legkésőbb december 19-ig. * A november 6-i keresztrejtvény megfejtése: Gépjárművek fékberendezései; Műszaki Könyvkiadó; Lágy forrasztás: Gergely— Habuda. A sorsolás alapján a jutalomkönyveket az alábbi megfejtőink részére postázzuk: FIAM SÁNDOR (Debrecen, Verseny u. 26.) — TÍMÁR ERZSÉBET (Kondoros, Révai u. 4.) és VARGA FERENC (Csapod, Fő u. 91.). AUTÓ MÉRŐMŰSZEREK szerelése és javítása Fék- és kuplunghuzalok, mechanikus ablaktörlők javítása garanciával HAUDEK XIII., Alig u. 12. Tel: 294-195.