Budapesti Hírlap, 1937. november (57. évfolyam, 249-272. szám)
1937-11-03 / 249. szám
2 mében légi támadások esetére jelenleg hatályban vannak. FRANCO: A háborút megnyertük BIRGOS, nov. 2. A Havas-iroda különtudósítója jelenti: Franco tábornok a spanyol sajtónak tett nyilatkozatában a többi közt a következőt jelentette ki: — A háborút megnyertük. A vég hirtelen összeomlás lesz, amelynek előjelei napról-napra világosabbak. Spanyolország egy napon meglepődve arra fog ébredni, hogy a háborúnak vége. A miniszterelnök levele a nyugalomba vonuló Vészi Józsefhez Darányi Kálmán miniszterelnök a következő levelet intézte VésziJózsef felsőházi taghoz, a Pester Lloyd nyugalombavonuló főszerkesztőjéhez: Tisztelt Barátom! Arról értesültem, hogy a nagymúltú Pester Lloydnak, amelynek élén negyedszázad óta állottól, főszerkesztői tisztétől megválni óhajtasz. Ez az elhatározásod nemcsak a lapot érinti érzékenyen, amely publicitásával a külföld felé is mindig az egyetemes magyar ügyet igyekezett képviselni, hanem bizonyára a hazai újságírást is. Közírói működésed, lapodnak vezetése és irányítása mindig magas színvonalat mutatott és meggyőződésedet tükrözte vissza, amit a magam részéről és a m. kir. kormány nevében megbecsüléssel és elismeréssel állapítok meg és köszönetet nyilvánítok értékes munkásságodért. Legyen a megérdemelt nyugalombavonulás méltó jutalma az, hogy jó egészségben és erőben még sokáig láthasd e hírlapot továbbfejlődni és felvirágozni a magyar nemzeti érdekek szolgálatának hivatásában. Szívélyes üdvözlettel tisztelő híved DARÁNYI KÁLMÁN dr. ..........•■■== A kozmányzóné segélyakciója A kormányzónő segélyakciójára újabban a következő adományok folytak be: Aluminiumérc-Bánya és Ipari Rt. és a Bauxit Ipar Rt. együtt 2000 P. Hiller József dr., Heinrich A. és Fiai Rt., Heinrich Rezső, Heinrich Gábor, özv. Heinrich Ferencné, Heinrich Aladár együtt, Fiat Automobilok Magyar Eladási Rt. 500—500 P, Stadler Mihály 200 P, Radó Aladár, Horovith György dr., Bp. állami rendőrség Nyugdíjpótló Egyesülete 100—100 P, Viktória vegyészeti művek rt., Éber István, Oetl Antal 50—50 P, Magyar Katona Szemle szerkesztősége 33.60 P, láng Boldizsár báró 30 P, Fatermelő és A nagy szlem írta: THURY ZSUZSA A gróf apátlan-anyátlan, magányos fiatalember volt. Egyedül élt kastélyában, a domboldalon. A gazdaság vezetését intézőjére bízta, ő maga inkább lovagolt, célb lőtt és zongorázott. Órákig ült a zongora mellett és szép, régi magyar nótákat játszott. Ha érezte, hogy elfárad a karja, átült a harmóniumhoz és ott folytatta a muzsikálást. Énekelt is hozzá, vagy inkább csak dünnyögte a szöveget. Időnként egy sort szépen, tagoltan eldalolt, azután folytatta halk, szöveg és szinte dallam nélküli zümmögését. Néha felment a lakatlan emeletre, elrévedezett a sivár rendetlenség fölött, kitárta a függöny nélküli ablakokat, megállt az áthatatlan ágyneművel megrakott mennyezetes ágy előtt és arra gondolt, hogy asszony kellene a házba. Az asszony lakályosabbá és csinosabbá tenné az ősi fészket. Azután arra gondolt, hogy az asszony miatt esetleg változtatnia kellene szokásain, életberendezésén és felsóhajtott. Leballagott a lépcsőn, visszaült a zongora mellé és folytatta magányos muzsikálását. Időnként ellátogatott a szomszéd birtokosokhoz. Üdvözölte a háziakat, néhány percig szótlanul ült a fiatalság körében, azután bement a házba, megkereste a zongorát. A kertből behallatszott az ifjúság lármája, teniszütők pattogtak, bridzselők vitatkoztak, megszólalt a gramofonon egy vidám tánclemez. Valaki megjegyezte: — Ernő cimbalmozik. És tovább nem törődtek vele. A zongora billentyűi tényleg úgy rezegtek ujjai alatt, mint a cimbalom húrja. Sokáig kitartott egy-egy hang melletti futamok színes zengése után visszatalált a hanghoz, ismét leütötte, rezegtette fájdalmas egyhangúsággal és halkan dünnyögött hozzá. Amikor feljöttek a csillagok, búcsúzott, lóra ült és hazabandukolt a domboldalbra, a kastélyba. Ilyen estéken sokáig ült Ernő gróf a „kilátó” egyik korhadt fapadján. Lenézett a folyó szeszélyes kanyargására, a felszántott, kövér termést ígérte, vagy learatott búzaföldre, a földeken túl sötétlő erdőségre és fájdalmasnak érezte magányát. Jó lenne egy asszony, csendes, megértő, halk asszony, aki most mellé ülne. Annak az asszonynak nem szabad hasonlítania a szomszédkastélyok teniszező, táncoló, bridzselő lányaihoz. "Külön az ő számára kell teremtődnie. Tovább nem jutott Ernő gróf. Az ábrándkép nem tudott testet ölteni gondolataiban, szétfoszlott és egyre nagyobb űrt hagyott maga után. Talán nincs is ilyen asszony a világon — gondolta vágyódással és búsan. Egyik őszi délutánon távolabbi kasrtélyba látogatott. Nagy vendégsereg gyűlt össze, javában állt a mulatság, amikor belépett a kertbe. Ernő grófot idegen fiatal lányok elé vezették, többször egymásután elmormolta a nevét, azután bement a házba. Szobáról szobára ment, végül megtalálta, amit keresett, a nagy, fekete zongorát. Leütött egy hangot, halkan elmélázott fölötte, azután száguldani kezdtek ujjai a billentyűkön. Egyik szép és szomorú magyar nóta kelt életre a másik után és a gróf mindenről elfeledkezett. Nem látta, hogy valaki bejön a szobába, halkan a zongorához oson. Csak akkor pillantott fel, amikor a szép, szőke fiatal leány már leült vele szemközt a zongora mellé. A gróf nem zavartatta magát. Folytatta vad muzsikáját, elhaló, majd erősödő dünnyögését. A napnak egy csíkja ott táncolt a zongora felett, azután átsiklott a lány szőke hajára, i majd kihúzódott a kertbe és eltűnt a fák mögött. Sötét este lett és még mindig ott ültek ketten, a mozdulatlan lány és a muzsikáló férfi. A szobában lámpát gyújtottak, beözönlött az ifjúság, a gróf felállt a zongora mellől, kezet fogott a lánnyal, azután lóra ült és észrevétlenül eltávozott. Ezen az estén nagyon jól érezte magát. A kilátó padján üldögélve ismét előbukkant „az asszony” légies figurája, de most nem foszlott köddé, mielőtt testetöltött volna. Az asszony szép volt, szőke hajú és szótalan. Másnap újra átlovagolt a távoli kastélyba. Kissé nyugtalanul dobogó szívvel kereste a leányt. Ott volt és ismerősen felé mosolygott. A gróf megtudta, hogy a kény árva és szegény. Néhány hetet a kastélyban tölt. Fürgén és enyhe mámorban sietett a gróf a zongora felé. Vájjon bejön? — kérdezte magától, amikor ujjai halk futamba kezdtek. A leány bejött és szerényen leült a közelébe. Szemét nem vette le a férfi kezéről, magába inni látszott a zengő hangokat, áhítatos volt és néma, mint az álomkép. Megint rájuk sötétedett, már csak a lány aranyhaja lángolt az alkonyatban és a gróf dünnyögése egyre mámorosabb szimfóniává harsant. Néha egész verssorokat fennhangon énekelt, vágyó mondatokat küldött a lány felé, — magányos lelkét a hangokon keresztül — és a lány szelíden mosolygott, mint az angyalok. A gróf mindennapos lett a kastélyban. Csendes muzsikálásában nem zavarta senki. Az egybegyűlt ifjúság teniszezett, táncolt és bridzsezett, ők ketten meg ott ültek a fekete zongora mellett. Otthon a gróf gyertyával a kezében bolyongott a felső emeleten. Itt lesz az asszony hálószobája, mellette berendezi a fürdőszobát. Az ebédlőt újra kell padlóztatni. A nagy fogadóterem fakult, régi garnitúráját áthuzatja. A padlásról le kell hozatni a régi brokátokat, selyemdrapériákat, a szőnyegeket kiporoltatja... Másnap, amikor már nem látta a billentyűket, megfogta a leány kezét. Végigsimogatta a halvány ujjakat és gondolkozott. Azután úgy találta legjobbnak, hogy egyenesen megkérdezze: — Akar a feleségem lenni? A leány megmozdult. Finom szőke feje előrelendült a gróf széles válla felé, ahol elrejtette piruló arcát, így talált rájuk az ifjúság, amely betört a szobába és hangos ujjongással köszöntötte a jegyespárt. A gróf vágtatott hazafelé. Szíve megtelt boldogsággal. Az asszonyra gondolt, fiz egyetlenre, aki az ő számára teremtődött. Most már tudta, mi után vágyódott. Hogy asszonya legyen, aki esténként mellette ül a zongoránál, nem mozdul, de vele van a zenében, amely mindent kifejez, ami emberi érzés, gondolat, vágy és fájdalom és amit csak eldurvít a szó. Alig várta a másnapot, hogy átlovagoljon a menyasszonyához. Átsurrant a kerten, egyenesen a fekete zongorához sietett, ujjai végigsuhantak a billentyűkön és várt. Sokáig kellett várnia, amíg nyílt az ajtó. A leány szaladt a zongora felé. Homlokon csókolta a férfit és azt mondta:— Ma nem maradhatok veled, drágám, mert bridzspartim van. Képzeld, az előbb nagy szlemet csináltam! És kisietett a szobából. A gróf az ajtóra bámult, amely mögött eltűnt a szép, szőke álomkép, felsóhajtott, azután leütött néhány hangot és halkan dünnyögve énekelni kezdett. B. H. 1937 NOVEMBER 3. SZERDA Faipari Rt.,Malagola Guido, özv. Hutyra Ferencné dr.-né, Unterreicher Győző 20—20 P, Selymespusztai Bérgazdaság Seregélyes 14 P, Lábán József, Bernstein Nándor dr., Freisler Antal, Kardoss Kálmánná, Pásztor János, Szenti Miklós 10—10 P, Márkus Dezsőnné, Kopita Józsefné, Csiszár Elek 5—5 P, Szalacsy Andor dr. 4 P, Flóris Sándor 3 P, Fischer Adolf, Adorján Antal, Scholtz Katalin, Lévay Dezső dr., Fuchs Jenő, Ágostai Béla, 2—2 P, Beretvás Hugó, Baumháza Ármin dr., Széll Izabella, Mátyus Károly 1—1 P. A Pester Lloyd útján adakozott Kaszab Aladár 25 P. Természetbeni adományok: Nagybátony-Ujlaki Egyesült Iparművek Rt. 500 q szép, Hungária Kőszénbányászat Gubi Amin igazgató nevében 50 q szén, Radó Aladár hat darab női blúz és három darab női kabát. Komfsáth Jenő főpolgármester és Szendy Károly polgármester 1937 november 2-i kelettel és 1937 november 19-iki lejárattal pályázatot hirdetett a székesfőváros közigazgatásánál üresedésben lévő állások egy részére. Hangsúlyozottan meg kell állapítanunk, hogy ezeknek az állásoknak a betöltése új munkaalkalmkat nem jelent. Csupán arról van ugyanis szó, hogy a státusrendezés folytatásaként betöltésre kerülnek azok a különböző végleges állások, amelyeket eddig viselőik nem végleges minőségben töltöttek be. Szerepelnek a meghirdetett állások között olyanok is, amelyek időközben nyugdíjzások, vagy elhalálozások folytán üresedtek meg. Ez utóbbiak előlépést fognak jelenteni azoknak a székesfővárosi tisztviselőknek, akiket a magasabb állás betöltésére a fővárosi közigazgatás vezetői érdemesnek találnak. Minthogy a státusrendezés kifejezetten azt a célt szolgálja, hogy általa a már székesfővárosi alkalmazásban álló tisztviselők és alkalmazottak jussanak végleges helyzetbe, e cél betartása érdekében ezekkel a kinevezésekkel kapcsolatban külső, tehát a fővárosi szolgálatban még nem álló egyének felvételére sor nem kerülhet. Karafiáth Jenő dr. főpolgármester a hatáskörébe trtozó következő állásokat hirdette, meg:: X. fizetési osztályba sorozott 18 segédfogalmazói,. a . X. fizetési osztályba sorozott, egy árvaszéki segédfogalmazói, IX. fizetési osztályba sorozott 5 ügyészi fogalmazói, a VI. fizetési osztályba sorozott 4 kerületi orvosi, a VII. fizetési osztályba sorozott 4 kerületi orvosi, a VII. fizetési osztályba sorozott 3 kerületi orvosi, a IV. fizetési osztályba sorozott egy főszámvevő helyettesi, az V. fizetési osztályba sorozott 5 számvevőségi főtanácsosi, a VII. fizetési osztályba sorozott 11 számvevőségi osztálytanácsosi, a IX. fizetési osztályba sorozott 29 számvevőségi főtiszti és végül a XI. fizetési osztályba sorozott62 számvevőségi tiszti állásra. Szendy Károly polgármester viszont a következő állások betöltésére hirdet pályázatot: 1 főjegyzői, 3 tanácsjegyzői, 15 fogalmazói, 1 árvaszéki fogalnazói, 1 tiszti ügyészi, 2 tiszti ügyész-helyettesi, 5 tiszti alügyészi, 2 ügyészi fogalmazói, 1 műszaki főtanácsosi, 6 műszaki tanácsosi, 12 főmérnöki, 25 mérnöki, 30 segédmérnöki, 1 műszaki felügyelői, 2 műszaki főtiszti, 9 műszaki tiszti, 1 statisztikai főjegyzői, 2 statisztikai főjegyzői, 2 statisztikai jegyzői, 2 statisztikai fogalmazói, 2 statisztikai segédfogalmazói, 1 statisztikai főfelügyelői, .2 statisztikai felügyelői, 4 statisztikai főtiszti, 6 statisztikai, tiszti, 1 allevéltárosi, 2 segédlevéltárosi, 2 könyvtárosi, 2 segédkönyvtárosi, 2 könyvtári felügyelői,. 4 könyvtári főtiszti, 5 könyvtári tiszti, 1 múzeumi központi,igazgatói, 1 múzeumi osztályigazgatói, 1 állatorvos tanácsosi, 4 főállatorvosi, 5 állatorvosi, 8 segédállatorvosi, 1 közélelmezési tanácsosi, 1 közélelmezési főfelügyelői, 1 közélelmezési felügyelői, 1 állatkerti segédfelügyelői, 1 főgyógyszerészi, 2 gyógyszerészi, 3 segédgyógyszerészi, 1 köztisztasági főfelügyelői, 1 köztisztasági felügyelői, 2 köztisztasági főtiszti, 4 köztisztasági tiszti, 1 segédgyorsírói, 4 adóhivatali főtanácsosi, 9 adóhivatali tanácsosi, 45 adóhivatali főtiszti, 124 adó-hivatali tiszti, 2 adószedő ellenőri, 18 adószedő főtiszti, 34 adószedő tiszti, 1 pénztári aligazgatói, 1 főpénztárosi, 1 pénztárosi, 6 pénztári tiszti, 1 gazdasági felügyelői, 1 gazdasági főtiszti, 3 gazdasági tiszti, 2 kertészeti intézői, 2 segédhivatali főigazgatói, 4 segédhivatali igazgatói, 6 irodafőtiszti, 6 kezelőtiszti és 18 kezelőtiszti állásokra. Ugy a főpolgármester, mint a polgármester által meghirdetett valamennyi pályázat lejárati határidejéül 1937 nov. 18-ának déli 12 órája van megállapítva. v-~.: Az üresedésben lévő fővárosi állások A kormányzó elismerése Szent-Györgyi Albertinek Horthy Miklós kormányzó megbízásából Uray István titkos tanácsos, államtitkár a következő táviratot intézte Szent-Györgyi Albert dr. egyetemi tanárhoz: „Szent-Györgyi Albert egyetemi tanár úr Őméltóságának Szeged. A kormányzó úr őfőméltósága büszke arra a nagy elismerésre, amely Méltóságod tudományos sikereit a Nobel-díj adományozásával érte és személyében első ízben jutott magyar földön élő magyar tudósnak. Őfőméltósága megbízni máltóztatott, hogy legmelegebb szerencse kivonatait tolmácsoljam Méltóságodnak. Uray, titkos tanácsos, államtitkár.” amit Maurrasnak kérik a Nobel-békedíjat a francia királypártiak PÁRIZS, nov. 2. Maurras királypárti vezér hívei és tisztelői feliratot intéztek a Nobel-bizottsághoz, amelyben kérik, hogy az idei Nobelbékedíjat az Action Francaise vezérének ítéljék oda, „aki — mondja a felirat — nyolchónapi fogsággal fizette meg a világ, béke és , Franciaország békéjében kifejtett , bátor tevékenységért”. Német-olasz-japán kommunistaellenes egyezmény készül LONDON, nov. 2. A Reuter-iroda berlini levelezője úgy értesül, hogy Ribbentrop rövidesen Rómába utazik, hogy német-olasz-japán kommunistaellenes egyezményt írjon alá. Az egyezmény, amelynek szövege nagyjából egyezik a német-japán egyezmény szövegével, nem tartalmaz katonai szakaszokat. ti ---- Meghalt Wegmann, Magyarország egykori svájci főkonzula GBNF, nov. 2. -Zürichben meghalt Wegmann Gusztáv gyáros, aki 1921-től 1926-ig Svájcban Magyarország tiszteletbeli főkonzula volt. Wegmann még azokban a háború utáni nehéz időkben kezdte meg Magyarország érdekei védelmének képviseletét, amikor Magyarországnak Svájcban semmiféle diplomáciai képviselete nem volt. Velics László berni magyar követ az elhunyt özvegyéhez meleghangú részvéttáviratot intézett, amelyben megemlékezik Wegmann Gusztáv nagy érdemeiről és köszönetet mond Magyarország érdekében kifejtett érdemdús tevékenységéért.