Brassói Lapok, 1926. szeptember (32. évfolyam, 196-220. szám)

1926-09-17 / 209. szám

4. ob­M. 209- százai. BRASSÓI LAPOK 1926. szeptember 17. FesteH,fess! vssv sáriecsern­ek egy derék székely város Hiányzik a központi vízellátás CSÍKSZEREDA. (A Brassói Lapok tu­dósítójától.) Kevés erdélyi város mint ke­resztül annyi megpró­báltatáson a vilá­ghá­­b­rú óta, mint Csikszer­edta. A háború utol­só fázisában majdnem egynegyed része a pusztítás mtartaléka lett. Későibb az állapotok nélmű­leg iktonszon­­d­álódtak annyira, hogy itt-ott igyekezett szépíteni vala­m­it a város arculatán. A piac­teret elborító sár rangért felősltö­tték s mi­után az ideig taláig rendes, járható út sem vehetett hozzá, két széles utat építettek, a­melyek révén a közönségr e fontos forgalmi pro­tot kényelm­esen és gyorsan megközelít­heti. Vagy három­ évvel ez­előtt a járdákat is újra aszfaltoztatta a tanács. Igaz, hogy a vállalkozói­ ne­mi váltottál ei b­e vállalt kö­­tel­ezetts­égüket megfelelően, mert a járdák m­i már Han­t legalább olyan rossz álla­potban vannak, ha netál rossza­bban, mint rövid pár esztendővel ezelőtt. Hogy a vá­ros pénzét m­ajdnem hiába adták ki ezekre a smonkál­a­tokira ,ezért nem iklis felelőség terheli a tanácsot és a vállalkozóikat egy­aránt. Legújabban az á­l­totás közvetlen kö­zeléből akarják áthelyezni, nagyon helye­sen, a temletet, a kint eső Szentlértelki­ utca végeire, ahol hárolmi hol­d területet vett e célra a város. Mindezek a változtatások, természetes, ne­m kis anyagi áld­ozatot igényel­ek a vá­ros polgárságától­­ a lakosság, ha nehzezet, és lassanként is, mégis meg-főlighozta ed­dig a szükséges áldo­za­taikat. Viszont mind­ezen restaurációk a­­ellett még m­indi­g ége­tően fontos és a közegészség szempontjá­ból elengedhete­tlen miunkák ráírhatki a vár­­osi tanácsra. Hol látni egyhamar még egy m­egyei székvárost,­­ melyben még olyan etem­­kö­­vet­elm­ényeket is nélkülözni­­kénytelenek az emberek, mint a központi vízellátás. Csik­­­szerdának nincs vízvezetéke Másodfilkl, szín­te szégyenlendő hiánya a kövezett utcáik­, széles ján diákkal szegélyezve. A sköven- po­hos, girbegurba utakon k­étannyi lábbtelit szakgat el a gyalogjáró, m­int olyan h­elyen, ahol járdákon bonyolódik le a gyal­og'Borga­­lomi S jaj a csik­szerp'dai embernek 'klóra tavasztól késő őszig. Ha imtumikája kénysze­ríti az utcára, vagy miunka után aklakra él­vezni esetleg — más szórakozás si­tán — egy kis sétával egybekötve Isten szép nap­ját. A kocsik és a tehetne ord'a nyolmán ’ke­letkező sűrű porszelteg. Timfeily pergeikig tö­mören megáll a levegőibte­n, eltakarja el­­le a napfényt és fullasztóan a tmbljére telep­szik, m­int a lidércnyomás. S nincs előle m'emekvés. — Hisz a városnak egyetlen park­ja. fásufüves térsége sündsen. rholl di'dülési­ és kevés éltető oxigént lehetne m portján fuldokló emlbeter, vagy az arra még jobban reáutalt gye­r­m­ek. par órácskára. Egyetlen fásitott parkja úgy néz ki miinth­a egyene­sen e célra alkotott hengerrel végigiglázol­­­tak volna rajta. Fás kopárak!, kiszáradáEt­­­ben gyepre letarolva, padjai korhadtam mlegad­óan oml­ottak a löblbi íróim, és gizgaz közé. Nelm is kielresi fel élő ,említer scha ezt az elvadult helyet. Faruga poligártatestier, akihez kérdést in­téztünk, hogy vájjon egyszerűen felelennyu­­godtak-e abba, hogy éveik az állapotoiki vég­leg igy maradjanak, megnyugtatni próblált. A l­egközelebb történő tanácsülés progrimu­jára mint nelm agyúban, m­egint felvették a járdá­javítási, utcnkövezési és a vízveze­ték csatornázási m­­ín'k­áratok­ tervét. — Mindent a pénzhiány akaszt toleg. — panaszolja őszinte bánkód­ás hangján. — Ezek mind olyan feladatok, a­miér­t ők­ óriási összegeket igényelnének. S a p­lgár ág ki­fogyott. A kövez évihez talán sikerül majd egy nagy banktól kölcsönt­­köpnünk. D­e nem­ biztos, hogy a város lefeletalegy-e a kölcsönfelvételbe, miért rendkívül­­ m­agas kamatok mellett kapnánk c­ak meg, mi­­vel a városnak vádljuk be őszintén, ne­m nagyon van fedezete. — Két ujd utat is szeretnénk kiépíteni a közeljövőben. Az egyik a város ke­l­ls kö­zepéből nyileg­yere ,pn vezetne a vasútál­lomáshoz. Addig is, mí­g a kövezés megtör­ténne, lecsúi­tat­ni akarnánk a utcákat Egy­szerűbb primitívebb locsoló kocsival­­Mint megpróbáltuk, mit se használ ennek a pir­­tengenek. Valamirevaló b­e­ollóautó meg légikévé t­öbb féltatlíftóba kiér élne. S erre rrta mint csak nincs pénzünk. Hacsak az állata' nein® segít a bajában teljesen magára em­undt városon. K. L Koronatanú jelentkezett Gajda ellen Oroszországban csakugyan mint „orvos" működött PRÁGA. (A Brassói Lapok tudósító­jától.) Gajda tá­bornok botrányához most szót kért dr. Sklinar rakonitzi gyakorló orvos, aki a világháború idején az első szerb önkéntes hadosztályban az orvosi testületben főhadnagyi ranggal szolgált. Nyílt levelet küldött a lapokhoz s ebben mint koronatanú megerősíti, hogy Gajda Oroszországban orvosnak adta ki magát, és a szerb önkéntes első hadosztály 3. ezredeiben mint orvos szolgált. Ez a had­osztály Oroszországban alakult, utóbb pedig Dobrudzsában volt helyőrségen. Itt Gajda a katonai fertőtlenítő hadoszlop orvosparancsnoka volt. Az orvosi címet csak azután tette le, mikor a szerb ön­kéntes­­hadosztályból átment a cseh va­dászcsapathoz, amelynek 12-ik századá­ban a második ezrednél teljesített szol­gálatot. Az ördög Hogyan mérgezik meg Európát ? — PARIS. (A Brassói Lapok tudósítójától.) Nagy, nemzetközi szerződések álanak fenn az ópiumcsempészet megakadályozására, nem­zetközi törvények hozattak ugyan e cél­ból, a legszigorúbb büntetések sújtják azokat, kik e törvényeket áthágják —, és a halálos mé­reg mégis, nagy mennyiségben kerül még min­dig Ázsiából Európába. Az európai vámható­ságok és rendőrségek csaknem meddő har­cot vívnak. Nem képesek a sokfelé elágazó titkosan összeműködő ópiumügynöki szerve­zettel megbirkózni. Albert Londres, a híres párisi publicista délfranciaországi útjáról, az ópiumcsempé­­szetre vonatkozó szenzációs cikket tesz köz­zé a Petit Parisien-ben. Marseille, a Föld­­közi tenger legnagyobb kikötője, az ázsiai út­vonalak legfőbb déleurópai kiindulópontja, egyszersmind az ópium­csempészet behozatali kikötője. Anélkül, hogy a publikum észre­venné, elkeseredett harc folyik itt a mámo­rító méreg hívei és az ópiumot hivatalból ül­döző áltamhatalom­ között. Londres azonnal szenzációt szimatol, a központi rendőrségre megy, ahol kívánságára készségesen beoszt­ják egy ópiumrazzia részvevői közé. A ki­kötő negyedben barangolnak­. A rendőrség kenyereket koboz el, melyek ópiummal van­nak megtöltve. Egy evezőscsatnakban, mely szabadságolt matrózokat szállit a száraz­földre, egy kitömött sast találnak, melynek üres testében ópiummal megtörött pléhdo­­bozokat találnak. Londres megcsodálja a rendőrség szemfüles ügyességét. Egy nagy kiállításba vezetik el, ahol mindenféle tárgy látható, mely az ópiumcsempészést szolgál­ja: könyvek, kifúrt sétabotok, sőt még man­kók is, melyek sok font ópiumot hoztak a szárazföldre­ De egy napon egy görög emberrel ta­­lálkozik, aki elmondja neki, hogy az ópium­­kereskedésnél oly s­tratégiával járnak el, mint egy­­valóságos hadjáratnál. Az európai be­hozatal főparancsnoka egy kínai akit ,italá­ban­­az apa* néven említenek. A keletázsiai tengerpart minden kikötőjében a Szaigunban, Sanghaiban, Honkongban, mindentütt meg­vannak az ügynökei és több pénzzel rendel­­kezik mint az egész marseilet-i rendőrség, Londres kéri a görögöt, hogy vigye őt ma­gával. De ez visszautasítja a kérést. «Még ha a francia köztársaság elnöke is volna ön, akkor sem láthatná meg az »apát«. Nagy em­ber az. Naponta győzedelmeskedik a vám­őrökön és a rendőrségen, és nagy hadse­regnek parancsol szárazon és vizen. Teg­nap 110 kgr. ópiumot, tegnapelőtt 113 kgr. hasfát csempészett be. Az ópiumot, mit a kitömött sasokban, kenyerekben rejtenek el, szándékosan találhat­ja meg a rendőrséggel. Annak is kell néha egy kis sikert jüttitsz­ni mindig, ha a rendőrségnek van egy iyen si­kere közvetlenül utána következik az »apá­nak« egy nagy tromfos ütése. A következő J­­on Londresnek nagyobb sikere volt. lar­­kozd.­ear ismerősével, aki ópiumszivek , ügynökei Az ópiumcsempészet főhadiszállásán aki épp az »apához« megy, »Vigyél el ma­gaddal hozzá.« »Szívesen. Hirt viszek neki a fiától, aki egy nagy choloni rizs telepen dol­gozik.« Megérkeztünk. A ház nem úgy néz ki, mintha gonosztevő rejtekhelye va­n.1. Az ember, aki lakja, és ópiumával nemcsak­ Franciaországot, hanem egész Európát lát­­a el a legjobb összeköttetésekkel r em­ék­­­ezik, mert az ópium más, mint a kokain. A kokain mindig inkább az uccának való, cikk. Az ópium sokkal inkább a szaxon b­e. Kopogunk, ajtót nyitnak. Öreg, ráncos arc jelenik meg. Ismerősöm meghajokt. »Üd­vözöllek, ó atyám, ki nélkülözhetet-na vagy embereknek és isteneknek!« — Ez tehát az »apa« a mámorméreg királya, az ópium fő­papja, a nyugat számára. Kínai ruhát viselt, rövid kabátkát, köntöst, papucsot Leülünk egy kerek asztal mellé és kísérőm folytatja: «Ez vagyok a Barátság és ez itt a Kíván­csiság.« Az öreg kínai alig vett tudomást rólam és igy szólt: »Hogy van a fiam?« »Láttam és együtt ebédeltem vel«. Aztán együtt voltunk egy dalszínházban. Megnőtt« »Ő atyjának a szemefénye« — Telelte a kí­nai, mély álomból ébredve. « »Mársespebe akar jönni. Ide vágyódik. Tudja, hogy az atyja ott a fehér mandarinnak nagy udvar­mestere és urának élvezeteiről gondosko­dik. Büszke rá.« »Megmondták-e neki, hogy mikor majd visszatér a hazájába, gazdag ember lesz? Tudja-e, hogy akkor ott meg­vásárolhatja a nagy rizsületvényt?­ Tudja-e ezt? És a francia szent atyák jó nevelésben részesítették-e?« »Fényes nevelése van.« Nemsokára búcsúztunk. Kezet nyújtott: »A viszontlátásra. Még egy évig Franciaor­­szágban maradok. Ön tudja, hol lakom. Küldjön még minél több árut. Nagyon ör­vendek, hogy a fiam erős és nagy.« Mikor kiléptünk az ajtón, vezetőm mo­solygott- «Azt hiszed, hogy az »apát« láttad? Tévedsz. Ez csak az üzletvezetője, aki szük­ség esetén lead a börtönbüntetést.«­­ »És ez az egész história, a fiával és Chokinnal?« »Hiszen halottad, úgy mondtam el ,mintha az »apának« magának mondottam volna el. • •»« bibornok lesz a zágrábi érsek GRAC. A Tagespost arról értesül Bel­­grád­ból, hogy Pius pápa kijelentése sze­rint a legközelebbi konzisztóriumon ju­goszláv főpapot neveznek­­ bibornokká. Valószínűleg dr. Bauer zágrábi érsek lesz az. Whinetaiék a kínai csanalázadást NEW YORK. Pekingiből jelentik, hogy a kínai (kalgáni) csabai áradást elfojtot­ák. Négyszáz zendülőt sortűzzel lőttek igyon. - - - - -

Next