Béke és Szabadság, 1954. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

1954-03-31 / 13. szám

ELBESZÉLÉS, ÍRTA: VAJDA ISTVÁN A fahidat, a szovjet utászok, mesterművét, a nevezetes "Manci "-t azon a forga­tagos és tündöklő tavaszon még minden este hat óra­kor zárták. Az őrség felállt az ezer és ezer gyaloglótól porosra taposott pesti és budai torkolatban, a zsivajgó part elnéptelenedett, reggel ötig teremtett lélek sem telhetett át. A hadműveleti szabályok rendelte szigorú in­tézkedést minden pest-budai vándor gondo­san számontartotta. Mert hat óra után, ha valaki történetesen a Nyugati pályaudvar környékéről akart a Császárfürdő tájékára jutni, a babakocsiba tornyozott ágyneművel, targoncára rakott bútorral, lisztes­ zsákkal, kosárban­­kotyogó kacsával vagy a házsártos nagynénivel, meg kellett kerülnie fél Buda­pestet. A pontonokkal megtámasztott Sza­badságlad, amelynek stratégiai jelentősége alig volt, éjjel-nappal nyitva állt. A "Man­clét, ahol a seregek keltek át Bécs és Berlin felé, sötétedéstől pirkadatig szigorúan őriz­ték. Én akkor húsz esztendős voltam, vízivárosi lakos és mint a költő mondja, Budáról Pestre jártam a boldogság után. Az Első vagy Leg­nagyobb (és természetesen halálos) Szerelem, Vera, a tizennyolc éves diáklány ugyanis a Margitszigettel átellenben lakott, nem messze a fahíd pesti feljárójától. Kit nem késztetett már merész vállalkozásra az első szerelem? Mit meg nem tett volna a csontja velejéig ható édes láz idején, amikor a kedves mo­solyát látta fényleni egy egész városrész hom­lokán? Én hősiesen gyalogoltam. Mert a sze­relem, mint ismeretes, a legrosszabb időér­zékkel rendelkezik, a percet gyakran órának véli, az órát percnek. S én mindig lekéstem a hidat... Ilyenkor végig talpaltam a Dimaparton, át­keltem a Vámháznál s ha szerencsém volt, a Gellért­ téren fel tudtam kapaszkodni egy szénszállító szerelvényre, amelyről a Bem Jó­­zsef­ utcai váltónál kellett leugranom. Sajnos, rendszerint a vonatot is elvétettem tehát erőltetett menetben folytattam a végtelennek tűnő utat a "Manci­« budai hídfője felé. Haza­­érkeztemkor anyám mindig némi rosszalás­­sal pillantott elfáradt vándor fiára s egy al­kalommal csendesen megjegyezte: — Kereshetnél már egy jóravaló, budai lányt... Az édesanya szíve, tudjuk s tapasz­taljuk, maga az eleven megértés. Ám az első szerelem ítéletében olykor mégis téved. És mily nehéz megmagyarázni mindazt, amiről néha azt hisszük, kimondhatatlan, hogy csak dadogni tudna róla az egész emberiség szó­kincse. Mondhattam-e volna anyámnak, hogy az én szerelmem a világtörténelembe nőtt,­­szépsége és hatalma semmi más szerelemével össze nem hasonlítható? Mert amíg Vera pi­ciny szobájában ültem, szétszórt érettségi té­telek, matematikai puskák között, alattunk seregek vonultak Berlin felé. A kitárt abla­kon át hallottuk az utak örökös porától re­kedt katonák énekét. Öblös, vagy legényesen­­hetyke szólókra rácsapott a jókedvű kórus, a hang távolodott, még egyszer visszaüzent s aztán érkezett a következő oszlop, a követ­kező harsány énekes. Nótázó tüzérütegek, da­loló teherautók sorai vonultak odalent, pán­célosak görögtek a hídra, a győzelem, a rég­óta tart és áhított béke vonult ezüstös por és csapongó nótáik felhőjében az ablak alatt s mintha köszöntötte, biztatta, szerette volna a mi szerelmünket is. Hat óra előtt tíz perccel búcsúznom kel­lett. Az első szerelem sajátja, hogy sohasem képes befejezett ténynek tekinteni a válást, az utolsó szót, a végső csókot. S talán ezért van, hogy az ember valójában sohasem tud tökéletesen elszakadni az első szerelemtől, az emlék még hosszú, hosszú évek múltán is felfény­lik néha s olyankor mintha egy má­sodpercre megállítaná a szorgalmas időt. A tavaszi alkony lassan elhunyó, aranyos sugarai hat óra előtt tíz perccel égtek a leg­szebben Vera pajkosan csillámló, zöldes­­barna szemén. Tekintete szomorúan küldött és könyörögve hívott egyszerre. A szobában némán nőttek az árnyak. Szélsebesen robog­tam le a lép­csőn és vágtattam a híd felé. Leg­többször már hiába. Egy alkalommal p­ont záráskor érkeztem. A piesti feljáró jobboldali őrhelyén magasra nőtt, csupacsont öreg katona állt. Sószínű, szökés haja erősen őszült, lecsüngő, hatalmas bajusza sárgás rozsdaszíniben játszott. Alig­hanem paraszt lehetett, talán a Kaukázuson túlról, talán a doni vidékről. Állt és végtelen nyugalommal nézte a világot. Hatalmas, vén­séges vén gyökerekre emlékeztető ujjai a földkerekség leghosszabb puskáját szoron­gatták. Alakja mögött mint valami óriási, ele­ven festmény háttere, látszott az üres híd, a margitszigeti lombsor s a távoli hegyek, amelyek most rejtették kékesszürke köpe­nyük mögé a Napúrt. Bámultam a képiét, tanácstalanul, szomo­rúan. Az esti félhomály lassan lopakodott elő a mellékutcákból. Egy fekete kabátba burko­­lódzott, szürkehajú öregasszony tipegett kö­rülöttem, faforgácsot gyűjtött, le-lehajolt s gyors madár­mozdulattal rejtette kosarába a gyér zsákmányt. Fáradt, bosszús gondolataim közt most elő­pattant valami nagyon merész. — Tovaris — mondtam az öreg katonának s megpróbáltam kézzel-lábbal rábírni: enged­jen át. Megvonta a vállát s intett: álljak odébb. A fekete anyóka közénk libbent. Ráncokból összerakott arcával, roppant férficipőivel olyan volt, mint a mesebeli virágcsúf vén­asszony, akit ha az ember öreganyjának szó­lít, azonnal megtalálja a szerencséjét. — Mit akar? — kérdezte csipogó tündér­hangon. — Majd én megmondom neki. Tót anyanyelvű vagyok. Az szeretne menni? Aj, aj... S már psergette is fogatlan szájával az ide­gen szavakat. A katona először úgy tett, mintha el akarná kergetni, aztán a kezével jelezte: elég. Mély, dörmögő hangon rámför­­medt s megbökte az anyókát, fordítson. Az öregasszony lázasan tolmácsolt. Miért akarok átmenni s honnan jövök? Igyekeztem gyorsan, röviden válaszolni. Elmondtam, hogy anyám a legaggódóbb édesanyák közé tartozik Bu­dán s szerelmesem a legbájosabb lány a piesti parton. Nagyjából vázoltam a földrajzi vi­szonyokat, valamint az esti búcsúzás nehéz­ségeit. Az anyóka izgatottan, széles mozdula­tokkal magyarázott, valószínűleg színezte is a részleteket, mert néha majdnem sírt, más­kor meg cinkos mosollyal kacsintott rám. Időnként az esőkabátom szélét húzogatta, nem tudom, miért. Az öreg harcos olykor-olykor félbeszakí­totta a szóáradatot, gyanakodva, megfontol­tan kérdezősködött. Mintha otthon, a falujá­ban ülne a kisfiadon s faggatna egy szom­szédból való legényt. Szóval diák vagyok, egyetemista. Nagyon helyes. Aztán, ha befe­jeztem a tanulmányaimat, elveszem-e fele­ségül a leányt? Szaporán bólogattam. Nem hitte, ravaszul vizsgálgatta az arcom. Tet­­tem-e neki ígéretet? Szeretem-e igazán, vagy csak csalogatom? A hegyek élén kigyúlt a távozó nap leg­végső sugara. A partra édes, tavaszi félho­mály borult. Akkor egy fiatal tiszt jött le a hídról, kis, leveles ággal csapkodta a fakor­látot. — A parancsnok, bizonyára a parancsnok — lelkendezett az öregasszony. — Szólítsa meg! A tiszt megállt a feljárónál s körülnézett. Arca fáradtnak látszott, noha frissen volt bo­rotválva, zsibbadt, fénytelen szeme szinte el­tűnt az álmatlanságtól duzzadt szemhéjak alatt. Homlokán, kozák szokás szerint, szaba­don lebegett egy hajfürt, zubbonya legfelső gombját nyitva felejtette. Hirtelen elszégyeltem magam, legszíveseb­ben sarkon fordultam volna. Hisz mi az én szerelmem e fontos híd gondjához, a seregek ügyéhez kép­est? Porszemnyi nyugtalansá­gommal zaklatom az őrséget, amelyre a dunai átkelés biztonsága, a győzelem felelőssége nehezedik. Kiállok a világtörténelem egy híd­főjéhez azzal, hogy szerelmes vagyok? Az őrség köszöntötte a tisztet. Az öreg ka­tona méltatlankodva és rosszkedvűen mon­dott neki valamit s csontos ujjaival felém bö­kött. A tiszt közömbösen végigmért, aztán intett a fejével — Buda felé. Átmehetek. Nekilódultam az üres hídnak. De az öreg orosz retteneteset bömbölt és elkapta a ka­rom. Hohó! — harsogta s záporozott a szi­tok, mint a jégverés. — Kíséret nélkül nem lehet — suttogta a tündér anyóka — az a szabály... Az öreg még az eget is tanúul hívhatta ha­ragjához, a felhőkre rázta az öklét. Aztán ké­nyelmesen megigazította öve alatt a zub­bonyt, vállára emelte a földkerekség leg­hosszabb p­uskáját és intett: gyerünk. A szigetről jószagú, esti szél lobogott fe­lénk, a cölöpsök közt halk nesszel sietett a megáradt folyó. Szabályos, katonás léptekkel kopogtunk a néptelen hídon. Az öreg komor arccal, három lépésre mögöttem jött, mintha foglyot kísérne. A hidat őrző légvédelmi gép a­­puskaállásoknál, amelyek kis faerkélyeken voltak elhelyezve, meg kellett állnunk, mert a lövészek kíváncsiskodtak, vájjon mit kö­vettem el, miért és hová visz rettentő puskájá­val a nagybajsza öreg. Kísérőm néhány kurta, megvető szóval válaszolt. A géppuskások ha­talmasan mulattak, a térdüket csapkodták, kiáltoztak utánunk. Hetek óta unatkoztak kis erkélyeiken, számukra már be is fejeződött a háború, virágokat festettek a fakorlátra és csodálatos zöld színekkel mázolták újjá ko­pott sisakjaikat, őrjáratunk minden egyes géppuskáitól nagy sikert aratott. A szerelem világtörténelmi időkben is roppant nép­szerű. A szigeti lejáró utolsó faerkélyéről hírvivő­ként elénk iramodott egy tömzsi, kopasz le­gény s amikor az óbudai Dunaág első gép­­­puskájához értünk, a lövészek kórusban kiál­tották felénk: — Zdraszt’ vljubjonnij patruj! — Jónapot szerelmes járőr! A budai partnál harmonikával tusst húz­tak ránk. Az öreg szégyelte magát, vörös arccal káromkodott. Ám most már nem fordulha­tott vissza, a hadi szokás törvény, kísérnie kellett. Amikor átértünk, tisztelettudóan, há­lásan elköszöntem, de csak a felső rakpart­ról mertem visszapillantani. Szigorú arccal nézett utánam, hogy várjon hazafelé me­gyek-e s elég szaporán? Anyám hitetlenkedett, Vera tap­solt örö­mében. A mogorva öreg harcos jótette mintha valami legendás fényt kölcsönzött volna sze­relmünknek. Elhatároztuk, hogy másnap együtt megyünk a hídhoz s a világ összes sze­relmeseinek nevében orosz nyelven mon­dunk köszönetet. Egész délután magoltuk a mondatokat. Vera ajándékokat csomagolt, ci­garettát, süteményt, könyvjelzőt, felforgatta fiókjainak lélekzetelállító lomtárát s némi tétovázás után mélához vette legkedvesebb csecsebecséjét, egy fehér pamutból készült bolyhos kis nyulat, amelyet, ma már nem tu­dom miért, Keresztély úrnak neveztünk. Természetesen késve, negyedhét után értük el a hídfőt. Gyalogosok tömege áramlott Pest­ről Budára, onnan vissza. Az őrség nem volt sehol. A faerkélyek üresen hajoltak a víz fölé, a géppuskákat elvitték, már csak a ró­zsák, tuliptánok, üdvözlő jelszavak emlékez­tettek a jókedvű tüzérekre. A hídzár meg­szűnt, a háború utolsó napja alkonyodott. Az én öreg, haragos kísérőm, szerelmünk leg­kedvesebb barátja is elment valamelyik da­loló teherautóval, a por s a vidám nóták fel­hőjében, talán egy másik hídhoz, talán már hazafelé. Szomorúan álltunk a zsivajgó tö­megben, mint az ajándékra éhes gyermek, akit becsaptak. Vera sírt. Amikor meg akar­tam csókolni, durcásan elfordította a fejét. Azóta kilenc esztendő szállt el a változó év­szakok vitorláival. Velük hajózott visszahoz­­hatatlanul az emlékek távoli vizeire az első szerelem is. De néha, alkonyatkor, midőn a Duna felett, a színeit veszítő égen kivirág­zanak a csillagok, eszembe jut a legboldogabb átkelés és mind a dalok, amelyeket az utak örökös porától rekedt katonák énekeltek azon a legszebb, tündöklő tavaszon. Keresztély urat, a kis fehér nyuszit ma is őrzöm, gon­dosan, mint a más holmiját. Talán egyszer még átadhatom szerelmes járőröm katonájá­nak. Mert megismerném őt, a szívem ráta­lálna, még százezer ember között is.

Next