Budapesti Hírlap, 1924. július (44. évfolyam, 129–155. szám)

1924-07-18 / 144. szám

Budapest, 1924 XLIV. évfolyam, 144. szám. (Ára 2000 kor.) Péntek, julius 18 Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Előfizetési árak Egy hónapra 40.000 korona, negyedévre 120.000 korona. A­ Ulatriaban egy példány ára hétköznap 2000 o* kor*, vasárnapon 2700 o. kor* Egyes szám ára hétköznap 2000 kor. Külföldre az előfizetők kétszerese. Hirdetéseket Budapesten felvesznek az összes hirdetési irodák. Főszerkesztő: Rákosi Jenő. A szerkesztésért felelős: Csajthay Ferenc helyettes főszerkesztő. Szerkesztőség: Vili. kerület, Rökk Szilárd­ utca 4. szám. Igazgatóság és kiadóhivatal: Vill. ker., József.körut 5. sz. telefonszámok: József 43, József 53, József 63, József 23—84. Dante pokla. Budapest, jul. 17. Folyik a nagy hírek és küzdelem Londonban s az egész világ — de pro­­fund is — feszült figyelemmel és vára­kozással néz a Temze-partja felé. De mindabból, a­mit onnan hallani, az az ember szomorú benyomása, hogy a gyümölcs, melynek leszakasztására a nemzetek választott megbízottai oda gyülekeztek tanácsba, még nem érett meg. És merem állítani, addig meg sem érik, a­míg az egész világ értel­miségén erőt nem vesz a megismerés, hogy Európa nagy nyomorúságának oka nem a háború, a­melyet mindig rejtelmes erők csinálnak, hanem a béke, melyet emberek csináltak kiszá­mítással és tanácsot ülve. Megfosztot­ták a nemzeteket a lehetőségektől, melyek segítségével talpraállhatnának. A letiportak a földön hevernek s a le­­tiprók végzetszerűen iparkodnak to­vább tiporni rajtok, különben attól félnek, hogy elvesztik, a­mit nyerni véltek. S ennek a vége az, hogy a le­győzőnek nem tudtak magukhoz térni, a győzők pedig meddő erőlkö­désben vérüket vesztik és lesorvadnak áldozataik mellé. Ki meri azt mondani, hogy Magyar­­ország nem találná meg fölemelkedé­sének eszközeit, ha embertelenül meg nem csonkítják; ha módot engednek neki, hogy ősi intézményeit helyreál­lítsa; ha rá nem tukmálnak a­ demo­krácia ürügye alatt oly helyzetet, intéz­ményeket és szellemet, melyekben nem képes önmagára találni, ha parancsaik foganatos voltáért nem sanyargatnak bennünket különítményekkel, kiren­deltségekkel és ellenőrző­ bizottságok­kal, melyeknek hivatalszolgáit külön­ben kellett javadalmaznunk, mint a n­ogy minisztereinket fizetjük. Németország is addig szállított és fizetett szinte elszámolatlanul jóvá­tételt, a­mig ki nem fogyott a lélek­­zetéből s akkor megszállták ipartele­peinek legvirágzóbb területeit nyugati részén, minekutána a keleten a meg­tartott népszavazás döntése ellenére ugyancsak nagy iparosterületeket vet­tek el tőle, elkobozták s maguk közt­­ felosztották hajóit, s most azon tanú­­s­kodnak újra Londonban, hogy miként lehetne rajta segíteni, nehogy ők is utána nyomorod­janak. Nyilvánvaló, hogy csak egy biztos módja van a segítségnek­: leszedni róla a versaillesi béke bilincseinek el nem viselhető ré­szeit. Ezt már egyeseknek van bátor­sága be is vallani, a közvetetlen érde­keltek még messze vannak attól, hogy világosan ki merjék mondani. És, tré­fának látszik bár, de könnyen meg­bizonyulhat, hogy a harc Londonban egyelőre nem is Németországért és Európáért folyik, hanem­­ Herriot és Macdonald életéért. Mindketten hősie­sen vállalkoztak egy herkulesi fel­adatra, mindkettő uralmának alapja azonban egy ingatag parlamenti hely­zet. Mindkettő jóformán magáért dol­gozik, hogy — az olimpiai küzdelmek kifejezésével élve — bekerüljön a dön­tőbe, s ott legyen, mikorra a gyümölcs megérik a leszakasztásra. A mi gondunkat úgyszólván elvetet­ték a békeszerzők azzal, hogy talpra­­állításunkra megengedték egy sovány kölcsön felvételét. Ennek előkészítő munkáival vannak elfoglalva vezér­­politikusaink, s fülig a dologban, hall­ják is nem is a társadalom recsegé­­sét-ropogását, mert a kormány mun­kájának a sikere oly előfeltételektől függ, a­melyek egyesek, társaságok, osztályok és rétegek hallatlan áldozat­­készségét és képességét követeli meg. Ha az ember ma egy sétát kockáztat meg a társadalom különböző rétegei­ben, könnyen találkozik Dante poklá­nak mind a hét körével, melyben az elkárhozottak fülsiketítő üvöltése tölti meg a levegőt. Rémülve olvasom, hogy a hitel válsága miatt hány ezer keres­kedő csukta máris be a boltját, hány iparos szüntette meg üzemét, hány eper­rel szaporodott meg a munkátalanok száma. Mindezek tanácskoznak, gyü­­léseznek, jajgatnak s hogy komikuma is legyen a szomorú dolognak, hallom, hogy a szocialista párt össze akarja hivatni a nemzetgyűlést, éppen a mun­­kátalanokért. Magamról és más józan emberekről nem is szólva, merem állítani, hogy a szocialista pártnak sincsen egyetlen olyan naiv tagja, a­ki elhinné, hogy a nemzetgyűlés tudjon segíteni a mun­­kátalanok baján. Egy testület, a­mely heteken át amerikázik a kétszer 24 óra alatt elintézhető indemnitáson, s az ország malmában a szó szoros értel­mében üresen járatja a garatot, hogyan segítsen a munkátalanokon a­­ dolog­­talan? De ha ezt mindenki tudja, ak­kor ugyan minek akarják összehívni a nemzetgyűlést? Lehet a szándékukat komolyan venni? Nem inkább azt kell gondolni, hogy csak beszélni akarnak, a túlontúl sok izgalmat új izgalommal tetézni, a túlfűtött lelkek tüzére szúr-I.­­ A A K­asp­­­l­e­r, a fr rt­an­ V a Ir olyan máglyák, a­melyeken a közén­dek ég el, a nemzet omlik hamuba. Hej, de így vagyunk: a gazdák rá­teszik a kezüket a kölcsön első rátá­jára; a kereskedők feljajdulnak, hogy, nekik háromszorosan drágább kamatú pénzt kell keresni kölcsönbe, és azt is alig találnak, a munkások hol itt, hol ott sztrájkolnak, ha másért nem, hát azért, hogy két kollégájuk összepofoz­,­kodott, a­minek természetesen muszáj, hogy a kapitalista vállalat igya meg a levét. A szocialista képviselők pedig nemzetgyűlést akarnak, hogy mind­­ezekről jól kibeszélhessék magukat, így, attól félek, se Londonban Európa kérdését, se Budapesten a magyar kérdés sokféle csomóját meg nem oldják. Makedóniai vitéz Nagy Sándor pedig, a­ki kettévágja, sajnos, se itt, se ott nincsen. Cine mintye. Irta Gyula Béla. I. A veszedelem percről-percre nőtt. A tömeg, a mely a községházát körül­vette, egyre vadabb, fékezhetetlenebb lett. Zúgott, morajlott, mint a túlontúl megáradt folyó. Száz meg száz ököl meredezett fe­nyegetően az ég felé s a szakadatlan moz­gásból sűrűn kihallatszott egy-egy el­fojtott dühös szitok. • A mentye Juan, a vezér, az úttest melletti kőrakás tetején állott. — Agyon kell ütni valamennyit, mint a kutyákat! — kiáltotta. Az arca sápadt, vértelen volt a dühtől. A szeméből vad gyűlölet sugárzott A kiállásra néhány másodpercig hirtelen csend lett. Zsibbadt, nyomasztó csend, a minő nagy vihar előtt támad a pusztán. Aztán egy kő repült a levegőbeli. Nagy ívben, suhogva. A veszedelem tetőfokra hágott. A tömeg m megindult a községháza bejárata felé las­san, lomhán, de mindegyre fenyegetőbben. A bejárat mellett háttal a falnak egy vonalban hat csendőr állt. Előttük oldalt, jobbra a hetedik. Hét darab mozdulatlan szobor a fal tö­vében és harminc lépésnyire félivben öt­­hatszáz főnyi hullámzó, vérszomjas tömeg. Kövek repültek ... A községháza ablaka csörömpölve, re­csegve szakadt be. A féloldalt magányosan álló Both Miklós őrsvezető megmozdult. A jobb karját ki­nyújtva a tömegre mutatott. Az ajka fel­nyílt, el tüzelni!... Kész! A szobrok megelevenedtek. S a követ­kező szempillantásban hat szuronyos pus­kacső feküdt vízszintesen, egymás mellett a levegőben. Az embergyűrű első sorai hátrahőköltek. A félelmetes, fenyegető vezényszó túlhar­­sogta a tömeg zaját. Egy pillanatra min­denkinek elállt a lélekzete. A Both Miklós hangja keményen, tisztán csengett. Minden szavát meg lehetett ér­teni. — Emberek! Térjetek észre! Törvény nevében utoljára mondom, meghal, a­k­i előre jön! Csend lett. A tömeg gondolkodott. Oldalt balfelől, a gyalogjárón egy sereg asszony állt. Hol az embereiket, hol a csendőröket nézték. Egy húsz év körüli, sudár oláh leány mindkét kezét a szívére szorította. A szeme lázas tűzzel ragyogott. Majd el­nyelte a Both Miklós napégette arcát. Egy-két hossza súlyos perc telt el. Axentye Juan magasabbra ágaskodott a kőrakás tetején. Aztán rekedten, dühösen kiáltotta: — Ne féljetek! Nincsen golyó a fegyve­rekben! Üssétek agyon őket!... A százlábú, százkarú tömeg mintha egy ember lett volna, fölorditott. A községhá­zába szorult földosztó mérnökökben meg­fagyott a vér. Both Miklós egy szempillantást vetett az embereire. Ő már látta, hogy arra, a­mi ezután jön, csak ólommal lehet felelni. — Hidegvér, fiuk! Célozva lőjjenek... A hentyét magára bizom, Lukács ... Felel értel Oldalt kapta a fejét. Egy kődarab búgva repült el a füle mellett. . . Géla m­egzényelte harsányan. A hat puskacső két arasszal feljebb emelkedett. Vagy öt másodpercig kitartott. A lárma az égig nőtt. A kövek sűrűbben repültek. Orditó, megvadult emberek törtettek előre. — Tűzi... öt puska egyszerre dörrent. Egy szem­­pillantást késve szólt a hatodik. A Lukács lövése. Axentye Juan nem állt a kőrakáson ... Az előtérben öt ember felbukott. — Cél!... A hat puska újra felemelkedett a leve­gőbe. Both Miklós látta, hogy az első sorok kétségbeesetten fékeznek hátrafelé, de az onnan jövő nyomás lépésről-lépésre előre hajtja őket. Még tíz lépés és össze lesznek törve. — Tűz!... — vezényelte elnyújtva. A puskák ropogtak. A tömeg megingott és megállt. Az egetverő lármát mintha el­vágták volna. Csak zokogás és nehéz nyö­gések hallatszottak. — Vissza, emberek! Megőrültetek!? Meghaltok valamennyien! A sorok hátráltak. Nem törődtek a halottaikkal. Legázolták a sebesültjeiket. Kiki a maga bőrét fél­tette. Húsz perc múlva egy lélek se volt az utcán, örült, a­ki ép bőrrel haza juthatott. .. A halottakat eltemették. Egy csomó embert bevittek a városba. A többi, úgy látszott, belenyugodott a vál­­tozhatatlanba. Lesz úgy, a­mint a törvény parancsolja. Eddig abból az erdőből szedték a fát, a hónnap jól esett. Oda terelték a marhát, a­hol legkövérebb volt a fű. Ezután hát majd csak arra járnak, a­mit nekik ítélt a törvény. Vagyis jobban mondva, a­mit az ott járt indzsellér urak kipécéztek a számukra.­­ Hanem azért a hamu alatt csak ott seny­­vedt mégis az elégedetlenség zsarátnoka. És a bosszú utáni vágyé is. Mert hát nem olyan könnyű hozzászokni az új rendhez. A szégyent, a csúfságot pe­dig, a­mit a csendőrök rajtuk tettek, elfe­lejteni egyszerűen lehetetlen. Axentye Juonnak a frissen hantolt sír­jára már harmadszor szállt le az éj. A Lukács csendőr golyója mértani pontos­sággal találta szívén. A falu első gazdája volt. Kegyetlen, vad, gőgös ember. Ezren indultak a szavára s most ő is ott feküdt a többivel egy sorban, a kiket belekerge­tett a bizonyos halálba. A falu sötét volt, éjfélre járt. Csak az Axentje Juan kőházából szűrődött ki va­lamelyes világosság. Az utca felőli szobá­ban gyertya égett. A nagy, négyszögletes asztal körül három férfiember ült. Semmi sem volt előttük! Szótlanul maguk elé nézve ültek. Hátul a szoba árnyékos sarkában ala­csony lócán egy leány kuporgott. A fejét a két tenyerébe hajtotta és olykor a fér­fiak felé nézett. A falon függő láncos óra hosszú drót­ingája egyenletesen sétált ide-oda. Az óra most hirtelen nyekkent egyet. Jelezte, hogy, ütni fog. — Eredj ki Florika — szólt csendesen az asztal mellett ülő férfiak közül a leg­idősebb. A leány nem mozdult a sarokban. — Menj ki, ha mondom­! — hangzott most már­ indulatosan. A londoni konferencia.­ ­ Na nem volt teljes ülés. — Él három bizottság mun­kája. — Küzdelem a francia és az angol álláspont között. — Amerika részvétele a jóvátételi bizottságban. — Amerika támogatja a Daives-tervezet életbeléptetését. A londoni konferencia tegnapi megnyi­tása szenzációt nem hozott, izgalmat nem váltott ki. Még ünnepiésnek sem volt mond­ható az államférfiak első találkozása, mert mindenki, még Macdonald is, lehető­leg rövidre fogta szavait, melyek szárazon, szentimentális húrokat nem pengetve, hang­zottak el az angol külügyminiszter dol­gozószobájában. Macdonald nem követte Lloyd George génuai példáját. Pedig a mostani konferencia elé tornyosuló ne­hézségek sem kisebbek, mint voltak azok, m­elyekkel a génuai konferencia meg akart birkózni. Lloyd George akkor egy hatal­mas, megrázó beszédben kollégáinak lelki­ismeretére appellált abban a hiszemben, hogy ezzel a bevezetéssel megteremti a békülékenység légkörét. Lloyd George pil­lanatnyilag nagy sikert aratott, de végered­ményben számítása nem vált be, mert a­mint áttértek az anyag megvitatására, a lelkiismeret többé szerephez nem jutott. Macdonald ezzel a módszerrel már neve is próbálkozott, azonnal áttért a konferen­cia igazi problémájára, a­melyhez már be­vezető beszédében elég precíz formában foglalt állást. A­­ Dawe szzervezet egységes voltát, Németország gazdasági egységének helyreállítását és a jóvátételi kérdésnek gazdasági kezelését nagy határozottsággal hangoztatta, jelezve ezzel, hogy ezek olyan szempontok, a­mellektől az anr­o­­korma mi nem tágíthat. Ezzel a határozott állásfogla­lással szemben feltűnő volt Herriot sem­mitmondó felszólalása. A francia miniszter­­elnök egy pár udvarias frázissal tett eleget kötelességének és egy szóval sem reagált Macdonald megjegyzéseire. Jelentősebb volt az amerikai képviselő fölszólalása, a­ki tanúságot tett arról, hogy Amerika ezúttal

Next