Békésmegyei Hirlap, 1928. július-szeptember (8. évfolyam, 147-227. szám)
1928-07-01 / 147. szám
2 BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP Vasárnap, 1928. julius 1 Ajtóssy Antal Budán. Részlet dr. Berényi Ármin „Az utolsó Hunyadiak“ című színművéből. A Dürer ünnepély alkalmából közöljük dr. Berényi Árminnak „Az utolsó Hunyadi" (Korvin Erzsébet) című színművéből az alábbi jeleneteket, melyek a negyedik felvonásban Budán, Korvin János özvegyének palotájában játszódnak a következő tartalommal: Amidőn Beatrix (Korvin János özvegye) leányának Erzsébetnek tudomására adja, hogy Brandenburgi Györgyöt férjéül fogadja, a lassú méreg hatása alatt senyvedő Erzsébet, akit anyja felszólít, hogy tisztelje meg a markiót gyermeki kézcsókjával, az anyjával az előző jelenetben történt nagy összeütközéstől is megrázkódva elszédül s vőlegénye Pálóczy Mihály karjaiba hanyatlik, majd meghal. A haldoklási jelenetben érdekes szerepe van Ajtósi Ajtóssy Antalnak. Kilencedik jelenet: Beatrix, Erzsébet, Pálóczy Mihály, Maróthy Ágota, Portörő Panna. (Maróthy Ágota és Portörő Panna besietve felsegítik Erzsébetet s beültetik egy zsöllyébe.) Beatrix: Édes gyermekem talán pihenésre lenne szükséged és friss levegőre. Erzsébet: Igen, de majd csak itt maradok Mihállyal. (Maróthy Ágota, Portörő Panna kinyitják az ablakot. Erzsébet, Pálóczy, Maróthy Ágota és Portörő Panna kivételével a többiekkel.) Köszönöm, mily üdítő a jég. Éledek tőle. (Pálóczyhoz) Mennyi bajt okozok néked törékeny testemmel, bocsáss meg érte. Pálóczy Mihály: Kioltanám szemem világát, ha csak egy csaló tekintettel mutatná is, hogy legkevésbé terhemre vagy. Erzsébet: Mihály, szerelmed tiszta s boldogságot ad nekem, csak az fáj, hogy az én szerelmem ezt nem nyújthatja néked is. Pálóczy Mihály: Mi egybenőttünk immár, mint ágyával a virág, mely tápláló erejét a földből szívja fel, de szirmai hullásánál vissza adja azt, amit kapott. Te nem maradsz adósom. Erzsébet: Imádkozz Istenhez, hogy hozzád méltó lehessek, hogy harcolhassunk a szép jövendőért s mindazt, amit általam családunknak, hazánknak a sors megvalósítani érdemesnek tart, megadassák. Bármily magasra emelne is a szerencse, fogadom, hűségem irántad nem fogyatkozik meg. (Pálóczy megcsókolja Erzsébet kezét.) Tizedik jelenet. Előbbiek: Dudics András, Haranghy Márton, Istvánffy István, Ajtóssy Antal s több köznemes. (Utóbbiak belépnek.) Dudics András: Parancsolatára megjelentünk. Itt vagyunk, a hűségben egyesült köznemesek. (Az előtérbe lépett köznemesre mutatva) Kemény Lajos vitéz: A Simon ágából való. Erzsébet: A Simonéból, ki a hűség remekbe teremtett csodájaként gyilkos ütközetben megválta Hunyady János életét. Kemény köznemes: Minek utána tiz töröknek leszabta fejkötőjét koponyáétól. Dudics András: Kenderessy, Zoltay, Podmaniczky, Daróczy, Bebek, próbás hazafiak, mind ott voltak a rákosi diétán. Erzsébet: Rákos! Dicső mező. Nagy szózatok, mint ágyudörgés lelkűmbe harsan s végig dörömböl szivemen. Ott látom magamat pajzsotok tetején. Zeng, zug az öröm hangja s reszketve tör felém. Koszorúk, virágok özöne elborit s visztek magatokkal, tárogatós dallal, lobogó zászlókon gyűrűs hollórajjal. Mintha a magyar nép menyasszonya lennék, nagy sokaság kisér, megyünk esküvőre. Hat tüzes táltos húzza a szekerem, arany az abroncsa, ezüst a tengelye. Visztek fel Budára, Mátyás templomába . . . Dudics András : Az öreg mester is köztünk van. (Ajtóssyi Antal előlép kis szekrénnyel kezében.) Erzsébet: Öreg hívünk, te még mindig itt ? Szép, hogy nem feledkeztél meg rólunk. Ajtóssy Antal: Aggastyán vagyok. A hegyek forrásaiban keresek gyógyulást. De itt marasztal szövetkezésük is, mely lelkesen folyik. S az időt felhasználtam. Dicsőült atyja emléktárgyait összegyüjtvén emlékművet készítettem, mely a herceg leányzót illeti. Iia elfogadásával megtisztelve átadom, mint egy alattvalójuk utolsó munkáját. Erzsébet: Atyai emlék s ily tisztes kézből nyújtva csak kitüntetést jelenthet számomra. Ajtóssy Antal:Kinyitja a szekrényt, kivesz belőle egy zománcos mivü női koronát, oda nyújtja Erzsébetnek, ki azt örömteljes megmeglepetéssel veszi kézbe.) Ha az idők teljessége magyar hazánkra s a Hunyadi nemzetségére elkövetkezend s e korona a hercegnő fejét ékesitendi az én, síromban porlandó szivem édes érzéssel fog eltelni, szemem lehunyt pilláit örömkönnyek fürösztendik s ajkaim hálaimában fogják rebegni, hogy ismét dicső és boldog a magyar. Kérem ne fosszon meg e vigasztaló tudattól. Tegye csak fejére e koronát, mily jól s erősen áll! Erzsébet: Korona. Minden darabja dicsőüít atyám nemes féma emléke, alattvalói hűséges kezek alkotásában- Állhat-e ez másként, mint jól s erősen ? (Fejére teszi.) Mintha koponyám boltive alól a beteg képzeletek elszállingóznának. Vérem forrni érzem. Elfog a vágy küzdelem, harc után. Adjátok kezembe atyám buzogányát. (Dudics leveszi a falról s kezébe adja.) Hadd kelek én is véres viadalra, mint elődeim tették a nemzetért. Mintha csak Mátyás koronázó templomában volnánk, tömjénillatban úszom, a főpap megáld . . . Szólnak a harangok, szól a szent zsolozsma édesbus danája. Újra magyar ül a magyarok trónjára. Majd ott állok a dombon, zöld hantok felett, fehér lovam hátán. Erősen markolom Szent Istvánnak kardját s betekintve mélyen a négy égi tájba, belevágok a karddal s nagy nagy távolába. íme csoda történik. A kard hegye megnő s messze, messze nyúlik. A tömeg nagy hangon éljenez, kiáltoz: „A mi volt megint lesz.“ Úgy vagyon. Megint lesz. Győzelmünk babérja átfogja homlokom. Siró, kicsi árvák, jajongó özvegyek, nyomorék vitézek busármádiája, szivünket facsarja keservek látása. De nem ömlik több vérünk idegen népekért, ám ha kell csak érted virágos, szép hazánk, nagy Magyarországért, így legyen s igy leszen, hogyha el nem hagytok. Rántsatok hát kardot. Mutassátok villanó pengéjét. Tiszta az, romlatlan feketek hü képe s sugárzó, miként a Hunyadi nemzetség örök dicsősége. (A köznemesek kirántják kardjukat s magasra emelik.) Egyes köznemesek: Nem marja folt. Más köznemesek: Nem eszi rozsda. Ismét mások: Nem hagyunk el. Megint mások: Híveid maradunk. Erzsébet: Én is a tietek. Híven állom a csatát. Veletek, rettenthetetlen táborommal, a nemzeti eszme vitézeivel, a föld népével, a szellemi munka fegyvereseivel, kik gazdagon adjátok a harcterek vérző katonáit, halottait, a börtönök éjjelén szenvedőket, a bitók vértanúit, hogy szembeszálljunk zsarnokok gőgjével s a hazánk ellen esküdött poklok ördögeivel. Ha pedig a földi tereken előbb, mintsem várnék elhullunk, felszállunk az égbe s ott a hadak csillagos utján, a fehér mezőkön, elköltözött magyarjainkkal folytatjuk a viadalt. Ti akik lenn maradtok, nézzetek fel ránk. Ha foszlányokra tépetnék is hazánk, ha csak egy folt maradna is a hantjainkból, harcoljatok csüggedetlenül tovább, Mi vétetek vagyunk. Pár arasznyi fészekből nő naggyá a királyi sas, hogy uralmába vegye a felhők birodalmát, hova engem is visznek . . . ragadnak . . . messze, magasra ... hova angyalszárnyakon repülök — utolérhetetlenül. (A zsöllyében hátra hanyatlik, Pálóczy s a nemes urak hozzásietnek, kiveszik kezéből a buzogányt, leveszik fejéről a koronát,. Meghal.) Pálóczy Miháy: Rejtelmes halál. Csontváz angyalodnak, tébolyult, avagy ittas lehet, hogy megtévelyedésében e fiatal teremtésre suhintott kaszájával. Miért is vagy előttünk láthatatlan, hogy össze nem törhettelek, mielőtt kiloptad e szűz testéből az életet. Azt az életet, mely nem csak az övé, az enyém, de az egész magyar nemzeté volt, eszesítve múltat és jövőt. Hunyadiak utolsó virága. Sírodba tesszük e jelvényeket, álmodj tovább a Hunyadiakról, magyarok harcáról, nemzeti királyról, nemzeti nagyságról. Dudics András: Oda temetünk, hol az alföldi síkság végtelenségébe, az örök idő napsugarai, arany tollal írják be múltunk nagy történetét, hogy tanuljanak belőle késő nemzedékek csinálni új világteremtést. Lesz még magyar feltámadás ! (Függöny.) I Kereskedő-, Tisztviselő-, Iparos és általában mindenrendű és rangú úri családok, legszebb, legkellemesebb szórakozó- és kiránduló helye a kimondottan családiasan és tisztán vezetett, — legjobb műút és legszebb természeti szépségekkel övezett — kellemes levegőjű helyen fekvő „VESZELYI HIDI KIRÁNDULÓHELY“. Szives pártfogást kér a tulajdonos I 4v* 335 Tóth-család vendéglős. A nagyvilágból. Primo de Rivera spanyol diktátor az újságok állandó cáfolata ellenére kibékült menyasszonyával De Castellanos Mercedessel, a kibékülést azonban csak az esküvő után fogják nyilvánosságra hozni, melyet a legnagyobb titokban kívánnak megtartani. Athéni jelentés szerint a görög kormány lemondott. A texasi Houstonból jelentik, hogy a demokrata párt nemzeti konventje a pártprogramot elfogadta és Smith kormányzót elnökjelöltté választotta meg. Párisban a kamara 445 szavazattal 125 ellen bizalmat szavazott a kormánynak. Pótvizsgára előkészít fiukat és leányokat okleveles főváros tanító. Cím a kiadóhivatalban. 372 v. 4—2 Enyves-utca 13. számú ház, azonkívül egy jókarban levő aratógép és egy szintén jókarban levő darálógép. — Értekezni lehet Kossuth tér 21. szám alatt. 3v62 3—2 Ének- és zongoratanulást vállal Békeffyné. Cím a kiadóhivatalban. 3—2 Kiadó kétszobás udvari lakás mellékhelyiségekkel Károlyi Sándor utca 4. szám alatt. 381 v2-1 A természetes keserűvé gyomor és béltisztitó hatása páratlan. Az Ipándit ne tévessze össze másfajta taseritvízzel! Kaptató mindenütt kis és nap üvegben. Schmidttauer tatvállalat Kantárom. Ma vasárnap nagy népünnepély