Az Ujság, 1909. április/2 (7. évfolyam, 90-102. szám)
1909-04-27 / 99. szám
12____________________ a nagyvezér egy jelentését tárgyalta, mely szerint az összkormány beadta lemondását. A lemondást huszonnégy órán belül fogják közzétenni. A nemzetgyűlés elhatározta, hogy megkéri a kormányt, maradna egyelőre hivatalában. Ezután Mahmud Sefket katonai főparancsnok jelentését tárgyalták, mely szerint Konstantinápoly megszállása még nincs befejezve,, de ma estig az operáció véget ér. Az ügyben a vitát nem fejezték be. Elhatározták, hogy egyelőre megtartják a nemzetgyűlési jelleget. A legközelebbi, ugyancsak titkos gyűlés, holnap lesz. Képviselők kijelentése szerint a szultán letételének kérdése még nem ért meg a tárgyalásra. Katonai diktatúra: Konstantinápoly, április 26. Mahmud Sejket pasa, a macedón hadsereg főparancsnoka tegnap délután különvonaton nagy vezérkarral ide érkezett és a hadügyminisztériumban tartja főhadiszállását. Mahmud Sefket pasa és vezérkara korlátlan katonai diktatúrát gyakorolnak, amely eddig kifogástalanul működik. Konstantinápoly, április 25. (Délután 6 óra.) Marséba!! báró német nagykövet, a diplomácziai kar doyenje értesítette a diplomácziai missziókat, hogy Konstantinápolyban kihirdették az ostromállapotot. A haditörvényszék elnöke Hurschid pasa tábornok, főhadvezér Mahmud Sefket pasa. Konstantinápoly, április 25. (Este 6 óra.) Az ostromállapotot elrendelő hivatalos hirdetmény, amelyet Chalib ezredes, a konstantinápolyi rendőrség és csendőrség főfelügyelője írt alá, a következőképp hangzik : 1. Ebben a pillanatban, amidőn a kormány meggyőzte erejéről a forradalmárokat és a reakcziósokat, mindenkinek szavával és tettével egyaránt hidegvért kell tanúsítania és el kell kerülnie oly cselekedeteket, amelyek a lakosságot felizgathatnák. Így izgató kiáltások és beszédek nincsenek megengedve. 2. Miután a rend fentartásával szalonikai csapatok, csendőrök és rendőrök vannak megbízva, mindenki engedelmeskedni tartozik parancsaiknak. Este 8 óra után tilos az utczákon sétálni, vagy kézilámpa nélkül házról-házra járni. Rendkívüli esetekben a rendőrség értesítendő. 3. A fegyverviselés tilos. 4. A zavargásban résztvett katonák átadják fegyvereiket. A rend biztosítására külön intézkedések történtek. A lázadók legnagyobb része el van fogva, a többiek ártalmatlanok. Az üzletek nyitva tarthatók és mindenki nyugodtan végezheti dolgát. A nemzetgyűlés hozzájárult a megszálló hadseregnek az ostromállapotot kihirdető proklamácziójához, amely Konstantinápolyra, ennek külvárosaira, Iszmid, Csataldia helységekre és Prinkipo szigetére terjed ki. Szaloniki, április 25. Mahmud Sefket pasa táviratilag további macedón csendőrök és rendőrök Konstantinápolyba küldését rendelte el az ottani biztonsági szolgálat szervezése czéljából. Konstantnápoly, április 26. (Saját tudósítónk távirata.) A hadügyminisztériumban megkezdődtek a bíróságitárgyalások a legutóbbi lázadás főkolomposai ellen. A főbűnösök közt van Abdurrámán bég, a pénzügyminisztérium számvevőségi főnöke. Holnap reggel, amint mondják, már megkezdődnek a kivégzések. Berlin, április 26. (Saját tudósítónk távirata.) A Lokalanzeiger nők jelentik Konstantinápolyból, hogy a Patih-mecset mellett száz hodzsát agyonlőttek. Izzet basa kijelentette a minisztertanácsban, hogy száz tiszt hollétéről nem tudni. Konstantinápoly, április 26. óráról órára nagyszámú letartóztatott katonákat hoznak. A főczinkosokat és azokat, kikre- AZ ÚJSÁG _____ Kedd, 1909. április 27. vesebb ellenállást fejtettek ki, megkötözik. A többiekkel elég jól bánnak és megvédik őket a bevonuláskor szenvedett veszteségek miatt igen elkeseredett ifjú-török katonák boszúja elől. Sakir bej öngyilkossága, Konstantinápoly, április 26. A La Turquie értesülése szerint Sakir tábornagy, a szultán első főhadsegéde öngyilkossá lett. Sakir a proskripcziós listán is szerepelt. Angol-orosz érdeklődés, Konstantinápoly, április 26. Angol és orosz részről rendkívül érdeklődnek a boszporusi erődítmények őrségének magatartása iránt, valamint a dardanellai erősségek és egyáltalán az egész helyzet iránt, melyet nyugtalanítónak tekintenek, már azért is, mert egyes ottani vidékek lakossága szultánhit és ellenzője a mostani uralomnak és még inkább a trónváltozásnak. A hangulat Macedóniában. Szaloniki, április 25. A konstantinápolyi helyőrség és Yildiz-őrség megadásáról szóló konstantinápolyi hírek mély és részben megrendítő benyomást tesznek. Különösen a katonai körök öröme leírhatatlan. Itt minden nyugodt. Csak a florinai kerületből jelentik egy görög banda felbukkanását. Üszkük, április 26. A perui kaszárnyák ostromáról ide érkezett Ilitek folytán a hangulat a szultán ellen az összes itteni körökben nagyon kiélesedést. A szultánt tekintik a vérontás okozójának. Itt ésegész Albániában nyugalom van. A vasúti forgalom tegnap óta ismét szabad, A kisázsiai vérengzés. Konstantinápoly, április 26. Bejruthból érkezett konzuli távirat szerint Latakiehből táviratozzák, hogy tegnap óta hosszabb örmény község lángokban áll. A lakosok egy részét felkonczolták. Latakieh környékét nagy veszély fetryegeti. Franczia és angol czirkálók járnak a szír partok mentén. Egy angol és franczia hadihajó Beyruthba érkezett. A rendet eddig nem zavarták. Beyruthban és az ottani tartományban a helyzet egyébként nem aggasztó. Róma, április 26. A Stefani-ügynökség jelenti Alexandretteből . A Ferrucio olasz hadihajó parancsnoka az olasz konzulátusra ment, ahol az örmény menekültek vannak. Biztosította őket védelméről és utasításokat adott a betegek és sebesültek gyógykezelése iránt. Alexandretteben jelenleg nyugalom van, az ország belsejében azonban az örmény mészárlások tovább folynak. Az Alexandrettetől 15 kilométernyire levő Boriiolt lázadók körülzárták. A keresztények veszélyben vannak. Az olasz, angol és franczia hadihajók parancsnokai és az illető konzulok követelték a török katonai parancsnoktól, hogy gondoskodjék a lakosság biztonságáról. Egy török gőzösön érkezett 100 embert a hajóparancsnok intervencziójára Bortiol felszabadítására küldték. Alexandrette környékére erős őrjáratokat vezényeltek, hogy megakadályozzák a mészárlást. rRóma, április 26. A Stefani-ügynökség alexandrettei jelentése szerint a katonai kormányzó átvette az egy zászlóalj török gyalogságból álló Dortgo felszabadítására kiküldött expediczió parancsnokságát és tegnap este elindult. A expediczió sikeréről mégnem érkezett jelentés. Az angol és franczia hadihajók tegnap elhagyták Alexandrettet és Suejdie-be mentek. A helyzet nem javult. Tarent, április 26. Két torpedózutó Alexandrettebe ment. Bécs, április 26. Távirati jelentés szerint a Magnet hadihajó tegnap este Pireuszba érkezett. Katonai meghatalmazottunk gratulácziója. Konstantinápoly, április 26. Giesl báró vezérőrnagy, osztrák-magyar katonai meghatalmazott, délután a német katonai attasé kíséretében Mahmud Sefket főparancsnoknak és Husszein Huzni hadosztálytábornoknak, az operáló hadsereg vezérének, valamint a többi vezető tábornoknak gratulált a műveletek fényes végrehajtásához, a rend gyors helyreállításához és a legénység kitűnő fegyelméhez. Szintúgy fentartás nélkül elismerést érdemel az ügyes szervezés és a rend erélyes fentartása, aminek jó hatása abban is nyilvánul, hogy a máskor nyugtalan benszülött keresztény lakosság, valamint az összes idegen kolóniák bizalma kezd helyreállni. Szerb mozgósítás kiró. Belgrád, április 26. (Saját tudósítónk távirata.) Azokra a híresztelésekre vonatkozólag, hogy Szerbia két hadosztályt mozgósítani és a török határra küldeni készülne, a miniszterelnök és a külügyminiszter a török követnek teljesen megnyugtató felvilágosításokat adtak. A szabadkai gyilkosság hiteles lödének. — Kiküldött tudósítónktól. — A szabadkai gyilkosság ügye az utolsó napokban annyira összekuszálódott, hogy jónak láttam Szabadkára utazni és a helyszínen személyes meggyőződést szerezni a történtekről. A szabadkai rendőrség lekötelező jóakarattal támogatott és rendelkezésemre bocsátotta a gyilkosság és az azt követő napok eseményeinek adatait máig, így abban a helyzetben vagyok, hogy olvasóink számára a hiteles, való tényállást megírhassam. Kezdem a legelején. (A sárga ház.) . A város közepén, a Damjanich- és Wesselényiutczák sarkán épült Haverdáck földszintes, sárga háza. A házban évek óta két lakó lakik. Az egyik lakó özv. Deák Lajosné, egy szolgabiró özvegye, leányával, Olgával. Az özvegy és leánya tíz év óta a legintimebb baráti viszonyban éltek a háztulajdonos-családdal , Haverda Boldizsár ügyvéddel, nejével és Mariska nevű leányával. Mariska tizenhat éves korában Szabadka egyik legszebb leánya volt. Szülei büszkék voltak reá, mert szépsége mellett szellemileg is gyönyörűen fejlődött. Szabadka legszellemesebb hölgye, mondták róla rajongói, kik körülvették. Rajongói közül csak egyet tüntetett ki a szép és okos leány : egy fiatal hadnagyot. Platói, idillikus viszony fejlődött ki kettejük között. A szép leány a hadnagygyal való ismeretsége alapján megtanult lovagolni, vivni, kerékpározni. Valóságos sportlady lett belőle. A barátságból szerelem fejlődött. És itt kezdődik Mariska — egész Szabadka így hívta mindig — tragédiája. A szülők büszkeségét emelte a leányt körülrajzó imádók serege. Midőn azonban megtudták, hogy Mariska a hadnagyot szereti, az egyszerű emberek hirtelen eltávolították leányuk addigi férfikörnyezetét. — Ahány udvarlód itt Szabadkán van, — mondta az apa — egy sem való férjnek. De elsősorban nem annak való a hadnagy. Tudd meg, hogy katona sohasem lehet a férjed. Ha nőül akarsz valakihez menni, legyen az ügyvéd, orvos, kereskedő vagy eféle komoly férjnek való ember ! Hiábavaló volt Mariska minden kénye. Az öreg Haverda nem engedett elveiből. A hadnagy, látva, hogy mit sem remélhet, visszahúzódott, sőt később el is hagyta a várost. Mariska szülei vigasztalták leányukat, hogy majd szereznek neki hozzáillő férjet. Csakugyan, körülbelül nyolcz év előtt az apa egy régi ismerősének fiát, Jarmatzky Sándor dr. akkori újpesti közjegyző-helyettest mutatta be Mariskának azzal, hogy az lesz jövendőbelije. Mariska nem ellenkezett. Minthogy azé, akit ifjú szíve minden hevével szeretett, úgy sem lehetett, mindegy volt neki akárki. A hadnagygyal tartott platói viszonyának apai részről történt durva széttépése után Mariska egész lényében megváltozott. Sokszor órákig ült