Budapesti Hírlap, 1910. augusztus (30. évfolyam, 182-206. szám)

1910-08-07 / 187. szám

10 BUDAPESTI HÍRLAP (187. sz.) 1910. augusztus 7. szerepelt Nagy József dr., a kit a párbaj után a föl­­hevült Miklóssy inzultált. Ennek a következménye volt a mai párbaj, a mely sebesülés nélkül ért véget.­­ (A celldömölki apát.) Celldömölkről je­lentik: Hollóssy Pappert volt esztergomi főgimná­ziumi igazgató, celldömölki apát ma tartotta ünnepies bevonulását. — (Az öreg­ honvédeknek.) Toschner Anna és Ilonka, továbbá Roszkopál Ilonka Budapestről két doboz szivarvéget küldöttek hozzánk az öreg honvé­dek számára. A küldeményt rendeltetése helyére juttatjuk.­­ (Fölrobbant puskaporos láda.) Parisból jelentik nekünk: Egy vonaton, a­mely Parthenaisból Touarba ment, a podgyászkocsiban egy puskaporral és paronnal megtöltött láda fölrobbant. Három kocsi meggyuladt, a vonatvezető, egy fékező és egy sűtő súlyosan megsebesültek. A robbanást az okozta, hogy a ládában levő puskapor nem volt előírássze­­rűen becsomagolva.­­ (Tűz.) Ma éjjel négyszer kellett a fő­városi tüzőrségnek kivonulnia. Két esetben ki­sebb volt a tűz: a Rákóczi-úton egy bolt, a Páva­utcában pedig egy hentes­mester üzlete gyuladt ki; itt hamar végeztek a tűzoltók, a másik két esetben minden erejüket meg kellett feszíteniök, hogy a veszedelemnek gátat vethessenek. Az első nagyobb tűz a kőbányai trágyaszárító- gyárban volt, a­melynek Kőbányán, a Hizlaló-tér és a Ceglédi-út sarkán van a helyisége. Ma este­re 10 órakor az éjjeli őr, a­ki rendes körsétáját tette, észrevette, hogy az egyik épületből füst gomolyog ki. Azonnal a vészjelzőhöz rohant és föllármázta a gyári tűzol­tóságot. Néhány perc alatt a hetven méter hosszú és harminc méter széles raktár, melyben nagymennyi­ségű szárított trágya volt fölhalmozva, hatalmas lánggal égett. A tűz átcsapott két szomszédos rak­tárra is és az egész gyártelepet pusztulással fenye­gette. A budapesti tűzoltóságnak öt őrsége vonult ki a veszedelem helyére három gépfecskendővel, de a tüzet minden erőfeszítéssel se sikerült éjjel két óráig lokalizálni. Az a raktár, a­hol a tűz kiütött, földig égett, de lobogó lánggal ég a többi épület is és félő, hogy az egész gyártelep a tűz martaléka lesz. A kár igen nagy. A Sajó­ utca 6—8. szám alól ma éjjel két óra tájban tüzet jeleztek a középponti tüzőrségnek. Itt van a Heimbach-féle fuvarozó­ cég nagy istállótelepe, mely kigyult. A tűzoltóság teljes készültséggel vonult ki. Félóra alatt lokalizálták a tüzet, de a kár igen nagy, mert három istálló és benne temérdek szer­szám, valamint sok kocsi elégett.­­ (Egy magyar színész repülőgépe.) Nagy­­kanizsáról jelentik: Faludy Károly színész, a nagy­­kanizsai úritársaság körében összegyűjtött pénzen sa­ját találm­ányú repülőgépet készíttetett, a­mellyel augusztusban Siófokon repülőkísérleteket fog vé­gezni. Faludy repülőgépe már Siófokra érkezett és holnaptól kezdve kiállítják. — (Orvosi hír.) Csapodi István dr. egyetemi professzor nyaralásából hazaérkezett és szemorvosi rendelését megkezdette. — (Sikkasztó csilei miniszter.) Newyork­­ból jelentik nekünk. A Newyork Hérald egy valpai­­risoi távirata szerint Selmas volt chilei pénzügymi­niszterét közpénzek elsikkasztása miatt letartóztat­ták. Az elsikkasztott összeg állítólag húsz millió.­­ (Bányászok szerencsétlenség­e.) London­ból jelentik nekünk. A garforthi bányában, Leeds közelében tegnap egy bányafelvonó, a­melyen har­minc munkás volt, mintegy harminc méter magas­ságból a bányába zuhant. Hat munkás súlyosan meg­sérült és állapotuk reménytelen. Azonkívül más mun­kások is szenvedtek sérüléseket.­­ (A sikkasztó huszáraltiszt.) Szombat­ihelyről jelentik: Radó Lajos huszár-szakaszvezető, mint ismeretes, a szombathelyi huszárezredtől 1500 korona élelmezési pénzt elsikkasztott, azután meg­szökött. Radót Brémában elfogták éppen akkor, mi­kor egy Amerikába induló gőzösre szállott. A szom­bathelyi rendőrség kinyomozta, hogy Radó Littl Móric néven készült Amerikába, a­hova kedvese ugyan a név alatt csomagott adott föl Radó számára. A rendőrség azonnal táviratozott Brémába, hogy Littl Móricot, Radót tartóztassák le. Ma reggel ide­érkezett a brémai rendőrség távirata, hogy a sik­kasztó szakaszvezetőt letartóztatták.­­ (Megdrágult a franciák kenyere.) Pá­risi tudósítónk írja: Párisban megdrágult a kenyér kilónként egy sou­s-val. Nagy elkeseredést szült ez a munkások között, a­kik alig várják haza Bruxelles­­ből Virat urat, a pékek szindikátusának elnökét. Macskazenével, záptojásokkal és rothadt burgonyá­val akarják neki elégületlenségüket kimutatni. A pé­kek azzal okolják meg a kenyérdrágaságot, hogy egy olyan zsák lisztnek az ára, a­mely eddig 7—8 frank volt, ma már 12—13 frank. De az elkeseredett em­berek semmit se akarnak belátni. Tüntetnek, lár­máznak, veszekednek a kenyérért. A pékek pedig aggódnak, hogy a liszt ára még ezután is drágulni fog az idei rossz termés miatt. — (A Szent Lukács-fürdőt) júliusban sok külföldi vendég látogatta; gyógykezeltetésük mellett kellemes szórakozásuk naponként a katonazene hang­versenye a dunaparti parkban.­­ (Lipscher, az aviatikus.) Fiuméból táv­iratoztak: Lipscher Lipót Fiuméban hosszas után­járás után engedelmet kapott repülőgép-fölszállás rendezésére. A fölszállást a tengerészeti hatóság a petróleum-, gáz- és olajgyárak tiltakozása folytán tűzveszedelmes voltára hivatkozva, megtiltotta. Lip­scher ma este a Budapest felé induló vonattal hirte­len elutazott Fiuméból. Kiderült, hogy néhány hét­tel ezelőtt azzal az ajánlattal fordult a repülőver­senyeket rendező párisi I­orms-féle bankházhoz, hogy aviatikai körutat rendez majd Magyarorszá­gon, a­hol az aviatikát csak hírből ismerik. A bank Versepau León francia aviatikust küldte vele egy aeroplánnál. A városi tanácsnak Lipscher különféle jótékony célra jelentékeny százalékot ígért, magát milliomosnak adta ki, a magyarokat mindenütt le­szólta, szidta. Ezenfelül pedig tetemes adósságot is csinált. A rendőrség igazolásra szólította föl, mire kiderült, hogy budapesti születésű, kétes foglalko­zású ember, a­ki azt is letagadta volt, hogy magya­rul tud. Párisban csak néhány hónapig lakott, törve beszél csak franciául. A tervezett repülőmutatvány összes bevétele 70 korona volt. Fiuméban sokat ne­vetnek a nagyzoló Lipscher felsülésén, a­ki széné­ben hangoztatta, hogy még tizenkét magyar város­ban rendez fölszállást.­­ (Felhőszakadás.) Pankrácból táviratozzák. Tegnapelőtt itt nagy felhőszakadás volt. A víztömeg az utakat annyira megrongálta, hogy a vízvezetéki csövek a felszínre kerültek. A megáradt folyó nagy darabon elszakította a rakodópartfalakat, több épü­letet alámosott, számos házat és sok szántóföldet el­árasztott. A kár Pankrácban körülbelül 10.000 ko­rona és a Jungfernbach mentén fekvő többi község­ben is jelentékeny. Emberéletben nem esett kár.­­ (Sikkasztás a török császári fezgyár­ban.) Konstantinápolyból jelentik nekünk: A csá­szári fezgyárban nagyszabású sikkasztásnak jöttek a nyomára. A sikkasztás még Abdul Hamid idejében történt s az elsikkasztott összeg körülbelül tíz mil­lió korona. A gyár volt igazgatóját és néhány fő­­tisztviselőjét a hadbíróság elé fogják állítani.­­ (Megfojtott asszony.) Déváról jelentik:" Porozsényban tegnap reggel Székely Zsuzsa özvegy­asszonyt lakásán meggyilkolva találták. A gyilkos az asszonyt köténnyel fojtotta meg és mángorló fával három helyen betörte a fejét. A gyilkos úgy látszik, pénzt keresett mert a lakást teljesen fölforgatta. A csendőrség a rabló nyomában van.­­ (Tűz egy hadihajón.) Szebasztopolból táviratozzák. A Dunai nevű aknalerakó hajón a­ fő­kormányos fülkéje tüzet fogott. A tüzet csak igen nehezen tudták eloltani. A hajó előrészét a vízbe sülyesztették, nehogy a piroxilin-raktár fölrob­banjon.­­ (A hamburgi sztrájk.) Hamburgból jelen­tik nekünk. A sztrájkoló hajógyári alkalmazottak száma meghaladja a tízezret. Csak néhány munkave­zető és inas vesz részt a sztrájkban. A hajógyárak­ban a munka szünetel, a­mi azonban a hajógyárakra nézve nem jelent nagy veszteséget, minthogy a keres­kedelmi hajók szállítására nagyobb határidők vannak megállapíts­a (Az öngyilkos istállótulajdonos.) Bécs­ből jelentik nekünk. A tegnap öngyilkossá lett Gold­­schmidt Károly istállótulajdonos holttestét a helyőr­ségi kórház halottas­házában helyezték ravatalra. Goldschmidt temetése hétfőn lesz. Holttestét Mauerbe fogják szállítani s az ottani családi sírboltba teme­tik el.­­ (Elsülyedt gőzös.) Szan-Franciszkóból táviratozzák. Ideérkezett jelentések szerint a Prin­­zesz May nevű kanadai Pacific-gőzös Vankuverből az alaszkai kikötők felé való útjában tegnap reggel Alaszka partvidékén elsülyedt. A 150 utast és a le­génységet megmentették. — (Robbanás egy tengeralatti hajón.) Londonból jelentik nekünk. Az A. I. tengeralatt­járó hajón ma reggel a portsmouthi kikötőben veszedel­mes robbanás történt. Két tengerésztiszt és négy ten­gerészkatona súlyosan megsebesült. — (Járványos hajhullás.) Kölnből jelentik: A rajnai ipari vidéken kiütött a hajhullás epidémiája. A baj egyre jobban terjed. A kormány elrendelte az összes iskolásgyermekek megvizsgálását. Eddig hat­­száz gyermek betegedett meg. — (Elfogott betörők.) A­ budapesti rendőr­ség tegnap két veszedelmes betörőt fogott el. Az egyik Schmidt Rudolf, a­ki polgári foglalkozására nézve aranyműves. A­mikor elfogták, akkor is betörésre készült. Tegnap este ugyanis az asztalos­­ipartestület bérkocsis­ utcai helyiségében egy ruha­szekrény mögött egy fiatal legényt találtak. A­mi­kor kérdőre vonták, hogy miért bújt a szekrény mögé, azt mondta, hogy nincs lakása s ott akart aludni az ipartestület helyiségében. Erősítgette, hogy tisztességes ember, de nem bir munkát kapni s nagy nyomorban tengődik. Az ipartestületben nem elé­gedtek meg ezzel a felvilágosítással, hanem rendőrt hívtak, a­ki a kapitányságra kisérte. Ott megmo­tozták, s több feszítővasat és tolvajkulcsot talál­tak nála. Az idén májusban már történt betörés az ipartestületben s akkor kétszázharminchárom ko­ronát vittek el. A tettes nem került kézre, valószínű azonban, hogy ezt a betörést Schmidt követte el. A rendőrség letartóztatta.­­ A másik betörő Kimn Kálmán tizenhét esztendős kárpitossegéd, a­ki nem­rég a kassai javító­intézetből szökött meg. Mind­járt szökése után betört egy villába, ott egy revol­vert s egy csomó ruhát lopott, aztán Budapestre jött s itt több helyen betört, így a többi közt nem­rég elrejtőzött a kapucinusok templomában, a­hol éjjel a perselyeket fosztotta ki. A detektívek Kína Kálmánt a Teleki-téren fogták el, éppen akkor, a­mikor egy lopott színházi messzelátón iparkodott túladni az ószereseknél. — (Női kereskedelmi tanfolyam.) A Szent Margit-intézet (IX. Knézics­ utca 7. sz.) női kereske­delmi tanfolyamára az 1910—1911. iskolai évre a beírás szeptember 1., 2. és 3-án lesz. — (Elégett emberek.) Londonból jelentik ne­künk: Jamaikán egy szálló kigyulladt és három be­vándorolt lengyel ember a lángokba veszett. A szálló­ban főképpen bevándorlók laktak. :■> * — (Elfogott vasúti tolvajbanda.) Krakóból jelentik nekünk: Különös véletlen folytán nagysza­bású vasúti tolvajbanda került kézre. A banda, a­melynek eddig huszonhét tagját tartóztatták le, rendszeresen űzte a vasúti teherkocsik kifosztását. A banda vezetője egy Londzin nevű vasúti kalauz, a­kit egy Ertmann nevű kalauz tetten ért. Londzin egy teherkocsi fékezőkamrájában bújt el s mialatt a vonat ment, megdézsmálta a vasúti kocsit. Közben a vonat egy állomásra ért s Ertmann, a­ki ugyan­azon a vonaton utazott, leszállott. A mikor ismét föl akart szállani, a vonat már elindult s Ertmann kénytelen volt utána futni. Véletlenül ugyanarra a kocsira kapaszkodott föl, a­melynek fékező kam­rájában Londzin rejtőzködött. A két kalauz dula­kodni kezdett, mig végre Londzinnak sikerült le­­ugornia a vonatról. Később azonban elfogták s ek­kor megnevezte bűntársait is, a kik csaknem vala­mennyien vasúti alkalmazottak.­­ (A Kolera Oroszországban.) Pétervárról jelentik: A legutóbbi 24 óra alatt 102 újabb kolera­­megbetegedés és 29 haláleset történt. A betegek száma 719. 2. (Vasúti összeütközés.) Winnipegből je­lentik: Egy külön vonat, a­melyen Lauria miniszter­­elnök és Graham vasútminiszter szemleútra indultak. Regina közelében, a­hol hatvan mérföldnyi sebesség­gel haladt, összeütközött egy tehervonattal. A mi­niszterelnök térdén megsebesült és idegrázkódást szenvedett, a vasutminiszternek pedig kificamodott a térde. Néhány utas könnyebb sebeket szenvedett. A fűtő életét vesztette.­­ (Agyonlőtt pénztáros.) Troppauból táv­iratozzák. A hruschaui szódagyár pénztárosa ma délelőtt a gyárhoz tartozó agyaggyárba nagyobb pénzösszeget vitt magával, hogy a munkásokat ki­fizesse. Útközben két suhanc megtámadta, agyon­lőtte és pénzét elrabolta.­­A rablógyilkosok elmene­kültek. A csendőrség azonnal üldözőbe vette őket.­­ (Eltűnt emberek.) A rendőrségen ma a következő emberek eltűnését jelentették be: Paquet Jenő, a berlini Viktória biztosító-részvény­társaság hivatalnoka, a­ki e hónap elején eltávozott Honvéd­utca 28. számú lakásáról és azóta nyoma veszett; Goldstein Lipót piaci árus és másféléves Ármin nevű fia (Újpesten Tél­ utca 90. szám); Gubelinger József lakatosinas és öccse, Gubelinger János iskolásfia (Örömvölgy­ utca 16. szám); Nagy Mihály nyugdíjas vasúti kalauz (Rákoscsaba, Kossuth Lajos­ utca 116. szám); Konis Andor bécsi születésű iskolásfiú (Miksa­­utca 9. sz.); Wald­ Mihály villamos-szerelő; Tseil Nándor öntőinas (Visegrádi­ utca 117. sz.); Gre­nay Rudolf bútor-csomagoló (Izabella-tér 7. sz.); Disztora Emília házileány (Király-utca 98. sz.); Szűcs János káposztásmegyeri közúti villamos vasúti szolga (Tímár-utca 13. sz.); Korn Béla cipőfelsőrész-készítő­­inas (Király-utca 55. sz.). A rendőrség keresi az el­tűnt embereket.

Next