Brassói Lapok, 1923. október (29. évfolyam, 221-246. szám)

1923-10-01 / 221. szám

Főszerkesztő: SZELE BÉLA dr. POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő: KOCSIS BÉLA AZ ELŐFIZETÉS ÁRA KELTBEN : [ Évente 480 lei I Félévre 240 . I Negyedévre 120 Havonta 42 „ I Kézbesítési díj Havonta : 8 „ I AZ ELŐFIZETEK ÁRA VIDÉKRE: Évente 600 lej Félévre 264 „ I Negyedévit 140 „ Havonta 50 M [ Bérmentve postán küldve ARA: 2 LEI Vasárnap 3 LEI XXIX. ÉVFOLYAM. BRASOV-BRASSÓ, 1923. október 1. (Hétfő) SZERKESZTŐSÉG, KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDA: BRASOV-BRASSÓ, KAPU-UCCA 64 -66. SZÁM. TELEFONSZÁMOK SZERKESZTŐSÉG 177. KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDA 82. SZ. ELŐFIZETÉSI ÁRAK KÜLFÖLDRE Negyedévre 260 lej Félévre 600 lej A portódíjak emelése esetére az előfizetési díj emelésének jogát — fenntartjuk magunknak —­­hirdetések­et Brassó kivételével kizárólag a PUBLICITÉ RADOR, BUKAREST, Strada Berthelot No. 1 vagy annak fi­­­ó­k­­­a­i vesznek fel. APRÓHIRDETÉSEK közvetlenül a kiadóhivatalhoz küldendők vagy bármelyik bizo-EMM: 2- 52 LEI Vasárnap 3- 52 LEI 221. SZÁM Sohasem volt annyira szükséges, hogy a romániai nemzeti kisebbségek jogaik védelmére egy táborba tömörüljenek és közös erő­vel harcoljanak fajukért, kultúrájuk­ért, lé­tek­ért b­iral sivosi. A kormány iskeisfsaá'erete egyfor­mán sújtja mind a magyar, mind a német felekezeti iskolákat. Egyforma rosszakaratú, és rejtő szándékkal hárít reájuk olyan kötelezettségeket, me­lyek a népi szabadságba, az ősi auto­nómiába, a tételes törvényekbe, a nemzetközileg biztosított jogokba bele­ütköznek. Mind a magyar, mind a német fele­kezeti iskolákban az anyanyelvi okta­tás üres fikcióvá alacsonyodik a kor­mány rendelete által, mely pedagógiai szempontból is képtelen és lehetetlen terheket ró a fenntartó egyházakra Ha ezt a rendeletet az anyanyelv tel­jes háttérbeszorításával érvényre jut­tatják, akkor egyszers mindenkorra fel­adták a nemzeti oktatás egyetlen érté­kes garanciáját, a felekezeti autonómia és az iskolai szellem valódi lényegét: a tanítás szabadságát. Akkor már alig marad hátra egyéb, mint tétlenül szem­lélni, amint a szétrombolt gátakon ke­resztül bezúdul a mindent elsöprő ára­dat, mert a későbbi kapkodás, iparko­dás, ellenkezés, ellenállás már merőben hiúságos, haszontalan erőfeszítés leend. A támadás mind a magyarságot, mind a németséget egyformán, egy­forma tendenciával és egyforma erővel érte. Idáig a kormány erőszakos sovi­niszta politikája más módon érvénye­sült a kapcsolt területek magya­rságá­­­val, mint németségével szemben; a kö­zös front megteremtésének szüksége Te­hát még nem volt — legalább a német politikára nézve — annyira nyilvánvaló és sürgős, mint ma, bár meggyőződé­sünk szerint, az egyik nemzeti kisebb­séget ért bármily fajta jogtalanság minden más nemzeti kisebbséget -ön kötelez rá, hogy ellene tiltakozzék és harcoljon. De ha a múlt még felhős emléke és az utóbbi évek reményt keltő szivár­ványképe szászokat és svábokat és mái németeket vissza is tartottak attól, hogy Románia magyarságával együtt küzd­­jene­k az erőszak és elnyomás politiká­jával szemben, ma a kérlelhetetlen való­ság megdöbbentő súlya alatt, a közös sérelem és közös veszed­elem­ tudatá­ban, az egység, összetartás, számbeli és e­rkölcsi erő előnyeit átérezve, szoli­daritást kell vállalniuk és a kultúráju­kat megsemmisíteni törekvő kormány ellen egységes, szilárd­­talanrészot kell alkotniuk. Ne áltassa magát most m­ár senki a németség köréből sem, hogy itt bár­mily mély lojalitás és tisztelet az állam és az állam nyelve, törvényei, intézmé­nyei, érdekei iránt, méltó megbecsü­lésben részesül a kormányzat részéről; sőt ellen­kezőleg, épp a szászsáig előzé­keny magatartása és szélsőséges türel­me a megújuló bántalmaikkall szemben egyenesen felbátorította a hatalmat, hogy erősza­kos, jogtalan ostromát a másnyelvű kultúrák ellen megindítsa. Bárgyú türelmesség­ép oly keveset használ, mint olcsó szóvirágok és szen­velgő jajongások; itt már csak az elha­tározó, elszánt, egy­séges cselekvés, a jog­i és törvény megsértésének gyors, határozott, szolidáris visszautasítása segíthet. Lnne­k­ a legelső módja és lehető­sége pedig, ha a ny­elvükben, kultur ír BERLIN, szeptember 29. A birodal­mi gyűlésen a kommunisták és a német nemzetiek indítványt nyújtottak, be, a­­melyben mind a két párt követeli, hogy a kormány vonja vissza az egész birodalomra kiterjedő és külön Bajorországra vonatkozó kivételes rendeleteket. Előreláthatólag tehát nagy politikai vi­ta lesz, amelyben Stresemann kancel­lár is föl fog szólalni. A passzív ellenállás megszüntetése tegnap forma szerint is megtörtént. A birodalmi rendeleti közlöny a lap élén a köztársaság elnökének és a birodalmi­­kormánynak aláírásával rendeletet ho­zott, amely úgy szól, hogy „a május 16-iki szükségtörvény alapján kibocsátott rendeletek érvényüket veszítik", egyidejűleg közzétette a hivatalos lap Fuchs birodalmi miniszternek, a meg­szállott területek miniszterének a Rajna és a Ruhr lakosságához intézett prokla­­mációját. Ebben a birodalomi köszöne­tét és háláját fejezi ki a megszállott területeik népének a haza iránt tanúsí­tott törhetetlen hűségéért s a hozott ál­doza­taikért, de felszólít mindenkit, hogy térjen vissza a termelő munkához. A birodalmi kormány kebelében az a terv merült föl, hogy külön hivatalt kell szervezi­.­, amely a Ruhr-terület lakosságával közvetlen összeköttetésben legyen és esetről-esetre sürgősen meg­tehesse az intézkedéseket a munka fel­vételér­e. Ebbe a hivatalba a kormány a Rah­r-terület több kiváló polgárát, főleg nagyiparosokat és a munkásmoz­galom vezetőit kívánja meghívni. A külföldi hatalmak kormányaival nem fogják hivatalosan közölni a pasz­szív ellenállás beszüntetését, mert azt sem jelentette be a német kormány, hogy megkezdi a passzív ellenállást. Stresemann kancellárnak két fron­ton kell védekeznie, a kommunisták­ és a jobboldali szélsőséges nacionalisi­­ták ellen. A kommunisták aknamunkája különösen erős Szászországban, de egész Németországra is kiterjedt már. Drezdából hírek jöttek, hogy Zeig­ner miniszterelnök a proletárszázado­kat mozgósította Hittler serege ellen és ezt a kommunista hadait állami pén­zen akarja fizetni. Minthogy Szászor­szágban is nagy a munkanélküliség, elő­reláthatólag tömegesen fognak sorakoz­ni a proletárszázadok, ha állami zsoldot kapnak. Thüringiában a szociáldemok­rata kormányt kommunista miniszté­rium váltotta fel. Stresemann kancellár lapja a Mit, azt írja, hogy a szász és a bajor veszedelem egyformán nagy, minden reménység abban van, hogy a szociáldemokrácia erősebbnek fog bi­­zonyulni, mint a kommunista és a né­met naiionalista áramlat. Szászország * tíj , tíz.illí.2. a mígegy eZeiS, in­öl­ i. Zeigner miniszterelnök esküdt ellen­sége Gessler birodalmi hadügyminisz­­ternek, aki az egész végrehajtó hatal­mat kezében tartja, tehát kilátástalan hogy Drezdában olyan megoldást le­hessen találni, mint "Münchenben, ahol Ruhr állami főbiztos számíthat Los­sow tábornok segítségére. A kommunisták minden erőfeszíté­sükkel azon vannak, hogy politikai tö­megsztrájkot idézzenek elő. A Ruhr te­rületen nemzeti jelszavakkal dolgoz­nak és még a német nacionalistákat is letromfolják hazafiaskodásukkal. Az egész megszállott területen 24 órás til­takozó sztrájkot akarna­k megszervezni a passzív ellenállás hivatalos megszün­tetése miatt. Essenből és Gelsenkirchen­ből érkezett jelentések szerint a kom­munista hajtogatásnak egyelőre nincs hatása, ellenben Hamburgban, Magde­­burgban és más városokban is hajlan- Idiósöffi. mdf/Ulto­zik a sztrájkra, de a­ szociáldemokrata szervezetek min­denütt résen van­­ak, hogy meghiúsít­sák a sztrájk kitörését. Berlin negyedik katonai körzetében a szociáldemokrata Richter rendőrfő­nök a polgári biztos és ő a kivételes rendelet alapján a végrehajtó hatalmat Horn tábornokra ruházta. Tegnap mindenütt a legnagyobb rend volt. Berlin külvárosaiban is zavartalanul folyt a munka, csoportosulásnak nyoma sem­ mutatko­zott és ma reggel sem változott a fővá­ros képe. Baj nélkül telt el az éjszaka Hittler tizennégy né­pi gyűlése elma­radt, miután a nacionalista vezér nem volt hajlandó a sa­ját személyével ke­zeskedni a diktátor előtt, hogy jót áll a rendért. Kahr állami főbiztos aláírá­sával már estefelé minden uccasarok falára kifüggesztették a hirdetést, hogy a népgyűlések be vannak tiltva­. Topázatokat is osztogattak a külső peri­fériákon, ennek ellenére Hittler hívei kisebb nagyobb csoportokban gyüle­kezni kezdtek. Csupa fiatalkorú volt zöld ingben, a szív táján a horogkereszt jelvényével, de a rendőrség hamarosan szétkergette őket. A népgyűlésekre ki­tűzött helyeken erős rendőrcsapatok vonultak föl, ott egyes helyiségek kö­zött kerékpáros rendőrök cirkáltak, a szociáldemokrata szakszervezetek is kivonultatták embereiket a maguk új­ságjainak szerkesztősége, nyomdái és a szakszervezeti házak elé. A nagy fölkészülés fölöslegesnek sctio* %**.**• kerr il­­s összeütközésre. A Rossbach-szer­vezet hajnali fölvo­nulása is elmaradt, mert az állami fő­biztos ezt is betiltotta. A birodalmi véd­­őrség egész éjszaka fegyveres készült­ségben volt, az egész müncheni rend­őrség talpon állott, aminek meglett a kellő hatása. Münchenbe környékbeli helyőrségekről erősítőcsapatok érkeztek Berlinben és Nümnb­enben tegnap nyugalom volt A birodalmi gyűlésen vissza akarják vonatni a kivételes rendeleteket — Szászországban proletárszázadokat szerveznek Forma szerint is megszűnt a passzív ellenállás — A Brassói Lapok eredeti táviratai. jukban s törvényes jogaikban megbán­tott, s tovább is fenyegetett nemzeti ki­sebbségek tömör blokkba egyesülnek és közös programmot állapítanak meg mind a­z iskolák magatartására, mind a parlamentben való küzdelemre, mind a még meglevő öröikbecsű kultúrér­­té­kek megmentésére nézve. Ismételten felhívjuk a nemze­ti ki­sebbségeket, teremtsék meg az egysé­­ges kisebbségi szövetséget ! p • w • v y vw VÍV I'» W W «)■ PM 9qpfri|i»Vll*rWCTFa ~ "TWiWW' ‘ Menekülnek a berliniek és a müncheniek Tegnap egész nap és este zsúfolva érkeztek Bécsbe a vonatok Németország felől. Egész családok jöttek Berlinből és Münchenből­, a bécsi vendégfoga­­dók hamarosan megteltek, ámbár sok menekülő rokonoknál­­ szállott meg. Mind azt beszélik, hogy egyelőre a legnagyobb rend uralkodik, a főprohalmi és a bajor fő­városkám, ne­­cut, negpj zavargások lesznek. Bethlen miniszterelnök Bécsben A magyar politika elfordul Németország példájától — A Brassói Lapok eredeti távirata. — BUDAPEST, szeptember 29. Bethlen István gróf magyar miniszterelnök tegnap este Génfből Bécsbe érkezett, ahol a ma­gyar követ és Jungerth Mihály osztrák külügyi főnök fogadták. .A miniszterelnök ma délelőtt Seypel Ignác dr. szövetségi kancellárral tárgyal. Daruváry Géza kül­ügyminiszter, Korányi Frigyes báró pá­risi nagykövet és Héderváry Sándor kö­­vetségi tanácsos később érkeznek vissza Budapestre A párisi Matin­a magyar miniszterek genfi tárgyalásairól közli, hogy a magyar­osak politikai, gazdasági, valamint a köl­csönre vonatkozó tanácskozások ideigle­nesen véget értek, miután — főképpen — a magyar kölcsön elvi alapfeltételeire néz­ve sikerült kedvező eredményt elérni. A magyar belpolitikai mozgolódások sorában megemlítendő a Terézvárosi Pol­gári Kör tegnap esti társasvacsorája,a­mi me­­lyen lerögzítésre érdemes tesztok hangzot­tak el. Ugron Gábor, volt belügyminisz­ter feltétlenül elismerendőnek tartja azo­kat a sikereket, amelyeket a külpolitiká­ban vívott ki a kormányt és amelyek egé­szen fontos levegőt teremtettek a magyar nemzet számára. Szerinte megtörtént az áttörés a külpolitikai vonalon­­ és ez két eredménnyel fog­ járni. A szom­szédokkal való érintkezés felvétele és a leromlott közgazdasági élet számára szük­séges anyagi erők előteremtése. Bethlen és Daru várt becsülettel végezte el, ami elvé­gezhető volt, amiért az ország hálája jár ki nekik A belpolitika megszilárdítását és a köz­gazdasági élet szabaddá tételét követelte. Bilincsekkel, monopóliumokkal, prémi­umokkal és protekcionizmusokkal nem fejleszthető a gazdasági élet. Utána Gratz Gusztáv volt külügymi­niszter Németország példájára utalt,­­ melyből sokat lehet tanulni. Szerinte az ottani áramlatok Magyarországon is meg­vannak. Le kell vonni tehát a konzek­venciát Németország gazdasági és politi­kai bukásából.

Next