Californiai Magyarság, 1953 (31. évfolyam, 1-52. szám)
1953-12-11 / 50. szám
6-ik oldal CALIFORNIA MAGYARSÁG No. 50 1953 december 11 SZABADLÁBON Réthy Lajos novellája Angolból fordította a szerző Folytatás “SMERÁL HADNAGY, nem csalódtam önben. A tegnapi szólórepülését remekül csinálta. Persze, volt egy kis csalafintaság a dologban. Kelly kapitány az egész idő alatt itt volt velem az irányító toronyban.” “A vén csibész. Tegnapelőtt óta beszedett vagy három tucat pirulát. Én valóban elhittem, hogy beteg.” “És a trükk sikerrel járt. Ön úgy kezelte egyedül azt a nagy szárnyas teherkocsit, mintha egy szúnyog lett volna.” “Be kell vallanom, hogy a felszállás alatt nem adtam volna egy vörös fityinget az életemért.” “Lámpaláz, megesik még a legedzettebb pilótáinkkal is. Holnapután egy tehergép jön ki a javítóműhelyből, ön lesz Kelly másodpilótája. Sok szerencsét hadnagy úr.” ‘‘UGYAN SMITH elvtárs. Úgy viharedzett öreg harcosnak nem illő begyulladni. Ezt a tervet repülő mérnökök dolgozták ki odaát. Azok tudják, hogy mit lehet és mit nem. A maga dolga az, hogy egy kis fűrész vágást vágjon az olaj csövezetbe. Vigyázva arra, hogy a vörös réz csövet ne vágja egészen keresztül, hogy a felszállásnál az olaj pumpa még működjön. A vágást kenje be piszkos zsírral, hogy valaki fel ne fedezhesse ideje előtt.” “Most már értem. A motorok rázkódása és az olajnyomás eltöri a félig bevágott csövet. De az ördög tudja, hogy mikor fog eltörni.” “Az már igazán nem a maga gondja. A mérnökök szerint eltörik.” “Ideje lesz visszasurranni a templomba. Az istentiszteletnek már majdnem vége.” “Legjobb lesz Smith bátyám, ha itt marad a vasárnapi iskolára is. És ne felejtse el a templom bazárt ma este.” TIPIKUS CALIFORNIAI reggel. A reggeli köd ősidős harca az életadó nappal. Ezen a reggelen a köd lett a győztes. Az óriási tehermadár nehézkesen hagyta el az anyaföldet. Már-Már úgy látszott, hogy nem bírja az irtó terhet a levegőbe emelni. Néhány pillanatba telik az induló vonaltól a repülő sáv végéig. De a tehermadár utasainak egy végtelenségnek tűnik. Ugyan csak meg van pakolva! És micsoda szállítmány . . . Beleütközöl egy fába, vagy egy villanydrótba? Az egész rakomány felrobban és az utasok rövid uton kerülnek a mennyországba. Nem ... ők nem féltek. A bátorság tompítja a különbséget élet és halál között. Csak egyet akartak: épkézlábbal kikerülni innen és átrepülni a bazooka muníciót a szorongatott koreai fiúknak. Majdnem a repülő sáv végén a lomha tehergép végre emelkedni kezdett. És neki indult a végtelen tengernek. SMERÁLÉK alig váltottak szót mióta Jóska elment. Frank a reggelijét ette, szótlanul meredve maga elé. Végül Smerálné törte meg a csendet: “Jóska felhívott az este, mialatt a gyűlésen voltál.” “Én a templomba voltam az este. Nem járok gyűlésekre.” “És vasárnap egész nap a templomban voltál . . . Frank én akarok neked hinni. Saját magadért . . . Mindnyájunkért . . . Jóska elköszönt. Ma reggel indul Koreába egy tehergéppel.” Smerál halálsápadt lett. Csak egyetlen tehergép volt készen a ma reggeli útra. Amelyiken az olaj csövet megroncsolta. PAJTÁSKÁM szólj valamit mert különben isten öccse elszundikálok. A motorok egyhangú bugásra és víz, meg megint víz . . . Nem aludtam egy csipetnyit sem az éjszaka. Tudod: a rendszeres bucsúzkodó. A babám, a muzsika, no meg a pálinka. Nevetséges dolog. Két hét múlva vissza leszek, de minden alkalommal muzsikás és pálinkás bucsuzkodó. Mintha minden út az utolsó lenne.” “Minden út az utolsó lehet .. . ” “Ugyan, Smerál, ne vedd olyan tragikusan. Semmi hősiesség nincsen ebben a teherszállító mesterségben. Cudarul megraknak munícióval. De mindig a levegőbe emelkedsz valahogy. Azután átrepülöd ezt a kis pocsolát és leszálsz valahogy. De a vissza való út . . . az már keservesebb. A rakomány ugyancsak megszégyenít bennünket.’ “Te úri módon ülsz a fényes repülőgépben és minden másik héten van egy lányos, meg pálinkás bucsuzkodó. Azután megpakolnak azokkal a vérző, megroncsolt gyerekekkel. Gyere Smerál, vedd át a kormányzást. Nem igen van hősiesség ebben a teherszállító mesterségben. Ha van, akkor én egy nagyon álmos hős vagyok.” Smerál hadnagynak úgy tűnt fel mint egy tündérálom. Talán csak akkor érzett ilyen büszkeséget, amikor az első minta gépe elkészült. Sok uzsonna pénzét kellett megkuporgatni, hogy az alkatrészeket megvehesse. És amikor büszkesége egyenesen a szomszédasszony ablakába repült . . . Well, az öreg alaposan elpáholta. De ez a csodaság. Egy repülő fiú álmainak netovábbja. Az automatikus pilóta... Körös-körül is sok ingó-mozgó műszer . . . Hogy is lehet mindent figyelni? Nem is vette észre, hogy az olajfeszültség egyre sülyed. Csak amikor a motorok kezdtek kihagyni ébredt tudatára annak, hogy valami nincs rendben. A bal motor lángba borult. Azután a gáztartály izzó infernója. A robbanó muníció pozdorjává tépte a tehermadarat. Smerál hadnagy és a tehergép többi utasa egy újabb névvel szaporította a veszteségi listát.AZ ÖBÖL partján várta Smerál a párt gépkocsiját. Az éretteDDDDDD R 6 P KK J és ködös volt és hideg. De ő nem érezte a hideget. Tűzzel égette belsejét a kínzó önvád. Végül a pártkocsi befordult az öbölpartra. Bush és négy másik ember, akiket Smerál még sohasem látott. “TÖKKEL ÜTÖTT, marha. Lehetne annyi esze, hogy ilyen körülmények között ne keressen a párttal kapcsolatot. Magának bujkálnia kell egy darabig.” “Bush elvtárs én mindent megtettem a pártért. Egy egész életet szenteltem az ügynek ... De maguk gyilkost csináltak belőlem. Maguk megölették velem a saját fiamat !s “Úgy beszél mint egy megrettent vénasszony. Mi a frásznak repülte a maga fia azt a gépet? ... És ha repülte, akkor osztályellenség. Az én osztályellenségem éppen úgy, mint a magáé. ” “És megrettent vénasszonyoknak eljárhat a szája” — mondta az egyik idegen, nehéz orosz kiejtéssel. Az automatikus pisztoly hang tompítával volt felszerelve. Senki sem hallotta a lövést. Ugyan ki is barangolna az öböl partján, egy hideg, ködös éjszakán? “Egyik teherszállító gépünk eltűnt a csendes tenger közepén. Utasairól nincsen semmi hír.” “Egy Frank Smerál nevű embert halásztak ki a keleti öbölből. Az agyát három golyó fúrta keresztül.” Eféle hírek csak rövid, néhány sort kapnak az újságban. És a rövid néhány sor elszámolt a Smerál család férfi tagjaival. Valahol Oaklandban egy porrá zúzott, ősz, öregasszony ismét könnyeket talált. És valahol a moszkvai Kremlin fal árnyékában, vérszennyes kezek új figurát tettek egy óriás sakk táblára. Kevesebb két Smerállal? Maradt még elég szabadlábon. A legértékesebb karácsonyi ajándék a család részére — de különösképen annak a drága feleségnek, anyának, ahol a mosás terhet jelent. Ettől a gondtól, tehertől csak akkor szabadíthatja fel élete édes párját, ha karácsonyra meglepi a legújabb General Electric automatikus mosógéppel, amit könnyű részletfizetésre beszerezhet az alanti megbízható magyar üzletben!!! CUSTOM AUTOMATIC WASHER NOW AT FARKAS FURNITURE CO. NEW, ’53 G-E FEATURES ★ Water-level selector—saves you water on small loads ★ Color-lighted dials—you see what your Washer is doing ★ Custom design—a water princess in your laundry room ★ Plastic Activator —easy to lift and clean, won’t tear clothes or corrode All-TIME G-E MATURES ★ Activator® Washing Action ★ Damp-dry spinning ★ Interior light ★ Permanent lubrication ★ DEPENDABILITY All in this Custom Automatic G-E Washer! m DEMONSTRATION TODAY AT (TIME). NO OBLIGATION A magyarság szíves pártfogását tisztelettel kéri a FARKAS FURNITURE CO. “WHERE EVERY CENT IS WELL SPENT” 4426-28 SO. VERMONT AVENUE Los Angeles (45-ik utca és Vermont Avenue sarok) üzletünk nyitva van 9-tól este 9-ig. Vasárnap 11-től 5-ig. Telefon: ADams 3-7203