Brassói Lapok, 1923. október (29. évfolyam, 221-246. szám)
1923-10-01 / 221. szám
Főszerkesztő: SZELE BÉLA dr. POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő: KOCSIS BÉLA AZ ELŐFIZETÉS ÁRA KELTBEN : [ Évente 480 lei I Félévre 240 . I Negyedévre 120 Havonta 42 „ I Kézbesítési díj Havonta : 8 „ I AZ ELŐFIZETEK ÁRA VIDÉKRE: Évente 600 lej Félévre 264 „ I Negyedévit 140 „ Havonta 50 M [ Bérmentve postán küldve ARA: 2 LEI Vasárnap 3 LEI XXIX. ÉVFOLYAM. BRASOV-BRASSÓ, 1923. október 1. (Hétfő) SZERKESZTŐSÉG, KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDA: BRASOV-BRASSÓ, KAPU-UCCA 64 -66. SZÁM. TELEFONSZÁMOK SZERKESZTŐSÉG 177. KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDA 82. SZ. ELŐFIZETÉSI ÁRAK KÜLFÖLDRE Negyedévre 260 lej Félévre 600 lej A portódíjak emelése esetére az előfizetési díj emelésének jogát — fenntartjuk magunknak —hirdetéseket Brassó kivételével kizárólag a PUBLICITÉ RADOR, BUKAREST, Strada Berthelot No. 1 vagy annak fiókai vesznek fel. APRÓHIRDETÉSEK közvetlenül a kiadóhivatalhoz küldendők vagy bármelyik bizo-EMM: 2- 52 LEI Vasárnap 3- 52 LEI 221. SZÁM Sohasem volt annyira szükséges, hogy a romániai nemzeti kisebbségek jogaik védelmére egy táborba tömörüljenek és közös erővel harcoljanak fajukért, kultúrájukért, létekért biral sivosi. A kormány iskeisfsaá'erete egyformán sújtja mind a magyar, mind a német felekezeti iskolákat. Egyforma rosszakaratú, és rejtő szándékkal hárít reájuk olyan kötelezettségeket, melyek a népi szabadságba, az ősi autonómiába, a tételes törvényekbe, a nemzetközileg biztosított jogokba beleütköznek. Mind a magyar, mind a német felekezeti iskolákban az anyanyelvi oktatás üres fikcióvá alacsonyodik a kormány rendelete által, mely pedagógiai szempontból is képtelen és lehetetlen terheket ró a fenntartó egyházakra Ha ezt a rendeletet az anyanyelv teljes háttérbeszorításával érvényre juttatják, akkor egyszers mindenkorra feladták a nemzeti oktatás egyetlen értékes garanciáját, a felekezeti autonómia és az iskolai szellem valódi lényegét: a tanítás szabadságát. Akkor már alig marad hátra egyéb, mint tétlenül szemlélni, amint a szétrombolt gátakon keresztül bezúdul a mindent elsöprő áradat, mert a későbbi kapkodás, iparkodás, ellenkezés, ellenállás már merőben hiúságos, haszontalan erőfeszítés leend. A támadás mind a magyarságot, mind a németséget egyformán, egyforma tendenciával és egyforma erővel érte. Idáig a kormány erőszakos soviniszta politikája más módon érvényesült a kapcsolt területek magyarságával, mint németségével szemben; a közös front megteremtésének szüksége Tehát még nem volt — legalább a német politikára nézve — annyira nyilvánvaló és sürgős, mint ma, bár meggyőződésünk szerint, az egyik nemzeti kisebbséget ért bármily fajta jogtalanság minden más nemzeti kisebbséget -ön kötelez rá, hogy ellene tiltakozzék és harcoljon. De ha a múlt még felhős emléke és az utóbbi évek reményt keltő szivárványképe szászokat és svábokat és mái németeket vissza is tartottak attól, hogy Románia magyarságával együtt küzdjenek az erőszak és elnyomás politikájával szemben, ma a kérlelhetetlen valóság megdöbbentő súlya alatt, a közös sérelem és közös veszedelem tudatában, az egység, összetartás, számbeli és erkölcsi erő előnyeit átérezve, szolidaritást kell vállalniuk és a kultúrájukat megsemmisíteni törekvő kormány ellen egységes, szilárdtalanrészot kell alkotniuk. Ne áltassa magát most már senki a németség köréből sem, hogy itt bármily mély lojalitás és tisztelet az állam és az állam nyelve, törvényei, intézményei, érdekei iránt, méltó megbecsülésben részesül a kormányzat részéről; sőt ellenkezőleg, épp a szászsáig előzékeny magatartása és szélsőséges türelme a megújuló bántalmaikkall szemben egyenesen felbátorította a hatalmat, hogy erőszakos, jogtalan ostromát a másnyelvű kultúrák ellen megindítsa. Bárgyú türelmességép oly keveset használ, mint olcsó szóvirágok és szenvelgő jajongások; itt már csak az elhatározó, elszánt, egységes cselekvés, a jogi és törvény megsértésének gyors, határozott, szolidáris visszautasítása segíthet. Lnnek a legelső módja és lehetősége pedig, ha a nyelvükben, kultur ír BERLIN, szeptember 29. A birodalmi gyűlésen a kommunisták és a német nemzetiek indítványt nyújtottak, be, amelyben mind a két párt követeli, hogy a kormány vonja vissza az egész birodalomra kiterjedő és külön Bajorországra vonatkozó kivételes rendeleteket. Előreláthatólag tehát nagy politikai vita lesz, amelyben Stresemann kancellár is föl fog szólalni. A passzív ellenállás megszüntetése tegnap forma szerint is megtörtént. A birodalmi rendeleti közlöny a lap élén a köztársaság elnökének és a birodalmikormánynak aláírásával rendeletet hozott, amely úgy szól, hogy „a május 16-iki szükségtörvény alapján kibocsátott rendeletek érvényüket veszítik", egyidejűleg közzétette a hivatalos lap Fuchs birodalmi miniszternek, a megszállott területek miniszterének a Rajna és a Ruhr lakosságához intézett proklamációját. Ebben a birodalomi köszönetét és háláját fejezi ki a megszállott területeik népének a haza iránt tanúsított törhetetlen hűségéért s a hozott áldozataikért, de felszólít mindenkit, hogy térjen vissza a termelő munkához. A birodalmi kormány kebelében az a terv merült föl, hogy külön hivatalt kell szervezi., amely a Ruhr-terület lakosságával közvetlen összeköttetésben legyen és esetről-esetre sürgősen megtehesse az intézkedéseket a munka felvételére. Ebbe a hivatalba a kormány a Rahr-terület több kiváló polgárát, főleg nagyiparosokat és a munkásmozgalom vezetőit kívánja meghívni. A külföldi hatalmak kormányaival nem fogják hivatalosan közölni a paszszív ellenállás beszüntetését, mert azt sem jelentette be a német kormány, hogy megkezdi a passzív ellenállást. Stresemann kancellárnak két fronton kell védekeznie, a kommunisták és a jobboldali szélsőséges nacionalisiták ellen. A kommunisták aknamunkája különösen erős Szászországban, de egész Németországra is kiterjedt már. Drezdából hírek jöttek, hogy Zeigner miniszterelnök a proletárszázadokat mozgósította Hittler serege ellen és ezt a kommunista hadait állami pénzen akarja fizetni. Minthogy Szászországban is nagy a munkanélküliség, előreláthatólag tömegesen fognak sorakozni a proletárszázadok, ha állami zsoldot kapnak. Thüringiában a szociáldemokrata kormányt kommunista minisztérium váltotta fel. Stresemann kancellár lapja a Mit, azt írja, hogy a szász és a bajor veszedelem egyformán nagy, minden reménység abban van, hogy a szociáldemokrácia erősebbnek fog bizonyulni, mint a kommunista és a német naiionalista áramlat. Szászország * tíj , tíz.illí.2. a mígegy eZeiS, inöl i. Zeigner miniszterelnök esküdt ellensége Gessler birodalmi hadügyminiszternek, aki az egész végrehajtó hatalmat kezében tartja, tehát kilátástalan hogy Drezdában olyan megoldást lehessen találni, mint "Münchenben, ahol Ruhr állami főbiztos számíthat Lossow tábornok segítségére. A kommunisták minden erőfeszítésükkel azon vannak, hogy politikai tömegsztrájkot idézzenek elő. A Ruhr területen nemzeti jelszavakkal dolgoznak és még a német nacionalistákat is letromfolják hazafiaskodásukkal. Az egész megszállott területen 24 órás tiltakozó sztrájkot akarnak megszervezni a passzív ellenállás hivatalos megszüntetése miatt. Essenből és Gelsenkirchenből érkezett jelentések szerint a kommunista hajtogatásnak egyelőre nincs hatása, ellenben Hamburgban, Magdeburgban és más városokban is hajlan- Idiósöffi. mdf/Ultozik a sztrájkra, de a szociáldemokrata szervezetek mindenütt résen vanak, hogy meghiúsítsák a sztrájk kitörését. Berlin negyedik katonai körzetében a szociáldemokrata Richter rendőrfőnök a polgári biztos és ő a kivételes rendelet alapján a végrehajtó hatalmat Horn tábornokra ruházta. Tegnap mindenütt a legnagyobb rend volt. Berlin külvárosaiban is zavartalanul folyt a munka, csoportosulásnak nyoma sem mutatkozott és ma reggel sem változott a főváros képe. Baj nélkül telt el az éjszaka Hittler tizennégy népi gyűlése elmaradt, miután a nacionalista vezér nem volt hajlandó a saját személyével kezeskedni a diktátor előtt, hogy jót áll a rendért. Kahr állami főbiztos aláírásával már estefelé minden uccasarok falára kifüggesztették a hirdetést, hogy a népgyűlések be vannak tiltva. Topázatokat is osztogattak a külső perifériákon, ennek ellenére Hittler hívei kisebb nagyobb csoportokban gyülekezni kezdtek. Csupa fiatalkorú volt zöld ingben, a szív táján a horogkereszt jelvényével, de a rendőrség hamarosan szétkergette őket. A népgyűlésekre kitűzött helyeken erős rendőrcsapatok vonultak föl, ott egyes helyiségek között kerékpáros rendőrök cirkáltak, a szociáldemokrata szakszervezetek is kivonultatták embereiket a maguk újságjainak szerkesztősége, nyomdái és a szakszervezeti házak elé. A nagy fölkészülés fölöslegesnek sctio* %**.**• kerr ils összeütközésre. A Rossbach-szervezet hajnali fölvonulása is elmaradt, mert az állami főbiztos ezt is betiltotta. A birodalmi védőrség egész éjszaka fegyveres készültségben volt, az egész müncheni rendőrség talpon állott, aminek meglett a kellő hatása. Münchenbe környékbeli helyőrségekről erősítőcsapatok érkeztek Berlinben és Nümnbenben tegnap nyugalom volt A birodalmi gyűlésen vissza akarják vonatni a kivételes rendeleteket — Szászországban proletárszázadokat szerveznek Forma szerint is megszűnt a passzív ellenállás — A Brassói Lapok eredeti táviratai. jukban s törvényes jogaikban megbántott, s tovább is fenyegetett nemzeti kisebbségek tömör blokkba egyesülnek és közös programmot állapítanak meg mind az iskolák magatartására, mind a parlamentben való küzdelemre, mind a még meglevő öröikbecsű kultúrértékek megmentésére nézve. Ismételten felhívjuk a nemzeti kisebbségeket, teremtsék meg az egységes kisebbségi szövetséget ! p • w • v y vw VÍV I'» W W «)■ PM 9qpfri|i»Vll*rWCTFa ~ "TWiWW' ‘ Menekülnek a berliniek és a müncheniek Tegnap egész nap és este zsúfolva érkeztek Bécsbe a vonatok Németország felől. Egész családok jöttek Berlinből és Münchenből, a bécsi vendégfogadók hamarosan megteltek, ámbár sok menekülő rokonoknál szállott meg. Mind azt beszélik, hogy egyelőre a legnagyobb rend uralkodik, a főprohalmi és a bajor fővároskám, necut, negpj zavargások lesznek. Bethlen miniszterelnök Bécsben A magyar politika elfordul Németország példájától — A Brassói Lapok eredeti távirata. — BUDAPEST, szeptember 29. Bethlen István gróf magyar miniszterelnök tegnap este Génfből Bécsbe érkezett, ahol a magyar követ és Jungerth Mihály osztrák külügyi főnök fogadták. .A miniszterelnök ma délelőtt Seypel Ignác dr. szövetségi kancellárral tárgyal. Daruváry Géza külügyminiszter, Korányi Frigyes báró párisi nagykövet és Héderváry Sándor követségi tanácsos később érkeznek vissza Budapestre A párisi Matina magyar miniszterek genfi tárgyalásairól közli, hogy a magyarosak politikai, gazdasági, valamint a kölcsönre vonatkozó tanácskozások ideiglenesen véget értek, miután — főképpen — a magyar kölcsön elvi alapfeltételeire nézve sikerült kedvező eredményt elérni. A magyar belpolitikai mozgolódások sorában megemlítendő a Terézvárosi Polgári Kör tegnap esti társasvacsorája,ami melyen lerögzítésre érdemes tesztok hangzottak el. Ugron Gábor, volt belügyminiszter feltétlenül elismerendőnek tartja azokat a sikereket, amelyeket a külpolitikában vívott ki a kormányt és amelyek egészen fontos levegőt teremtettek a magyar nemzet számára. Szerinte megtörtént az áttörés a külpolitikai vonalon és ez két eredménnyel fog járni. A szomszédokkal való érintkezés felvétele és a leromlott közgazdasági élet számára szükséges anyagi erők előteremtése. Bethlen és Daru várt becsülettel végezte el, ami elvégezhető volt, amiért az ország hálája jár ki nekik A belpolitika megszilárdítását és a közgazdasági élet szabaddá tételét követelte. Bilincsekkel, monopóliumokkal, prémiumokkal és protekcionizmusokkal nem fejleszthető a gazdasági élet. Utána Gratz Gusztáv volt külügyminiszter Németország példájára utalt, melyből sokat lehet tanulni. Szerinte az ottani áramlatok Magyarországon is megvannak. Le kell vonni tehát a konzekvenciát Németország gazdasági és politikai bukásából.