Budapesti Napló, 1904. május (9. évfolyam, 121-150. szám)

1904-05-06 / 126. szám

6 Budapest, péntek __________-----------------------------------------------------------------------­BUDAPESTI NAPLÓ 1904. május 6. ISO. szám Este felé a köhögés erősebb lett. Az oldódás terjedt és ennélfogva a köpet va­lamivel bővebbé vált. A szörtyögés állan­dóan tartott. Az ütérlökés és légzés, amely már a déli órákban némi szaporodást mu­tatott, még szaporább lett. A hörgés ne­hezebb, a beteg arckifejezése bágyadtabb. N­yolc órakor este Korányi tanár dr. Striekene­r újabb mellkasi vizsgálatot vég­zett, amely a beteg lankadtsága miatt nehézségekbe ütközött. A vizsgálat a be­állott rosszabbulás okául egy rohamosan fejlődött mellhártyaizzadmányt mutatott ki ugyancsak a jobboldalon, amelyen a tüdő­­gyuladás lefolyt volt. A gyengülés fokról­­fokra növekedett s a nyújtott erős bor- és konyakadagok sem tudták útját állani. Csökkenteni a gyengülést az alkalmazott bőraláfecskendezés és bőrizgatók sem tud­ták. Korányi tanár kilenc óra felé szív­­,bénulást konstatált. A katasztrófa előtt. Hetedfél órától nyolc óráig, Korányi tanár megérkezéséig a beteg nyugtalansága nőttön-nőtt. Még estefelé azt kérte volt, hogy fektessék a baloldalára. A fekvés e változtatása már megokolta volna a léleg­zés némi gyorsulását, de sajnos, a lélek­­zetvétel olyan nagy mértékben gyorsult meg, hogy semmiképpen sem lehetett csupán a fekvés változtatásának tulajdo­nítani. Az utolsó konzílium előtt ismételten orvosságot nyújtott Jókainak a felesége. Máskor ilyen alkalommal a betegnek mindig volt egy-egy gyöngéd szava hit­veséhez. Elbeszélte láz­álmait vagy egy­­egy szeretetreméltó lovagias megjegy­zést rebegett ajka. Most már némán fo­gadta az orvosságot s éppen csak az ő két végtelenül gyöngéd kék szemével ve­tett kimondhatatlanul bensőséges pillan­tást gondoskodó élettársára. Az ajka re­megett a láztól, de a nyögését erős aka­rattal visszafojtotta, nehogy aggodalmat keltsen felesége lelkében. Aztán megjött Korányi tanár és meg­tartották az utolsó konzíliumot. De megelő­zőleg meg kellett vetni az ágyát s aztán még egy figyelmes kérdése akadt a bágyad­tan fekvő nagy betegnek. A körülötte fogla­latoskodó ápolónőre irányította a tekin­tetét s ezt mondta: — Mi a neve ? 5­. Hadd tudjam, hogyan szólítsam. — Mészáros Hermina vagyok — fel­lelte az ápolónő. Jókai bólintott s aztán igy szólt: —• Most aludni akarok. És akkor kezdődött az az álma, amely­ből nem ébredt fel többé. Dr. Stricker Korányinak el­referálta részletesen mindazokat az észleleteket, amelyeket napközben tett, és az összes kórtani felvételeket, s rögtön maga is je­lezte aggodalmát a komplikáció veszedel­­mességére nézve. A vizsgálat már az első pillanatban kiderítette, hogy az aggodalom, fájdalom, nagyon jogos volt. Nem a tüdőgyulladás terjedt, hanem a betegséggel rendszerint velejáró bonyodalom, a mellhártyagyulladás. A vizsgálat alatt az érvelés és a lélegzés nem mutatta a katasztrófa közel­ségét. Szaporább volt, de számlálni lehe­tett, azonban úgy Korányi tanár, mint dr. Stricker a legrosszabbra voltak már akkor elkészülve, mikor konstatálták a mell­­hártyagyulladást, mert tartottak attól, hogy az annyira elgyöngült szív nem bírja ki már ezt a válságot. Ennek a vélekedés­nek aztán váratlanul rohamosan adtak igazat az események. A vizsgálat körülbelül kilenc óráig tartott. Az arra következő húsz percben már végzett az enyészet azzal a hatalmas és dicső szervezettel. Mikor kilenc órakor a halál pillanata közeledett, Korányi professzor dr. Stricker­­rel kísérleteket tett még percekig, hogy visszakényszerítsék a nagy ember testébe az elröppenő életet. De hiábavaló, remény­telen volt minden erőfeszítés. Mester­séges légzéssel, fecskendezésekkel, külső erős bőringerekkel próbálkoztak. A csa­lád, amely a végsőkig megfeszült lé­lekkel állotta körül a halódó láng­ész ágyát, egy - egy pillanatra érezte még felcsillanni magában a reménységet, mikor Korányi tanár a sztethoszkóppal Jókai szíve­­ fölé hajolt, hogy nem kezd-e verni újra a szív, amelynek dobogását azon a betegszobán túl harmadnapja egy egész nemzet imádkozva leste. S mintha a tudós tanár arcán is egy pillanatra halvány reménysugár jelent volna meg. De csak egy pillanatra, hogy aztán újra eltűnjön megint ez az utolsó felvillanó sugár is. Még megtapogatta Ko­rányi tanár azt a drága testet és aztán csüggedten hajtotta le a fejét, a halál meredtsége kezdett beállani. És az addig óriás erőfeszítéssel vissza­tartott fájdalom, hirtelen fel­szabadul­va, szívszaggató zokogással tört ki a gyászba­­borult családból. Az éjjel sötét siralommal múlik. A hirtelen leszakadt gyász e nehéz percei­ben a család felkérésére Vészi József tá­mogatja a nagy halott elárvult hozzá­tartozóit. A halál. Kilenc óra husz perckor halt meg Jókai Mór, abban a kis utcai szobában, amely a dolgozószoba és a szalon között van. Fehér patyolat-ágyon dagadó párná­kon nyugodott a költő, a sápadtságnak alig észrevehető fuvallatával az arcán s hófehér szakállával, mely betegségének utolsó napjaiban bosszúra nőtt, most, mi­dőn alig kihűlt tetemét hófehér takaróval nyakig elfedték, olyan volt, mint Munkácsy Honfoglalás című képén. Csodálatosan szép volt a halála. Mintha az égiek ezzel akarták volna kárpótolni azért a kérlelhetetlen törvényért, hogy egyszer el kell múlnunk. Agónia nélkül, csendesen átszunnyadt az életből a halálba. Semmi gyötrődés, a szenvedésnek még csak árnya sem suhant el szép feje fölött. Szellemi képességének teljében és csodálatos fizikai erőben volt az utolsó pillanatig. Halála előtt tíz perccel az óráját kérte és azt felhúzta. Ekkor lépett be Korányi professzor. A beteg költő ágyához lépve, szinte egé­szen elcsüggedt. Ő már észrevette arcán a halál fakóságát, amely az előrehaladt szívbénulást, a halál közvetlen közelségét jelezte. Korányi gyors injekciót alkalmazott. Jókainé, aki jelen volt, elsápadt, mert egész napi balsejtelmeinek valóra válását látta e pillanatban. Az orvosok el akarták tá­volítani a szobából, nehogy zokogásával izgassa a beteget, de ő mindenáron férje mellett akart maradni. Megfogadta, hogy erős marad és parancsolni fog érzelmei­nek. És csakugyan, míg a haldoklónak utolsó pillanatokat rabolt az orvosi tudo­mány a végtelen élettől, egy jajszó nél­kül, visszafojtott könnyekkel, de arcán a rettenetes lelki fájdalmak kifejezésével ült férje ágya szélén és fogta a lassan-lassan kihűlő kezet. -­ És midőn örökre lezárultak szépen, csendesen a szemei, csak akkor tört ki be­lőle a napok óta visszafojtott könnyek és fájdalmak árja. Reáborult a drága halottra gyászos kétségbeesésének mély fájdalmával. Ezután megmosdatták és fehér ruhába öltöztették a halottat. Agyát újra, utoljára megvetették, befektették Jókai kihűlt tes­tét, aztán reáhintették azt a sok virágot, amelyet ma egész nap és egész este kül­döttek, így nyugodott Jókai Mór az örökkévalóság első éjszakáján. Ágya fölött ott lóg édesanyjának, Laborfalvy Rózának és Nagy Bellának a képe. Neje szeretetéből egész kultuszt űzött a költő. Kis éjjeli szekrényén, orvosságos üvegei között is ott kellett állani Nagy Bella kis kabinet­­fotográfiájának, melyről Jókai Mór egy pillanatra sem vette le tekintetét. Utolsó szavai is neje imádatában szálltak le aj­kairól. Este hat órakor azt kérdezte tőle a felesége, hogy szereti-e a friss levegőt. A költőfejedelem megcsókolta a kezét és igy szólt: — És semmit és senkit nem szeretek, csak téged ! .. Ezek voltak utolsó szavai. Kívánsá­gait ezután már csak inkább a gyönyörű tiszta kék szemeiből olvasták ki. * A nagy élet kirobbanásáról Vészi József, aki az egész estét a nagybeteg költő ágyánál töltötte, azonnal telefonon értesítette Berzeviczy Albert közoktatás­­ügyi minisztert. Úgyszintén a kabinet­­irodával is nyomban tudatták a szo­morú hírt. Holnap délelőtt tanácsko­zás lesz a vallás- és közoktatásügyi minisztériumban, amelyen az összes iro­dalmi és művészeti egyesületek részt­­vesznek. Itt fogják megbeszélni a teme­tésre vonatkozó intézkedéseket. A nagy halottat holnap reggel viszik az Akadémiába s ott ravatalra helyezik. És ezzel örökre árva marad az a dolgozó szoba, melyet Jókai Mór csodás nagy zsenije megszentelt. Árván maradnak nagy­szerű dicsőségének felhalmozott trofeumai, az összes műveit tartalmazó hatalmas könyvtár és íróasztala. A legnagyobb magyar író, a világ legnagyobb szellemei­nek egyike elköltözött.­­ Némely lap azt az abszolút téves és ön­magában is képtelen fairt hozza, hogy Jókai Mór állapotáról az őt ápoló család levélbeli értesítést küldött ő felségének a királynak- Felkérettünk annak a közlésére, hogy semmi ilyen információ a beteg környezetéből nem eredhetett, aminthogy ily híradásoknak semmi alapjuk nincsen. A valóság, amelyet kár volt így elferdíteni, egyszerűen az, hogy a Jókai Mór állapotáról szóló orvosi bulletinek a kabinet­­irodával közöltettek.* Az Otthon írók és hírlapírók köre holnap, pénteken délutáni 3 órakor rendkívüli vá­lasztmányi ülést tart, hogy megállapítsa a módot, amelyen Jókai halálán érzett gyászát és részvétét méltóan kifejezheti. BELFÖLD A német kereskedelmi szerződés. Az új kereskedelmi szerződés tárgyalását, mint Ber­linből táviratozzák, pünkösd után kezdik meg a kormányok megbizottai. A magyar kor-

Next