Budapesti Hírlap, 1906. március (26. évfolyam, 59-89. szám)
1906-03-15 / 73. szám
1906. március 15. BUDAPESTI HíírLAP. (73. sz.) paraszt személyében, a kit éppen akkor tartóztattak le, a midőn több hamisított ötkoronás és az ezek elkészítésére szükséges modell zsebeiben volt elrejtve. A rendőrség folytatja a nyomozást, mert Szabicsnak társai vannak, kik több hamis pénzt hoztak forgalomba. (A Vezúv sebesültje.) Rómából írják: Duskenszkey Pál orosz turista a minap egy vezetővel fölment a Vezúvra. Útközben annyira közel talált menni egy nemrég képződött kis kráterhez, hogy egy kirepülő lávatömb súlyosan megsebesítette. Duskenszkeyt, aki elájult, a vezető a legközelebbi karabinieri állomásra vitte s a szerencsétlenül járt embert ott részesítették az első segítségben. (Kereskedelmi gyorsíró- és gépírószakiskola) március második felében új magyar és német gyorsíró tanfolyamokat nyit. A növendékek a kereskedelmi levelezéssel kapcsolatosan tanulják a kereskedelmi gyorsírást s így abbana kereskedelmi irányban képezik ki őket, amely pályára készülnek. Akik a kereskedelmi gyorsíró és gépíró szakiskolában (II. ker. Fő utca 50.) most jelentkeznek, azokat abba a csoportba veszik föl, melyet a szakiskola igazgatója személyesen fog vezetni. A tanítás dija 15 korona, mely 3 hónapi részletben törleszthető; a gépírás tanfolyamán 10 koronát kell fizetni. (Véres biróválasztás.) Madaras, esztergommegyei községben, mint nekünk írják, nagy izgalom közt ment végbe a bíróválasztás. Tizenkét csendőr ügyelt a rendre, de a nép többször megtámadta a csendőröket, mire ezek karddal űzték vissza a támadókat. A tömegnek Szűri Vince fiatal földműves volt a vezetője, aki egy cseaidőr szuronyát megfogta. A csendőr két társa látva társul: megtámadását, segítségére siettek és Szurit keresztülszúrta. A fiatal gazda, másnapra meghalt A himváilsát nem fejeződitték be. (Pusztító vulkán.) Newyorkból táviratozzék. A Honoluluból ideérkezett Sier nevű gőzös jelenti, hogy Szavai szigetén erős vulkanikus kitörés volt, amely három falut elsöpört a föld színéről. Háromnegyed, angol mérföldnyi szélességű lávafolyam ,hömpölyög a tenger felé. A kormány segítőgőzösöket rendelt ki. (Regény a hűtlenségről.) Zágrábból írják: Néhány héttel ezelőtt történt Bródban, hogy ■ Iljukics Tivadar asztalossegéd meggyilkolta menyasszonyát Zvonarjeva Maricát. Látogatóban volt aleány szüleinél s ott is maradt éjszakára. Mivel névtelen levelet kapott, a melyben figyelmeztették, hogy menyasszonya megcsalja egy Kriszti Vilmos nevű legénynyel, akivel éjjel szokott találkozni a konyhában, — elhatározta, hogy megfigyeli a leányt. Lefeküdt aszobában és alvást színlelt. Éjfél tájban észrevette, hogy a leány kiment. Utána sompolygott s a konyhaajtóban lesbe állt. Hallotta,hogy menyasszonya beszélget valakivel. Abban a hitben, hogy vetélytársa van a konyhában, berontott s a sötétben revolverrel rálőtt a leányra. A golyó szivén találta a menyasziszomyt, a ki holtan rogyott össze. A gyilkos csak ekkor vette észre, hogy a leány egy nővel beszélgetett a konyhában. Gyukicsot a pozsegai törvényszékre kísérték, s most is ott van fogságban. A gyilkos a minap azzal a kéréssel fordult a törvényszék vezetőjéhez, hogya börtönben megírt emlékiratait kiadhassa. Elmondta, hogy munkája valóságos regénye a hűtlenségnek s hogy azért akarja nyilvánosságra hozni, hogy a házasulandó ifjak okuljanak az ő szomorú esetén. (Csaló vámszedők.) Nagyfecskeiekről táviratozza tudósítónk, Perisics polgármester rájött, hogy a kövezetvám körül visszaélést követtek el. Ajegyszedők összejátszottak az ellenőrökkel és körülbelül húszezer koronával megkárosították a várost. (Nagy tűz Szolnokon.) Tegnap este Szolnokon, nagy tűz pusztított, melynek kis híja, hogy a plébánia-nagytemplom is áldozatáulnem esett. A tűza ferencrendi szerzetház hatalmas pincéjének tetőzetén keletkezett, ez épületet teljesen elpusztította, s hátkapott az állami leányiskola szomszédban lévő emeletes épületébe, s tetőzetét elhamvasztotta. Elégett a szolgakukás, a melynek menyezete beszakadt, s innen átcsapott a tűz a leányiskola könyvtárába, s azt is teljesen elégette. A pince tetőzetéről belekapott a tűz a szerzet gazdasági épületébe is, s ezt is részben el- hamvasztotta. A leányiskola emeletes épületéről asziklák a közvetetten közelben lévő kolostor, s a plésbánia-templom tetőzetére hullottak, és csakis a legnagyobb erőfeszítéssel lehetett ez épületeket a a kolostorban lévő igen értékes, gazdag könyvtárt meg- menteni. ■ — (Mérget ivott) ma délben a Petőfi-tér 1. számú házának kapujában Neumann Károly budapesti főpincér felesége. Az asszony egy évvel ezelőtt megszökött, az urától s a szeretője lett Wagner Lajosnak, aki Budapesten és Düsseldorfban több csalást és sikkasztást követett el; a többi között az óbudai takarékpénztárát hatezer koronás hamis váltóval károsította meg. Wagnert Düsseldorfban letartóztatták s három hónapi fogházra ítélték. Az asszony ekkor visszatért Budapestre s ki akarta engesztelni az urát, a ki azonban nem bocsátott meg, hanem megindította a válópert. E miatt mérgezte meg magát ma kétségbeesésében a bűnös asszony. Három szublimátpasztillát vett be s eszméletlenül esett össze a kapualjában. A mentők a Rókus-kórházba szállították. — (Mulatság.) A budapesti cukrászok ma este a terézvárosi kaszinó dísztermében táncmulatságot rendeztek a cukrászinas rajziskola és a fővárosi cukrászsegédek szakegyesülete alapja javára. _ (?«»*• beaud Emil ne viselte a mulatságon a balanyai tisztet. A mulatság fényesen sikerült és szép jövedelmet hozott a jótékony célra. Az első négyest százhúsz pár táncolta. A jelenvolt hölgyek névsora ez. Asszonyok: Elischer Károlyné dr.-né Kassa, Kozma Lajosné, Supela Vámosné, Risztics Károlyné, Wágner Károlyné, Pauer Józsefné, Schuman Lajosné, özv. Wlasics Ferencné, Fried Edéné, Kun Sándorné, Stück Ferencné, Végi Sándorné, Schulez Mihályné, Greibich Mihályné, Wlasicsné, Mészöly Vincéné, Gerbeaud Emicné, Müler Márkusné, Menesadorfer Kámánné, Urbán Róbertoné, Altiheim Keresztélyné, Riedl Józsefné, Grünstein úrné, Reinerné T.-né, Klein Ignácné, Elischer Vilmosné, Simon Pálné, Klein Mórné, Simon Sándorné, Gáborfi Jánosné, Bírta Bélán®, Beliczky Istvánná, Lini Károlyné, Laude Nandumé, Hagy Bélánné, Burger Gusztávné, Seitz Lajosné, Bunda Ágostonné, Grau Lajosné, Bensdorfer Józsefné, Szentléleki Andrásné, Steiner Dávidné, Jandó Gyuláin®, Donáth Miksáné, Kritzler Jaklabné, Réthi Józsefné, Jochman Árpádné, Elicsher Gyuláné, özv. Plech úrné, Füzet Manóné, Hertelendi Adolfné. Leányok: Moravetz Irma, Gnoez Maria, Gerbeaud Margit, Marcsnák Mariska, Görcsös Etelka, Kiznezer Terézia, Riszticz Valéria, Schubmon Ludvika, Hte Janka, Wlasits Tercsike, Hirka Ilike, Mészöly Lujza, Pool Vilma, Müller Irén, Pool Lorent, Urbán Stefi, Altheim Margit, Altheim Jóssa, Riedl Erzsike, Gáborfi Hermin, Bürger Mariska, Gros Aranka, Linder Ilonka, Tabacsnikov Katica, Stifter Boriska, Gunda Laura, Grau Stefáni, Grau Paula, Steiner Elza, Fischer Irma, Topereték Janka, Donáth Hedvig, Rippel Hermin, Donáth Tercsiké, Kresz Rózsi, Griezler Gizella, Rosenberg Janka, Plescht Klári (Hyitra), Wiener Gizella, Dumarez H., Stiherübl Annus, Klein Gizella. A Móka-gyermekek-tállóság ma este rendezte az idei szezonban utolsó mulatságát a Hewyorkbam lévő helyiségeiben. Az est hangversenynyel kezdődött. Kelen Vilma nagy hatással szavalt, Füredi Ilonka pedig néhány modern táncot mutatott iá. A hangverseny után társasvacsora volt, amelyet reggelig tartott, tánc követett. Jelen, voltak: Asszonyok: Adámné dr.-né, Büdderné dr.-né, Allerhandné, Schwarczné dr.-né, Décsiné, Friedmanné, Vámosáé, Swobodáné báróné, Halágyiné, Löwingerné, Hajósiné, Reinerné, Pfeifferné, Stambergerné, Altmanné, Lieberné, del Torre-Grecce-né, Székelyné. Leányok: Szatmáry Józsa (Pusztaföldvár), Lukács Sári, Kelen Vilmor, Palágyi Antónia, Friedmann Elza, Bécsi Irén és Manci, S Obermann, Irén és Stefi. Vámos Margit és Jolán, Allerhand Rózsi, Lieber Olga, Altmann Malvin,* Füredi Ilonka, Altmanni Irén, Löwinger Lujza, Büchler Böeke és Jolán, Szvoboda Mici bárónő, del Terra-Grecco Elisa (Nápoly), Schwarcz Janka, Szalay & Hedda. A Magyar Kiviteli és Csomagszálltó Részványtársaság tisztviselői március 17-én a vállalat munkásalkalmazottainak segítő alapja javára —a Terézvárosi Kaszinó összes termeiben táncestét rendezni. A rendezőség mindent elkövet , bál sikere érdekében, ■és a hölgyek részére csinos táncrendről gondoskodott. Akik tévedésből nem kaptak meghívót, forduljanak a rendező-bizottsághoz. (V., Mérleg utca 11). — KINCSES KALENDÁRIUM. Tisztelt előfizetőink szives figyelmébe ajánljuk, hogy az előfizetés megújításakor ugyanazon az utalványon, amelyen a Budapesti Hírlapért járó összeget beküldik, az 1903-ra szóló Kincses Kalendáriomot is meg lehet rendelni. A Kincses Kalendáriom, a mely az idén a tizedik évfolyamába lép, megjelent s ára keménykötésben 2 kor. — Sok millió urhölgy használja a világhírű Föjes-féle Margit-érémet, mely zsirtalan s rögtön szépít. Ara 1 K. — Briliáns ékszerek, ezüstneműek mérsékelt áron szerezhetők be még rövid ideig Wirth J. és fia cégnél. — Alkalmi árak harisnya és szövöttánikban Röskinél Budapest, Harmincad-utca, József-tér sarkán. — Uj gyógyszertár. A Baross-u. és Mária-u. sarkán nyílt meg a Szent Szívhez címzett gyógyszertár. — Bel- és külföldi orvosi tekintélyek előszeretettel rendelik csuz és köszvényes betegeik részére a Zoltánkenőcsöt, mert ez eredményeiben páratlan, már néhányszori bedörzsölés teljes gyógyulást idéz elő. Ára 2 kor. Zoltán gyógytárában, Bpest, V., Szabadság-tér. — Tavaszi felsőkabátokból eredeti angol újdonságok kaphatók Weszely Istvánnál, IV., Váci utca 9. — Művészettörténeti és földrajzi szemléltető oktatáshoz kész diapozitív képek nagy választékban. Iskoláknak, állami intézeteknek kedvező fizetési föltételek Erdélyi cs. és kir. udvari fényképész, Ujvilág utca 2., Kossuth Lajos utca sarkán. — Kossuth Lajos összes munkái: 15 díszes, dombornyomatu vászonkötésben 160 korona. Megszerezhető havi 5 koronás részletfizetésre. Gyűjtők tiszteletpéldányt vagy megfelelő készpénzjutalékot kapnak. Aláírási íveket készséggel küld a „Korvin Mátyás“ könyvkereskedő részvénytársaság, Budapest, VI., Teréz-körút 36. . " — A régi összetételű nyers csukomájolaj használata sokszor emésztési zavarokkal és nehézségekkel jár. Ezen nehézségek most le vannak győzve a t Scottféle Emulsió által, mely mész- és nlatronhypophosphit hozzáadásával készül. A Scott-Emulsió egy teljesen tiszta készítmény, mely a híres Scott-féle eljárás szerint készül, mi által a csukomájolaj gyógyító hatása emelkedik. A meleg ajánlólevél. — 'A dollártcirály újabb leveleiből. — Irta George Horace Immmer. Karlszbad, 1896. október 24. Kedves Pierrepont! . . Tegnapbeállított hozzám régi egyetemi pajta-; Csod, Clarence, Montekartóból, ahol pár napot töltött, tudományos vizsgálódás céljából és átadta nekem a te ajánló-leveledtel. Azt mondja, fogalma sincs róla, hogyan esketett, mikor pedig logaritmusokkal, frigó-, monótriával, integrál és differenciális számítással és sok egyéb tiszteletreméltó szakismerettel dolgozott, amelyet még mind a Harvard-egyetemen szerzett. •Papiroson fenomenálisnak mutatkozott a számítás. Annyira megvolt győződve, hogy módszere helyességét bebizonyíthatta volna, ha csak egy pár aranynyel több pénze van, hogy szinte nem is mutatkozott érdemesnek elbeszélni neki, hogy rendszerével legföljebb Darwin elméletét erősítette volna meg, amely szerint az ember és a majom földi léte egyazon ketrecben kezdődött. Ez a fölfogás átka azelőtt nem volt; előttem oly világos és fogadni mernék, hogy az öreg úr is akkor jutott fényes ötletére, mikor a diákjaival mulatott ... Én magam édeskeveset értek a játékhoz. E téren szerzett ismeretekért mindössze három dollárt adtam ki — az egyenes pályán tört le a dög, amelyre fogantam — annak is negyven éve van már. Utóbb csak elhallgattam, hogy veszekedtek, vitatkoztak mások, mi lehetett az oka annak, hogy vesztettek. Kétségtelenül: ahol játék van, nyerő is van, de ezek a vitatkozók csodálatosképp soha sem tartoztak ebbe az osztályba. A tapasztalat szerint a póker, fáraó és lóverseny gyomra sokkal nagyobb, mint bármely egészséges élőlényé. Ha a gilisztádat hidalod, te magad meg fogysz. A lovakat követni a startnál kellemes mozgás lehet, de a cél táján kétnyert eljuttathatnak a hajléktalanok menedékházába, esetleg a börtönbe. Hogy visszatérjek Clarence úrra, két óráig tartott, míg balszerencséje elbeszélésével könnyített magán és megint két óráig, amíg kicsodálkozta magát, hogy londoni bankárjától még mindig nem jött meg az, utalványa. Én is ismerem már az e fajta legényeket és előre megérzem a célzás szagát, mielőtt a szemérmes gavallér megkockáztatta volna. Barátod szándékai úgy kiillatozott élénk társalgása hímes virágai alól, mint a trágyagyár hő nyári éjszakán. Alkalmat akart adni, hogy foebiaonytream gentleman voltomat és gyöngéden megértessem vele, mily kimondhatatlan üdv volna rám nézve, ha engem fogadna el bankár jának. De mivel sehogysem árultam el gentleman- gégémet, sem a bankári állásra való hajlandóságomat, végre is kénytelen volt szint vallani , hogy őszintén, szatócsmódra fejezzem ki magamat, egy százas erejéig, megpumpolni. Biztosított, hogy ismeretségünk rövid-' sége miatt roppant kellemetlen neki a dolog, de én bizony nem vettem észre, hogy szivét nagyon emésztette volna a babának Megvallom, és Clarence úrnak a külsejére, vagy hosszas fecsegetésére egy árva dollárt nem adtam volna kölcsön, mert ez a kettő ugyan- csak jól illett egymáshoz. De hát ajánlólevele volt tőled, melyben fölszólítasz, hogy „tőlem telhetőleg” legyek szolgálatára és tegyem oly kelemessé tartóz-kodását Kariszbadban, a mennyire csak tehetem,“ ennélfogva odaadtam neki a pénzt, ha te számládra,; igy is könyveltem el. Remélem, Clarence vissza fogja neked fizetni, a legrosszabb esetben ird ez összeget a tapasztalatszerzés számlájára. Mert én mindig azt láttam, hogy a gyors és vidám kölcsönkérők lassú és szomorú fizetők. S ha valaki azt mondja, hogy fájlalja, hogy hozzád kellett fordulnia, akkor fogadhatsz, hogy a kintel hétrét fog görbülni, ha fizetésre kerül a sor. Ez alkalommal mindjárt óvlak attól, hogy aláírásodat minden jött-ment Clarence-nek, Péternek, vagy Pálnak odaadd. Ha váltón van a neved, csak a pénzről van szó, de ha ajánlólevélen, akkor ítéletedről, mások tehetségét, vagy jellemét illetőleg; ezt aztán, harminc napra látva, nem válthatod ám be. Azajánló 11