Az Ujság, 1912. március (10. évfolyam, 52-66. szám)
1912-03-08 / 58. szám
8 Jókai ereklyéi. — A Petőfi-ház legújabb szobája. — A Petőfi-ház, a mely árván, szinte elfeledetten búslakodik a csöndes Bajza-utczában, a legmeghatóbb múzeuma a fővárosnak. Földszinti szobái, a melyekben Petőfi ereklyéit őrzik, tele vannak nemes, mélabús emlékkel, rég elporladt kezek írásával, apró és nagy holmival, amiket valaha a költő, vagy szeretteinek keze érintett. Ebben a csöndes szomorúságtól, ebben a lassan érlelődő halhatatlanságtól illatos környezetben helyezték el most azokat az ereklyéket, amelyeket az állam nemrég vásárolt meg Jókai Mór özvegyétől. Jókainak eddig is volt már két szobája a Petőfi-ház emeletén. Azokban eddig a Hegedűscsalád Jókai-gyűjteménye volt kiállítva, többnyire a költő családjára vonatkozó holmi, a komáromi szülőház apró bútordarabjai, Jókai Mór édesanyjának varróasztalkája, egy üvegtárlóban Laborfalvy Róza gyönyörű felkötőinek gyűjteménye, Jókai Mór filaténiás kéziratai és sok egyéb. Most, hogy a Jókai-gyűjtemény egy teremre való új tárgygyal gyarapodott meg, az eddigi két szoba tartalmát összesürítették egybe (néhány értékes bútordarabot, sajnos, raktárba kellett dugni hely híján), a legújabb szaporulatot pedig a nagyobbik teremben helyezték el. Bizony elég szűken van hely dolgában a gyűjtemény. Bár Jókai nagyértékű levelezését átszállították a Nemzeti Múzeum levéltárába, még csak arra sem jutott hely, hogy Jókai könyvei és emléktárgyai közül a legérdekesebbeket hozzáférhetőkké tegyék a látogatók számára. A néhány szekrényben óriási anyag van összezsúfolva, amelyen áttekinteni mai elhelyezésében teljes lehetetlenség. Ezen a fogyatékosságon azonban majd segít az idő. Néhány üveges falu tárló a terem közepén sok minden érdekes tárgyat magába foglalhatna. A terem elrendezőinek az volt a törekvésük, hogy Jókai Mór dolgozószobáját lehetőleg híven reprodukálják. Munkájukat megkönnyítette az, hogy a kiállítás helyéül szolgáló épület hajdan magáé Jókaié volt, sőt az a terem, amelyben most a dolgozószobáját felállították, már akkor is dolgozó helyiségéül szolgált a költőnek. Azonfelül Jókai özvegye is kezükre járt tanácsaival. Ennek köszönhető, hogy a látogató megdöbbenve áll meg a szoba küszöbén. A szoba olyan, mintha a gazdája most is benne élne. Minden a régi helyén van benne: a csavartoszlopos üveges szekrény, amelynek polczain Jókai fantasztikus kagylógyűjteménye pompázik, a másik csavartoszlopos szekrény, amelyben műveinek minden magyar és külföldi kiadása szorong, a két újabb keletű gót czirádás szekrény, amelyekben az ötven éves írói jubileuma alkalmából készült díszalbumok ragyognak, az a régies formájú díszes láda, amelybe a magyar művészek ajándéka, hetvenkét művészünknek vízfestménye és rajza van elzárva, a régi faragott székek, az aranyos asztalka a sarokban s előtt© a kopott bársony borítású aranyos karosszék, a szekrények legnagyobbika, a három részű politúros diófából való, a melyben Jókai könyvtára szorong, és a két íróasztal, a melyeknek nagyobbika, Jókai kedves dolgozó asztala, üvegbura alatt őrzi teljes fölszerelését, mindazokat a tárgyakat, amelyeket a költő ágybadőlte előtt rajta hagyott. Ez az asztal a legmeghatóbb tárgya az egész gyűjteménynek. Széles, nagy lapján festői rendetlenségben hever a költőkirály egész hadifelszerelése. Az elején a szürkére kopott kis fekete bőrmappa, amelyen Jókai kéziratai megszülettek, előtte az ormótlan nagy vasténtatartó, amelyen külön edényben tartotta a fekete szinü és külön két edényben az ő kedves lila szinü téntáját. A mappa szomszédságában Jókai tárczájának kifordított tartalma : néhány névjegy, — dr. Jókai Mór — közöttük a költő arczképes vasúti igazolványa, egy képes levelezőlap, a melyet Keszthelyen adtak fel a czimére, egy biztosítótársasági nyugtatvány, egy angol nyelvű coupon és mindezen a furcsa holmin keresztbefektetve egy száraz virágszál. A költő keble melegét érzi rajtuk az ember. Azután a többi apró holmi. Egy kis álló tükör, amelyre maga Jókai festette rá tussal "■ > Bella« nevet, egy plüsboiitápu, kétrétű másik asztali dísz, amelynek összehajtott feléről egy női arczkóp mosolyog a tükörbe. Egy aneroid légsúlymérő. Mindenféle rémes hadakozó szerszám, amelyekkel a szelíd szemű költő nyilván papirost szeletelt: dupla vadásztőrök, hüvelyes ollók, egy gyöngyház-nyelű rengeteg bicska, amivel elefántot lehetne ölni, egy óriási g fagyitó lencse, csontlapu jegyzőkönyv, amelynek lapjain még jól látszanak az agg költő reszketeg írású czeruzajegyzetei. Kártyaprés, meg két pakli megviselt frangría patience-kártya, amelyeket alkotás közben szokott kirakni Jókai. És tömérdek egyéb apró tárgy, közöttük az a kicsi somatose-doboz, amely megkezdett, el nem fogyasztott tartalmával az íróasztalon feledkezett. Mindezeken a tárgyakon rajta van a költő kezenyoma, nem egyen a lélekzete, a gondolata helye. Ők voltak a mindennapi társai, azok az élettelen lények, amelyeken az ihlet legelragadóbb pillanataiban feledkezett rajt az a pár örök jósággal és örök szelídséggel teli kék szem. Egy hosszú életnek, egy halhatatlan pályának kortársai s egy csodálatos világnak alkotórészei ezek a tárgyak. A két gót czirádás szekrény között egy alacsonyabb kis üvegablakos faliszekrényben láthatók egymás mellett Jókai keze művei. Tudjuk, hogy rajzolni, festeni, faragni mennyire szeretett a tollnak ez a nagy művésze. Még aggkorában is festegetett, íróasztalán a többi tárgy között hever az az üveglap is, amelyen vízfestékeit heverte s mellettük egy csomó finom vékony ecset. Az üvegablakos faliszekrényben pedig talán az utolsó festett munkája látható: egy kicsi vízfestmény, a középen egy zöld pamlag, rajta félig fekvő helyzetben egy rózsaszín ruhás, sötétlila kendőbe burkolódzó, fekete hajú nő. A kép szürke hátterének felső szegélyére maga Jókai írta rá, hogy : »Az én édes Bellám. Rajzoltam Siófokon 1903 jun. 31. Jókai Mór«. Ugyanennek a szekrénynek többi fokán vannak kiállítva Jókai hires fa-, meg elefántcsontfaragványai. Ezeket nagyon régen készítette, és meglepő rajtuk, kivált az elefántcsontfaragványokon, a nagy technikai készség. A kemény, merev anyagot bámulatos merészséggel és ügyességgel faragta, vékonyította, törte át. Duzzadó idomú női alakokat ábrázolnak a faragványai, vetkőződő Vénuszokat fekvő, térden kuporodó, álló helyzetben. Kár, hogy mostani helyükön nem lehet eléggé megközelíteni őket, de így is meglepő formaérzék látszik rajtuk. A falakon szanaszéjjel függenek Jókai festményei, túlnyomórsért ajándékba kapott képek. Híres nevek is akadnak közöttük, de értékesebb munka alig. Még Mészöly Gézának egy pici finomrajzú tája is úgy hat, mint egy vízfestékkel aláfestett aprólékos rajz. Pedig olajfestmény volna. Vereseságinnak dedikácziós »Orosz falu«-ja is jelentéktelen kis vázlat. Horovitz Lipót Jókai-arczképe, amely alighanem a legértékesebb festménye a gyűjteménynek, ez idő szerint nincsen a keretében : most takarítják róla a rátapadt port és kormot. Szobor is van a teremben mindenféle, de túlnyomórészt gyönge munka. Legérdekesebb még közöttük az a bronzöntvény, amelyet Donáth Gyula készített Jókai jobbkezéről, meg Jókai halotti maszkja, amelyet Róna József öntött meg. Hasábokat írhatnánk tele Jókai könyveiről, ha hozzájuk lehetne férni. De csak a hátuk látszik ki a szekrényekből. Külön szekrény őrzi Jókai munkáinak magyar és idegen nyelvű kiadásait. Ez a gyűjtemény bizonyára nem teljes, de hogy milyen nagy értékű, kiderül abból is, hogy a leltárban 5000 koronával szerepel. Nagyon érdekes lehet a Jókainak ajánlott művek gyűjteménye is. De csak néhány könyvet tettek közülök tárló alá mutatóba. Van közöttük mindenféle nyelvű. Egy német nyelvű könyvön — a czime »Eine Orientleise« — ez a dedikáczió olvasható : »Rezső, 1883. januáréi« O-kán«. Rudolf trónörökös ajándéka. Vereschagin »Selbstbiographien unbedeutender Leute« czímű munkájának német fordítását franczia dedikáczióval ajánlotta föl Jókainak. Egy csomó férfi- és női arczkép — csupa egykorú hírességé — csak tökéletlen fogalmat ad Jókai összeköttetéseiről. Közöttük van Dumbának, a kiváló osztrák államférfiunak, továbbá Mme Adamnak dedikácziós fényképe abból az esztendőből, amelyikben ez az érdekes és elmés franczia asszony Magyarországon járt. A politúros háromrészű nagy szekrény Jókai könyveit tartalmazza, az olvasmányait, amelyekből munkái egy részének anyagát és adatait merítette. Van közöttük mindenféle nyelvű és fajta. Az angol »Journal of Art«-nak vagy husz évfolyama szoronkodik benne; mellettük utazási, históriai munkák, encziklopédiák és szótárak, Humboldt munkái, Heine művei, Valamennyi díszes kötésben. A látni- és megforgatni valóknak ezzel a tömegével van tele a Petőfi-ház új Jókai-terme. Már most is alig fér el benne, és előrelátható, hogy az évek során felgyűlő újabb tárgyak a helyiség megbővítését teszik majd szükségessé. Hogy a gyűjtemény gazdagságáról számszerű fogalmat is adjunk, elsoroljuk a hivatalos leltár néhány érdekesebb adatát. A Jókai özvegyétől megvásárolt gyűjtemény tartalmaz e szerint: 1536 darab levelet, amelyeknek egy kis részét maga Jókai írta, a többit neki írták mindenféle nyelven élete minden szakaszából való kortársai. Petőfinek is van közöttük két kiadatlan levele. Az egész levélgyüjtemény a Nemzeti Múzeumba került s a leltári becsértékük 35.591 korona. A 234 díszalbum és egyéb emléktárgy értékét a leltár 7033, a 152 üdvözlő iratét 1520, a hetven darab ajánlással ellátott arczképét 700 koronára becsüli. A Jókai-szoba festményei, továbbá a 72 magyar művész munkáiból álló jubileumi album 48.280 koronával szerepel a leltárban. A szobrok becsértéke 51.700 korona, a 19 darab bútoré 57.250, Jókai mindenféle könyvének és nyomtatványának teljes gyűjteményéé 11.763 korona. Ha ezeket az összegeket összeadjuk, végösszegül 213.837 koronát kapunk. ÁSS ÚJSÁG____ Péntek, 1912. márczius 8. Időjárás. Hazánkban az idő megártotta enyhe jellegét és tegnap délőtt még jobbára derült volt, estére azonban esősre fordult, az éj folyamán pedig kevés kivétellel mindenütt volt kisebbnagyobb csapadék; legtöbb esett a Dunántúlon (30—40 mm.) és az északi Kárpátok között (20—30 mm.), Erdély azonban az esőből csak keveset kapott. Fiumébólzivatart is jelentettek. A ’ hőmérséklet maximuma +16 C. fok Orsován és Eszéken, minimuma pedig2 C. fok Árvavárason. . A depresszió északon mélységéből veszített, helyét azonban alig változtatta. Európa déli részein másodlagos minimumok keletkeztek (az egyik tegnap Magyarország fölött, a másik ma reggel Olaszország fölött), amelyek a magas levegőnyomást délnyugatra szorítoták vissza. Jóslat: Változékony idő várható, elvétve csapadékkal és némi hősülyedéssel. Sürgönyjóslat: Változékony, elvétve csapadék, enyhe.