Brassói Lapok, 1923. január (29. évfolyam, 2-23. szám)

1923-01-04 / 2. szám

­ Hét vasút) szerencsétlenség Brassó közelében. Két n­alvtt — Átszállással bonyolítják le a ronjaimat. • ~ A Brassói Lapok tudósítójától. — BRASSÓ, január 2. A mind gyakrab­ban­­előforduló vasúti balesetek szá­ma ma reggelre két súlyos szerencsét­lenséggel szaporodott. Az egyik szeren­csétlenségnek, mely Predeálon felül tör­tént, két emberáldozata is van, a másik baleset pedig súlyos anyagi károkat oko­zott az államnak és­ ezen a helyen napo­kon kereszt­ül csak átszállással tudják , a forgalmat lebonyolítani. Az első szerencsétlenség hétfőn Szé­nája és Azuga között történt. A pályán egy hosszú tehervonat kettészakadt, k­i­nek következtében a vonat első rés előreszaladt, majd a második része érte a gyorsan lefutó kocsikat és a/°o­csik nagy erővel egymásra torlódtak Az összeütközés oly heves volt, hog­y két vagyon összetört és a / a kocsikon tartóz­kodő fekete any­nyira megsérültek, hogy n’hány órai kínlódás után kiszenvpült. A vasúti szerencsétlenségek több súlyos és kevésbé súlyos sérüle is van, akiket Szína­jába szállítottak., A másik szerencsétlensé ni® éjsza­­­ka a székelyföldi vonalon Lóvész és Szép viz—-Szt. Mihály között történt. Lö­vészről éjszaka egy órakor egy mozdony menet indult el, azonban útközben a mozdony elromlott s igya nyílt pályán megállóit. A mozdony személyzete hozzá fogott az elromlott géprész megjavításé­hoz, miközben Lövésztől szabálytalanul elindítottak egy másik tehervonatot. Az éjszakai ködben egyik vonat személy­­­zete sem láthatta a közeledő tehervona­tot s így történt meg, hogy a vona­t bele­szaladt a nyilt pályán veszteglő mozdony­ba. / f 4 Az összeütközés itt is igen heves volt. A mozdony felfordult és a teher­vonat mozdonya valamint 2 kocsija kis.k lőtt, emberéletben azonban szerencsé­re nem esett kár. A szerencsétlenség . .­....i.a'b-iv-v ---•----* •“ .sul bonyolit­ják le a forgalmat. Mindkét baleset színhelyére ma szál­lott ki egy-egy­ bizottsági, hogy megálla­pítsák, kit terhel a felelősség a szeren­csetlenségek előidézéséért. 11 . 1 . § Nyerészkedés és kultúra. A Br. L. gyulafehérvári munkatársától, GYULAFEHÉRVÁR, jal. 1. A Brassói La­pok nem régebben megemlékezett arról, hogy az. uj gyulafehérvári színházat nem akarták a v­ár­pár Jenő színtársulata rendelkeésére bocsátani A Brassói Lapok felszó­lásának mása alatt­­ illetékes kórák végre mégis határozták­­el magukat, hogy az állami pén képeit a szín­házba­­bebocsátják a ma^ar ^észe^et. Ez ^ dicsérete® elhatározást azonban na&y mértek­ben elérték­teleníti az a tény, hogy a város a tu­­ilajdonát képező «Caragiale» snnha» napi 600 Sért adta bérbe Gáspár Jenő BzmVsuUtának, amely képtelen lesz ért a honOUis Vt m^fi­­- re ! AZ eredetileg' két hónapra '*­ett ele­­td‘sok rehdiém ugyani 00.000. le,t remfe] az,az cm­elvet két hónap alatt Gáspár* ilyerv­­e! „Tn­­zetnie kellene. Úgy a maga\ mmni ro m­án közönség egyaránt Párt^|dl)V * tí is igyetértk magas kulturmisszióján„ kcs át mag var kulturális közeledés program^m­i rí^^fymagyar színtársulat itteni további cél­jával ér­t . V^ei a ^.tétlenül magasVi vendégszereplését Eltekintve azon­ V bérösszeggel lehelet.®'' várost: H'n' t Hu. « kultur&*k«Ml, ««*■ tokolra,; • Jovedelm­t, --'-Vy , majdnem atMW* ,1« Ws^e. ^ Ka« a*-« «jg* *• * 4 állam fedezte. Evkoter kötelessége­t rosnak e ezenk árhelyis­ég bérleti hetárai »aeUE*«­ ~ 1 Áldozás Petőfi' emlékénél«. A magy/TMv^ros ünnepei* “ Petőfi kiállítás a Nemzeti Múzeumban. — A fővárosi sajtó. Rákosi b­e­széde. — Ünnepek nálunk. (A Brassói Lapok budapesti szerkesztőségét­e 51.) Voltaképen Petőfi kéziratai mellé tartozik és nem egy versének keletke­zését és­­motívumait tárja föl az ő általa és ő hozzá írott leveleknek egész soro­zata, amely rávilágít Petőfi Sándornak­­Arany Jánoshoz, Kemény­ Zsigmondhoz, Jókai Mórhoz, Bajza Józsefhez, Egres­sy Gáborhoz s korának több más kima­gasló egyéniségéhez való viszonyára. Hogy mennyire inspirálta Petőfi a zeneszerzőket is, arról a kiállítás kotta­­füzetei tanúskodnak, azt bizonyítva, hogy a többi­­közt Liszt Ferenci és­ Erkel Ferenc is fölgyulladt Petőfi köl­tésze­tén. Különösen sokan zenésítették meg a Talpra magyar­t, továbbá Szeptem­ber végén és Temetésre szól az ének cí­mű­ remekeket. A költő mellett tehetséges rajzoló is szunnyadt Petőfi Sándorban. Bizonyság erre az az Arany János a­rcképe, amely­ Petőfi keze alól került ki. Bem .tábornok portréja, amelyly­el a költő hódolt a nagy tábornoknak és az a rajzocska, a­melyen a szerető apa megörökítette egy­ napos Zoltán fiának profilját.­­ A kiállítás, amelynek szakavatott és ízléses rendezése a Nemzeti Múzeum egyik könyvtárosának az irodalmi té­ren sem ismeretlen Rédey Tivadarnak gondos munkája mindenképen megérde­­­melné, hogy túl a centennárium ünne­pi alkalmán is együtt, maradjon és állan­dósuljon. Egyes darabjai szinte elvesz­tek a hatalmas múzeumi könyvtár pol­cain és kéziratszekrényeiben. Egy­­be­gyűjtve és csoportosítva, ahogy­ most kerültek meglepetésszer,a gazdagságban elénk, hivatva lennének arra, hogy kü­lönösen az ifjúság szívében, mint Petőfi életének legjellemzőbb és legbeszéde­sebb ereklyéi állandóan szitják a kép­zelet lángját. UDAPEST, 1922. dec. 30. A Petőfi centenárium megünnneplésének egyik ki­magló része a Petőfi-kiállítás, ame­­lye Magy­arország legnagyobb könyvtá­­ra.­ Országos Szécheni könyvtár ren­dett a Nemzeti Múzeum kupolacsarno­kán. Körülbelül hatszáz darab szere­t ezen a párját ritkító kiállításon, egy­­-egyig a Nemzeti Múzeumnak féltve b űzott tulajdona.­­ Észönetet és hálát érdemel a Mú­­zeum igazgatósága azért az elhatározás­ért, hogy a Széchenyi könyvtár polcain őrzött pótolhatatlan értékű­ ereklye­­anyagot Magyarország legnagyobb lí­rikusa, kultuszának ápolására a nyilvá­nosság elé bocsátotta. Csak most lát­juk meg, hogy a költő huszonhat r­övid életesztendejének milyen sok és változa­tos emlékét tudta a maga kincsei közé menteni a Nemzeti Múzeum könytára. A kiállítás javarésze a költő eredeti kézirataiból telik ki. Nincs egyetlenegy­ közgyűjteményünk, amely ennyi Petőfi kézirattal dicsekedhetnék. Minthogy a Nemzeti Múzeumot érte az a szerencse, hogy Petőfi öccse, Petőfi István aki" a kegyelet szeretetével őrizte meg Sán­dor bátyjának legtöbb kéziratát. 1880- ban a múzeumnak ajándékozta Petőfi halhatatlan költeményeinek a papiro­son való eme megrögzítéseit. Nagy ket­tős asztaltárló fogadja magában a kül­sej­ükben is gyönyörű kéziratokat, az if­júkori zsengéktől kezdve a Szörnyű, idő cím­ű költeményig, amely­et az irodalom­­történet Petőfi hattyúdalának­ ismer. Megrendítő hatással van a szemlélőre amikor Petőfi kezevonásaiban látja vi­szont a többi között a Bolond Istók. Az Apostol, az Nemzeti dal, a Szendrey Júliához irt lángoló szerelmi vallomáso­kat.­­­­ A kiállítás nyomtatott anyaga nem kevésbé érdekes és énekes, mint a kéz­iratcsoport. A figyelmet legelőbb Pető­finek nyomtatásban megjelent első ver­se vonja magára. Az Athenaeum folyó­irat adott először teret az akkor még ismeretlen Petrovicsnak, közölve a Bo­rozó című ismert kis költeményt. Már Petőfi aláírással került a nyilvánosság elé ugyancsak az Athenaeum 1842-iki évfolyamának egy­ későbbi számában a Hazámban című költemény is. Gondo­san vannak egybehordva Petőfi verskö­teteinek különböző kiadásai egészen napjainkig. Korjellemző Petőfi versei­nek 1847-ből való cenzúrái példánya, amelyen Reseta cenzornak következő fenntartás melletti engedélye látható: »Mellőzvén a törlötterset, kinyomatna­tik. — Reseta..« Hatalmass garmadába gyűjtötték össze a magyar Petőfi-irodal­mat, amelynek első termékei Báró Eöt­vös József, Toldy Ferenc, Greguss Ágos­ton bírálatai, s amely terjedelemre való­ságos kis könyvtárrá dagadt már. Rengeteg terjedelműi az idegen­­nyelvű Petőfi-irodalom is, amely­ főkép­pen Petőfi verses és prózai műveinek angol, francia, német, olasz, spanyol, finn, svéd, szerb, horvát, román, tót, cseh, lengyel, ruthén, héber, jiddis, vo­­lapuk és esperantó nyelvű fordításaiból áll. . . . A költő szellemi fejlődéséhez érdő adalékokat szolgáltatnak k imagán­­yvidrának, fájdalom miatt csupán a maradvány­ai. Közöttük említésre ikább méltó egy Párisban nyom­ot miniatűr Horatius-kiadás, amelyet it a költő kortársainak föl­jegyzései tudjak, mindig mellényzsebében ■dőlt Petőfi, valamint Saint Just egy­­ hires történelmi műve, amelyre, ezt­­ a rajongó költő: »Petőfi Sándor Jose, 1843.« Fájd­almas megrendüléssel nézzük a költő tragikus sorsú fiának,­­ .!’­ Zoltánnak külön tárlóba gyüj­­tött beklyéit, verses és prózai szárny i Progatásainak eredeti kéziratait. A szer­zétlen ifjúnak végzetét idézi föl 17 nrmány sor’ amelyret Szendrey Ju­­.*ia. ir\L »Zoltánka« serdülő kor­beli ♦ a M^ának hátlapjára: »Petőfi Zol­tán3, LpV még! féUg-meddig ártatlan V i * av? passali,« A költő hitvesé­­nekc IiezVyszabásu, de mindenesetre színes ta^nra van5 irodalmi mun­kát.Sa^a kapott egy­ tár A Petőfi-centennárium ünnepségek- 61 budapesti tudósítónk az alábbi tág­iratokban s­zámol be: A főiskola termében tartotta meg­ ünne­pélyét, a kormány­zó, József főherceg, Apponyi Albert gróf és mások jelen­létében. . . Pekár Gyula elnök megnyitó beszé­dében méltatta az ünnepet. Móra Fe­renc ünnepi költeményt szavalt. Ráko­si Jenő tartotta az ünnepi beszédet. Két misztérium övezi Petőfit — mondotta Rákosi — születésének és halálának misztériuma. Mint tünemény szállt kö­zénk. Az anyja tót cselédleányt, az ap­ja szerb mészáros volt. A Gondviselés úgy dolgozik, hogy­ gyermekeik a leg­­dicsőségesebb Genius inkarnációja volt. Genius,akinél szebben senki sem tudta a magyar ny­elvet. A másik misztérium a halála. Kérdik, mi lett volna Petőfi­ből, ha nem halt volna meg fiatalon és alkotásait tovább is közénk szórta vol­na. Petőfi lelkét valami sarkallta, he­lyét nem találta, a negyvennyolcas idők neki valók voltak. Arany Jánossal össze­hasonlítva mind a ketten nagyok. Arany­­ban a polgári erény kimagasló, mely­ ké­pesithet a nyugodt életre. Petőfi egy­ volt Magyarországgal és ezért Mag­y­aror­szággal együtt kellett elbuknia. Kérjük álljon elénk a szomorú időkben és jöj­jön közénk. Rákosi Jenő beszédét lelkes ünnep­­■­léssel fogadták. Az Újságírók Egyesületében ugy­an csak Rákosi Jenő tartott beszédet s többek között a következőket mondotta: — Az újságírók Petőfit a magyar kultúra fáklyahordozójaként ünneplik. Mi tüzoszlopok és nem fáklyahordozók vagyunk a kultúra szolgálatában. Igaz, hogy sok fáklyának több a füstje társaié­nál, de ez a kor hibája és nem a miénk­. Büszkék lehetünk arra, hogy Petőfi is újságíró volt. Az ünnepségeket az ifjúság fáklyás­menete zárta be. Este hat órakor a Sza­badság téri szobroknál gyülekezett az if­júság és zárt sorokban a Dunaparti Petőfi szoborhoz vonult, ahol a ifjúság képviselői Petőfi verset és beszédet m­on­dottak, majd a szobrot megkoszorúzot­ták a Himnusz eléneklésével, azután pedig a főváros utcáin végig vonult a fáklyásmenet. Este hét órakor az összes haran­gok megkondultak a költő emlékére. A színházakban Petőfi-előadások voltak a k­öltő életéből való darabokkal és szavalatokkal. Budapest fényárban úszott az ün­nep alkalmából. * A fővárosi lapok ünnepi számai, BUDAPEST, január 2. A Nemzeti Újság újévre Petőfi-számot­ adott ki, a­mely teljesen Petőfivel, életével, és mű­­veivel foglalkozik. Petőfi »Szeptember végén« cím­ű versét öt nyelven közli.­­ Madridból érkező hí­r szerint ott is nagyszabású Petőfi-ünnepségre ké­szülnek, amelyet január 7-én fognak megtartani. . A Petőfi­ Társaság a centennárium alkalmából irodalmi értékű Almanach­ot bocsátott ki. A »Szózat«-ban Kenedy Géza Pe­tőfi Zoltánról, Schöpflin Aladár Pető­firől írt cikket. A Budapesti Hírlap vezércikkben Petőfi dicsőségével és a­z egész világon ismert minden nyelvre lefordított költé­szetével foglalkozik. A Pesti Napló vezércikke »A tettek poétája« címmel Petőfi hevülékeny, ifjú, tettrekészségével foglalkozik s halálát csodálatos élete méltó befejezésének mondja. Az »Az Ujság«-ban Várady Antal Petőfi születésének Szilveszter éjszakájá­ról ír. A Pesti Hírlap »Petőfi színházi ko­szorúja« címmel azzal foglalkozik, hogy­­mennyire vágyott Petőfi a színházba. Életében semmi sikkért sem ért el a szín­padon, de a centennárium alkalmából az egész világ ünnepli színpadi sikerei­ért, különösen a János vitézért. »Huszon­hat év« címmel a csodás ifjú életével foglalkozik, aki olyan irodalmi munkás­ságot fejtett ki rövid életében, ami­­­lyet csak lángész fejthetett ki. BUDAPEST, január 2. Szilveszter éjszaká­ja, a világosság és fény éjszakája volt a Petőfi-centennárium alkalmából. Fáklyákkal és gyertyákkal kivilágított erkélyek, lampionos ablaksorok, fényt­árban úszó utcák, nemzeti kokárdás tö­megek ünnepelték Petőfi feledhetetlen emlékét. A Petőfi szobrához özönlött közön­ség a teret koszorúkkal, szalagokkal, és virággal feldíszítve találta. Petőfi neve elevenséget varázsolt Budapest fásult arcára. A Petői Tártáéi­ g­a­ccanMátrászeti KISKUNFÉLEGYHÁZA, január 2. A város lakossága éjfélkor harangzúgás mellett­­kezdte meg a Petőfi-ünneplést A Himnusz és Petőfi-dalok eléneklése után Petőfi kiskunfélegyházi s­zobrát koszorúzták meg. A romániai magyarság ünneplései­ről­­az alábbi tudósítások számolnak be: A Petőfi-centennárium megiü­nnep­­ílésében az erdélyi magyarság is méltón­­ kivette részét. A legtöbb erdélyi város­ban már régen lezajlottak az ünnepsé­l­yek, de alig van magyar falu Erdélyiben,­ amely valamilyen formában ne áldozott­ volna Petőfi emlékének. ] Gyulafehérvár­­magyarsága Szil­vesz­ter este ünnepelte meg Petőfi születé­­sének százéves évfordulóját. Az est si­keréhez sokban hozzájárult Gáspár Ie­nő színigazgató, aki a rendezést vállal­ta ,és társulatával is közreműködött! Mint örvendetes tényt­­kommentáljuk, h­ogy a­ gyulafehérvári román liceuri tanulói is kivették rész­üket a legnna­gyob magyar költő ünnepléséből.­­ A Petőfi-estet Riszner Ödön »Pe­tőfi Sándor mint színész és költő« mid értekezése vezette be, amely nap tetszést keltett. Utána Juonas Trajl líceumi tanuló Petőfi »Falu végén kiír kocsma« című költeményét szavalta r románul, Pekurar liceumi tanuló »El gondolat bánt engemet« cimű­ költ­ményt szavalta el ugyancsak románl Goga Oktávián kitűnő fordításában.A színtársulat tagjainak szavalatai utl előbb János Vitéz első felvonása, mi Hercegh Ferenc alkalmi egyf­el­vonás* |»A költő és a halál« került színre. Azt népség fölemelő lelkes hangulata folyt !•. r #** ~f Fényárba» a főváros. Az Alföld áldozása. A gyulafehérvári ünnep. 1923. Január 4 BRASSÓI LAPOK 2. sz­ám 3.

Next