Budapesti Hírlap, 1937. szeptember (57. évfolyam, 198-222. szám)

1937-09-01 / 198. szám

2 Az erdélyi magyar tudományos élet kulturnapjai Székelyudvarhelyen SZÉKELYUDVARHELY, aug. 31. Az erdélyi magyarság rendkívüli érdek­lődése mellett tartja ez évi közgyűlését. Szé­kely­udvarhelyen az Erdélyi Múzeum Egye­sület. Az erdélyi magyarság e tudományos és legfőbb­­kulturális szervezete — amely­nek keretében alakult annak idején a ko­lozsvári magyar tudományegyetem is — minden, évben más városban tartja köz­gyűlését. Az­ idei közgyűlést Orbán Balázs­­emlékművel kötötték össze. A közgyűlés tagjai kivonultak , a Székelyudvarhellyel szomszédos Szejke-fürdőre, ahol megkoszo­rúzták Orbán Balázs báró síremlékét. Jósika János báró magyarpárti képvi­selő, az egyesület elnöke nagyobb beszéd­­­­dél nyitotta meg a közgyűlésit és hivatkoz­­­zott arra, hogy Erdély magyar családjai azért hordták össze a mérhetetlen értékű kincseket a múlt század közepén Mikó Imre gróf által alapított múzeumba, mert az erdélyi magyar kulturális fejlődést az abszolutizmus idejére biztosítani kívánták. Ha szükség volt az abszolutisztikus elnyo­más idején erre az elhatározásra és erő­feszítésre, akkor sokkal fokozottabb szük­ség van most arra a munkásságra, amely az­­egyesületet és az egyesület tudományos és kultúrafejlesztő tevékenységét fenntar­tani kívánja. A megnyitó közgyűlés után a Mikó-ser­­legavató ünnepséget tartották meg. Ked­den, a második napon, a szakosztályok ér­tekezletei kezdődtek s ezeken szakemberek tartottak előadásokat. A csíki prefektus nem érti, miért ragaszkod­nak a székelyek iskoláikhoz és vallásukhoz CSÍKSZEREDA, aug. 31. A székelyföldi kulturzónában a magyar egyházak iskoláiba csak azokat a növendé­keket lehet felvenni, akiknek a behatásá­hoz a közigazgatási hatóság írásbeli enge­délyt ad. A szülőknek igazolniok kell a községi jegyzők bizonyítványával, hogy gyermekük magyar származású és olyan vallású, amilyen felekezeti, iskolába kí­vánják beíratni. Ilyen igaz­olványok meg­szerzése a legnagyobb nehézségekbe ütkö­zik, mert a­­községi jegyzők egyszerűen nem adják ki az írást és így igyekeznek a gyermekeket román iskolákba kényszerí­teni. Csik megye minden falujából nagyon sok panasz érkezett be a Magyar Párt megyei irodájához az igazolványok kiadásának meg­tagadása miatt. Ábrahám József dr., aki a Magyar Párt részéről tagja a megyei ta­nácsnak, felkereste a prefektust, hogy or­voslást kérjen a panaszokra. Bár a prefek­­­­tus megígérte, hogy pontos adatok előter­jesztése esetén orvosolja a sérelmeket, az előterjesztésre azt a meglepő kijelentést tette: nem érti, hogy miért ragaszkodnak a magyarok annyira iskoláikhoz, hiszen láthatják, hogy nyelvtudás nélkül nem le­het boldogulni s vallásuk is gátolja érvé­nyesülésüket. Ábrahám dr. azt válaszolta, hogy a szé­kelyek végletekig ragaszkodnak magyarsá­gukhoz, vallásukhoz és kultúrájukhoz, fele­kezeti iskoláikban gyermekeik a román nyelvet is jobban megtanulják, mint az állami iskolákban, amelyeknek tanítói egy szót sem tudnak magyarul s így tanítvá­nyaikat semmire sem tudják megtanítani. Asszonynak lenni írta: ÁRKOSFALVY KELÉN. „Utolsó levelem ez hozzád, oly sok bo­lond levél után. Ha visszagondolok, nem tudom, miért írtam azokat s miért ülök most a papír előtt? Talán, mert oly sokat voltam egyedül, amikor csak magamnak mondhattam el mindent, s nem volt raj­tam kívül emberi lény, hogy örömös, vagy szánó szemét nyugtassa rajtam és fi­gyeljen szavaimra. Te voltál az első, aki megálltál mellettem ... meghallgattál. Em­lékszel,­ milyen sokat beszéltem eleinte .Veled? Mennyi nézetet, véleményt szaval­tam? Amikor először találkoztunk a Beethoven hangversenyen ... Sohasem fe­lejtem, el. Mellettem ültél, összevont hom­lokkal figyelve, szinte komoran. Azt gon­doltam magamban, hogy utálatos ember vagy, és önhitt, biztosan nem is szereted Beethovent, de úgy hallottad, hogy illik tisztelni és meghallgatni. Azután, a­mi­lyen egyszerű történet is ez a miénk — leejtettem sálamat. Te felveted s a zené­ről beszélünk. Láttam, hogy szívből sze­reted, de mégsem bíztam egészen ben­ned, nincs-e valami mesterkéltség a hát­térben ... így váltunk el. Nem gondoltam rád soha. S egyszer szembe­n találkoztunk az utcán, egymásra néztünk, visszafor­dultunk. Honnan ismerjük egymást? Ke­zemet homlokomhoz emeltem, jellegzetes mozdulatommal . Te felkiáltottál. A hangverseny, így kezdődött minden ... Szerencsétlen vagyok, mert... nagyon so­kat tűnődtem, nem lett volna-e jobb, ha akkor csak Te fordulsz, meg s én megyek tovább, amint akartam? Mi történt volna? Nem lét volna néhány derűs, gondtalan órám, de ... nem marna belém éles fo­gakkal­ a sok' remegve várakozás, nyugta­lanság, tetszeni vágyás, visszaidézés em­léke és ... . utolsó levél sem volna ... Igen­... eleinte sokat beszéltem. Akkor még azt hittem,­­a barátod vagyok s büszke voltam arra, hogy mindent elmon­dasz nekem. Azután éreztem ... hogy ta­lán nem a bizalom és nagyrabecsülés be­széltet, hanem a közöny. Nem zárnál így elibém furcsa és szennyes, sokszor un­dorító kalandokat, ha látnád, hogy nő va­gyok. És egyszerre szerettem volna keve­sebb­­őszinteséget, kevesebb elvont vi­tát. Inkább egy kicsi támadást, egy ki­csi melegséget és... mit tudom én. Sze­rettem volna több, vagy talán kevesebb lenni, mint titkaid letéteményese. Ó na­gyon sokszor mentem melletted keserű, tétova lázongások között, számon az örö­kös, neked szánt, baráti, beleegyező mo­soly, míg kezem ökölbe szorult a hátam mögött, hallgatva, hogyan beszélsz szilá­juk gyűlölettel vergődő semmibevevéssel első nagy szerelmedről. Minden ráemlé­keztetett. A fák, a virágok, egy utcasa­rok, egy kávéház, egy kiskutya és ... a levegő, az ég és ... jaj .... önmagad! Tes­tednek minden íze, vérednek sejtje tele volt az ő ölelésének, csókjainak, simogatá­­sain­ak emlékével. Nem hervadó, hanem a múló napokkal mind erősebben tüzelő visszaéhezéssel, így mentünk egymás mellett. Te fogtad a karomat, — lassan ennyire összebarátkoztunk, — és én... mosolyogtam. Pedig legjobban szerettem volna felkiáltani és ott hagyni. Igazad volt, hogy elmentél örökre. Én szégyentelen nő vagyok, mert nem hagy­talak ott, amikor vágytam erre. Csak azért nem, hogy ne maradjak egyedül, bár tudtam, hogy a magány fájdalma ködbevesző, elmosódott, a társaságé ellen­ben éles, kézzelfogható. Kardpenge, amin szegény fáradt lábammal inogva jártam. Minden elbúcsúzásunk után ezt mondtam magamnak: Most elvesztettem, nem jön többé. Mint drága ajándékot fo­gadtam, ha mégis eljöttél, örültem neked s nem lepleztem az örömömet. Ez volt­ a legnagyobb hiba. Meguntad az egyforma, becsületes nagy ragaszkodást. Megretten­tél. Talán magad sem tudtad, hogy mi­kor, de ráeszméltél, hogy nő vagyok s ebben már unalom volt, megrettenés. Hátha belém szeret... így volt? Örülök, hogy az emberiség kitalálta ezt a módot, amely alkalmat nyújt a tel­jes őszinteségre. Ez a levél. Soha élő szóval el nem mondanám neked, amit most vérvörös arccal, de mégis leírok. Azt hiszem, néha eszedbe jutott, hogy jó volna megcsókolni, mert ujjaid szoro­sabbra fopódtak karom körül, közelebb húztál magadhoz s hallottam ideges lélek­­zésedet. Néha válladra húztad fejemet, arcodat halántékomhoz simítottad s érez­tem, hogy nézel... várod, hogy felemel­jem számat a tiedhez ... Olvasd csak nyugottam, kedvesem, nem baj, ha isme­red is mindent, vagy ha asszonyt észjá­rással beszélek és kísérlem megfejteni az érzelmeidet a. így, tévedek. Legalább meg­látod, hogyan láttam én a dolgokat és mik voltak az én­ elképzeléseim... De én nem akartam felemelni a szá­mat, a sok egyedüllét réme a hátam mögött állt s fojtogatott. Vergődtem. Hogyan tarthatnálak meg? Úgy nem, ha megengedem a csókokat. De hátha ez a hidegség eltánt mellőlem s éppen ezért hagysz el ? Ó, mondd, látod-e milyen ne­héz asszonynak lenni? Sejted-e, mit szen­vedtem melletted,­­ mosolyogva? Hány­szor határoztam el, hogy ha jösz legköze­lebb, közönyös leszek és rideg, hogy el­veszítsd nagy férfi-biztonságodat s ne nőjj még jobban a szívemhez. És szörnyű legyen, ha ki kell szakítanom onnan. Mert tudtam, hogy úgy lesz. Vannak em­berek, akiknek ujjai közül kicsordul min­den szép és jó, mint a víz cseppjei. Ilyen vagyok én. Kedvesem... bár egyetlen percre is éreztem volna magamat olyan biztonságban melletted, hogy ne lettek volna gondolataim. De voltak.­ Voltak. Isten mentsen meg Téged attól, hogy megérts engem. Ez csak úgy lehetne, ha átélnéd mindazt,­­amit én... Ereznyi nyo­morúságos, apró bánatocskát, megszégye­nítőt, makacsat, mint a vadrózsa tüs­kéje... Hallgass csak ide. Egyszer nem találkoztunk három napig s azt hittem „vége”. Akkor térdenállva imádkoztam, hogy térj vissza hozzám. Én. Aki ösz­­szeszorított foggal, ima és fohászok nél­kül álltam az életnek sok nehéz csapását, ami kicsi korom óta rám zúdult... Egy éjjel nem aludtam ezért, mert nem fog­tál karon séta közben s tompa sajgás gyötört, mikor azt mondtad, hogy milyen nagyszerű erő és férfiasság van abban a fiatal férfiben, aki egyedül ballagott előt­tünk az utcán. Azért, mert nem­ kapasz­kodik nőbe. A magányos farkas a legerő­sebb, mondtad és furcsán nevetve, rövi­den búcsúztál tőlem. Akartál-e sérteni, vagy ostobaság volt az egész, nem tudom. Lehet, hogy akkor már féltél magadtól. Magyarázatot nem kérhettem tőled, félre­értettél volna. Nehéz asszonynak lenni... Most elmesélem neked, ami akkor belém fagyott. Hogy én ismertem azt a magá­nyos farkast, a menyasszonyától jött bol­dogan s ma ... házasok­ már ... Hát így... Egyszer... felnéztem az égre, amikor fejem a vádiadon volt. Te azt hitted... és megcsókoltál. Egy ideig nem akartál magányos farkas lenni. Ekkor már nem vitatkoztunk. Azután elmentél s é­n nél­külöztelek. Ahogy nélkülözzük a kenye­ret, a tiszta ruhát és talán a... békes­séget. Szép levelet írtál. Barátiakat, fel­­fellobbanó szerelmes színű vágybókkal és én feleltem rá hűségesen, álhatatosan. Mert én az vagyok. Drágám. Hű és álha­­tatos. Szégyenlem bevallani... Mindegy... Tudtam, hogy elvesztettelek. Megérdemel­tem. Mert nem volt bennem annyi asz­­szonyi gőg, hogy ellökjelek, félrevesselek. Mert... mert vártam, hogy visszajössz. . Asszonynak lenni, kétség. Miért ragasz­kodtam hozzád? Miért hagytam, hogy Te menj el? Istenem. Ebben a támolygásban már nem szolgáltathatom ki magamat. Csak megértem hirtelen a nőket, akik a leg­bolondabb s méltatlanabb eszközöket használják fel, hogy mégegyszer beszél­hessenek egy férfivel. Csak még ,egyszer. Ezt szerettem volna én is, tudva, hogy , nem lágyulsz meg... és remélve, hogy mégis ... Boldog vagyok, hogy volt annyi lelkierőm s nem tettem semmit. Ezt a levelet is két hónap után írom, egyszerű nyugalomban. Hidd el, egyetlen könnyem nem hullik, fogam sem csikordul ... Egyedül vagyok. Mint előtted. Nincsen szánó, örömös szemek. A Te szemed ha­­­­zudott nekem ... Egyedül vagyok ... Nagy csend van, hajnalodik. Új nap jön. Egyedül vagyok s nem is várhat­lak.. Csak egy vigaszom van. Hogy soha. Soha nem szerettelek. Soha. Nem kicsi­nyes bosszú ez s nem bolond megcáfolása az eddig írottaknak. Teljes igazság és megerősítés. Nem szerettelek. Nem vágytam rád és nem akartalak. Érted-e most már, milyen ... milyen csodálatos és gyönyörű asszonynak lenni ? Mondd. Isten veled, kedvesem. Már feljött a nap ... Isten veled ...” B.­H 1937 SZEPTEMBER 1. SZERDA A tordaszentlászlói „lázadók“ közül tizet szabad­lábra helyeztek KOLOZSVÁR, aug. 31. A kolozsmegyei Tordaszentlászló község tizenhat magyar gazdája lázadás és nemzet­­gyalázás vádjával ült az ügyészség fogházá­ban az év májusa óta. Most a vizsgálóbíró végzése alapján tíz gazdát szabadlábra helyez­tek, hat azonban továbbra is vizsgálati fog­ságban marad. A magyar lakosságú Tordaszentlászló köz­ségi legelőjének egy részét nemrégiben kisajá­tították a közeli román Járarákos község szá­mára. Amikor májusban kataszteri mérnökök jelentek meg a legelőterületen, hogy elvégez­zék a kihasító munkát, a községi megbízot­takként megjelent tordaszentlászlói gazdák és a járarákosiak között éleshangú szóváltásra került a­ sor. A járarákosi románok erre feljelentették a magyar gazdákat, hogy „nemzetgyalázó kife­jezéseket” használtak és „lázadó” magatar­tást „tanúsítottak”. A feljelentés alapján tar­tóztatta le a csendőrség a magyar gazdákat, akik súlyos órákat éltek át a csendőrségi fog­dában, míg beszállították őket az ügyészségre, ahol mostanig fogva tartották őket. Négy hónapos fogság után tíz gazdának sike­rült tisztáznia magát a vádak alól, a többiek azonban továbbra is fogságban maradnak. Semmi más bizonyíték nincsen ellenük, mint a feljelentők vallomásai. Japán repülők bombázták: Sangh­ajt és Kantont SANGHAJ, aug. 31. A japán repülőgépek az éjszaka folyamán újabb bombazáport zúdítottak Sanghaj északi részére. A bombák különösen az északi pályaudvarban tettek, igen nagy kárt. A kínai repülőgépek a Jangcepu­ negyedet bombázták. A bombák a negyed több épüle­tét felgyújtották. Megerősítik a hírt, hogy japán bomba­vető repülőgépek támadást intéztek a dél­kínai főváros, Kanton repülőtere és az ot­tani katonai telepek ellen. A támadás előtt a japán állampolgárok, köztük a kantoni ja­pán főkonzulátus tagjai is, elhagyták a vá­rost. Kedden a japán csapatok átkeltek a Vangpu-folyón és megszálltak különféle harcászati szempontból fontos pontokat. Kora reggel támadással bevették Vuszung­­erődöt. Japán részről ezt a támadást a ja­pán hadsereg nagyobb arányú hadműveletei bevezetésének tekintik. Kínai hírek szerint, Vuszun környékén az utóbbi napokban további 15.000 japán szál­lott partra. Viszont a kínaiak is több had­osztályt vontak össze Sanghaj előtt. A kí­nai haderők súlypontja Kiangvanban van. A kínaiak a lotieni frontról jelentenek har­cászati sikereket. Orosz csapatszállítások a transszibériai vasútvonalon VARSÓ, aug. 31. Oroszországból érkező utasok elbeszélése szerint a transzszibériai vasútvonalon a nagyszabású hadikészülődések miatt lénye­gesen korlátozták a menetrendszerű forgal­mat. A vasútvonalon egymást­ érik a ka­­tonavonatok­ és hadián­yagszálítmányok, úgyhogy a menetrendszerű­­vonatoknak­­több mint a felét beszüntették. A transzszibériai expressz is csak nagy késéssel közlekedik. A­­csapatszállítások két irányban mozognak: egyrészt Oroszország középső tartományai­ból — az Uralvidékről és a szamarai véd­erőkerületből — szállítanak csapattesteket a Távolkeletre az ott állomásozó csapatok le­váltására, másrészt pedig a leváltott távol­­keleti csapatokat Csita mongol határváros felé irányítják, ahonnan a csapatok a külső­­mongóliai szovjetköztársaságba mennek. A mongóliai orosz mozgósítás egy héten belül befejeződik. Az utasok szerint orosz katonai körökben nyíltan beszélnek arról, hogy a külsőmongóliai szovjetköztársaság és a szomszédos tartományok hamarosan orosz­­japán összeütközések színhelyei lesznek. Blücher tábornagy a távolkeleti orosz had­erők főparancsnoka ezidőszerint Haba­rovszkban tartózkodik. A washingtoni kínai nagykövet Hull külügyminiszternél WASHINGTON, aug. 31. A washingtoni kínai nagykövet kihallga­tásra jelentkezett a külügyminisztériumban, hogy Hull külügyminiszternek a nankingi kormány sajnálkozásét fejezze ki a Presi­dent Hebover óceánjárót ért támadás miatt és­ ígéretet tegyen, hogy a jövőben nagyobb elővigyázattal fognak eljárni. 1009 kínai repülőgép PÁRIZS, aug. 81. A Párizs Soir értesülései szerint a kí­nai hadsereg ma mintegy 1000 repülőgép felett rendelkezik. John Jouett, az amerikai had­sereg nyugalmazott ezredese Hang­ Csouban pilótaiskolát állított fel, amelynek mintájára nemrégiben Kantonban és Loyangban is­­ pilótaiskolák létesültek. Kína­­a közelmúlt­ban nagyszámú­ EVegyét, napvarii és­ ameri­kai mintájú repülőgépeket vásárolt.

Next