Čas, december 1945 (II/184-202)

1945-12-01 / nr. 184

Gena Kčs t‘ Redakcia a administi Lazaretská ul. č. 4/c. 72.08. ťrčet Poštovej ..^ruc; 1441. Majiteľ a vydavateľ: Demokratická strana. Zodpovedný redaktor Martin Kostolný. Tlačí Slovenská Grafia, Bratislava, Lazaretská ulica č. 4/c. Vychádza každý deň. Veci, týkajúce *a predplatného a inzercie, vybavuje administrácia. Rukopisy, zaslané redakcii, sa nevracajú. Predpláca sa mesačne: 27 Kčs a pondelník S Kčs. Česi » (Slováci snová vwtávaW ft novému, vefkému vzmachu, pratá a životu, aby v duchu svojich ná­rodných tradícií a v duchu svojej veľkej histórie začali nový požehna­ný život za nové ideale, za nové vznešené hodnoty a za nové ľudstvo, ľudstvo lepšie, dokonalejšie, krásne,i­­šie, ľudstvo, ako ho chápal a hlásal Masatyk. Br. K. Kene* Typovada sú f až | Rupó.i l, 9 Ústredný orgán Demokratickej strany Roíník II. — Číslo 184 Pravda víťazí! Bratislava, sobota 1. decembra 194S Z práce a návštiev študentských delegácií v Bratislave Chvália nás a obdivujú Ako prvý prehovoril sa Sväz sloven­skej mládež« Dr. S ý kora. Z jeho rečí vynímame: — Prichádzate k nám po dlhých pra­covných konferenciách v hlavnom meste našej Republiky. Ba mnohí z vás boli aj na poslednom svetovom ejazde mládeže v Londýne pred vojnou Budeme šťastní, keď skutočne budete odchádzať od nás »osviežení. Budeme však aj hrdí, ak ten. to s jázd. konaný v našej republike, s vo- Jím významom bude sa líšiť od všetkých doterajších svetových sjazdov mládeže. A líšiť sa bude, keď po vašom návrate do­­jnov začne praktická spolupráca, vy mier Éanie skúseností a uskutočňovanie cdelor, jrytýčenýeb v rezolúciách. Za Üstrcdie odborových svftzov, sekciu mládeže prehovoril po slovensky a po an­glicky Jozef Opavský. Za Sväz bojujúcich vysokoškolákov Íjrehovoril Imro D u d á š, ktorý vyevet­­il stanovisko vysokoškolákov k dnešným Sroblémom a poukázal na účasť vysoko* rolákov v slávnom Slovenskom národ­nom povstaní. Generálny tajomník Svetovej rady mlár deže Williams povedal: — Som pre­svedčený, že mládež, ktorá dala za svoj« cslobodenie tak veľké obete, dá zasa svoj« sily i aa rekonštrukciu svojej vlasti. Sva* tóvá organizácia mládeže je hrdá na čes­koslovenskú mládež a dúfa, že táto mlá­dež bude hrať dôležitý zástoj ▼ bodovaní lepšej budúcnosti sveta. Za sovietsku delegáciu prehovoril G tr eelidzie, za americkú delegáciu miss Mollie Lieber, za juhoslovanskú major Danilo Jankovič, národný hrdina Ju­hoslávie Okrem nich hovorili takmer vše. toi zástupcovia delegácií, ako Číny, Pol­ska, Republikánskeho Španielska, Belgic­ka, Škótska, Angiié, Indie, Venezuely, Grécka, Západnej Aľriky a Rakúska Manifestáciu zakľúčil predseda prí­pravného výboru sjazdn svetového Itu­­aentetva na Slovensku poslaneo Dr. Ján ««barka. Recepcia na radnici. (T.) Bratislava. 30. nov. — Na radnici slovenského hlavného mesta dával vo átvrtok MNV recepciu na počesť zahra­ničných študentských delegácií vo veľkej zrkadlovej sieni. Prítomných pozdravil predseda MNV Dr. A. V a s e k takto: — Mám česť pozdraviť vás a uvítaf v mena bratislavského národného výboru. Pred pár dnami sišli ste sa v Prahe, aby ste si ■v historický deň 17. novembra podali ru­ky na znamenie bratstva a svornej spolu­práce. Teraz máte možnocť vidieť i naša Slovensko. Keď ho bližšie spoznáte, bu­dete môcť lepšie posúdiť, čo všetko sms za tento krátky čas vykonali. Po ňom hostí pozdravil latinskou rečou podpredseda MNV vdp. Aug. P o z dec h, ktorý spomínal vďaku a radosť uad zno­vu získanou slobodou — Uvidíte náš kraj — vravel vdp. Pozdech, — naše bory i na­šu dobrú vôľu, o ktorej rozprávajte po tom vo svojich domovinách. Potom hovoril ešte po anglicky Dr. Zá­­thurécký a po francúzsky tajomník MNV J u r k o v i 5- Delegáti 6a popodpiso­­vali do pamätnej knihy mesta Bratislavy, pri ktorej príležitosti predseda MNV dar novai každému krásnu plaketu mesta s vkusným albumom pamätností Bratisla­vy. Pecencia sa skončila prehliadkou pri­maciálneho paláca a mestského múzea. Vydarený večierok Sväzu bojujúcich vysokoškolákov. (J. G) V stredu večer bol v Redut e mi­lý večierok, ktorý usporiadal Sväz boju­júcich vysokoškolákov na počesť zahra­ničných delegátov sjazdn svetového štu­­dentstva. Večierok samotný nebol zvy­čajným oficiálnym banketom, _ ale nám skôr pripomínal radostnú rodinnú uda-Íost: posedenie veľkej študentskej rodiny, »estré kroje, medzi ktorým- vynikaly na­še írečité slovenské, desiatky cudzích ja­zykov, rytmus jazzovej hudby a veselý spev shromaždenýeh odhalil nárn_ y plnej miere dušu študentov Hoci sa «’šli u nás zástupcovia temer celej zemegule, razom sa cítili všetci ako doma a v plnej miere užívali príjemných chvíľ,' strávených v bezstarostnej zábave. Nebolo medzi nimi nijakého roadielu. všetci sa shodli v tom. že e* veru skutočne odplatilo navštíviť Bratislavu, ktorá im pripravila tak prí­jemný večer. Všetci boli napriek únave s cesty vo veľmi dobrej nálade a shovor* číví, čo sme náležité využili a požiadali o niekoľko slov delegátov z týeh častí •veta, odkiaľ sa k nám hostia dostanú skutočne len ojedinelo. Cassim Tadwat, čierny občan e Kap­ókéira mesta, začal takto: Pochádzam a kraja, kde čierni ľudia sú utláčaní Keď som prišiel teraz k vám, cítil som sa po prvý raz v živote slobodným, po prvý raz som Dobol nenávidený pre svoju čier. on rasu. S nadšením som prijal skutoč­nosť, že český a slovenský národ je odu­ševnený novou demokraciou a že medzi študentstvom a ostatnými vrstvami oby­vateľstva je také porozumenie. Sám som bol veľmi milo dojatý milým privítaním, ktorého sa nám dostalo všade n vás a keď aa vrátim domov, bude mojou prvou ve­cou rozprávať o vašej čarokrásnej, milej • pohostinnej zemi. Mr. Klm, sympatický Číňan e Koréit, prekvapil nás hneď aa začiatku nášho wwhovo«» tým, že vyhlásili Čeakoslovea. éSrtf republiku poznáme na Korejl veľmi dobre. Vedel som teda vopred, že prichá­dzam do štátu, kde sa mi dostane toho najmilšieho prijatia a ono skutočne ešte predčilo moje očakávanie Pre mňa, ako architekta, je vzácna príležitosť navštíviť vašu vlasť, ktorá je po stránke architek­tonickej na vysokom stupni kultúry. O našich vysokých školách vám toho. veľa nepoviem. Na Koreji máme leu jednu univerzitu, ktorá mala vyučovací jazyk japonský a študovalo na nej 40% Korej­­cov. Japonci nám veľmi sťažovali štú­dium a tak sa neraz stalo, že kórejskí štu­denti vyvolali štrajk, ktorý sa skončil krviprelievaním a porážkou Korejčanov, keďže títo boli úplne neozbrojení. Dúfam, že po kapitulácii Japonska zlepší sa znač­ne aj situácia v Koreji. Jonathan Hyde- bodrý Černoch uo Sier­ra Leone v Západnej Afrike, prezradil, že y jeho vlasti, ktorá je britskou kolóniou, je len jedna univerzita a študuje Da nej 80 študentov. O Československu povedal toto: Bol som dojatý a veľmi milo pre­kvapený hudobným a umeleckým nada­ním českého a slovenského ľudu. Okrem toho je u vás badať nevídaný pokrok pri rekonštrukcii vašej vlasti, trpela za, nemeckej akupácie. ktorá toľko Ak mi to bude len možné, vynasnažím sa čo naj­skôr navštíviť vašu vlasť znova, keď sa mi na prvý raz tok »a páčil*. (T.) Bratislava, 80. nov* Bratislavská Reďuta bola vo Štvrtok predpoludním. svedkom nádhernej manifes­tácie bratislavského študeutstva, ktorá vyznela vsfkaiepe a aj na n&áieh «hranič­­aýeh hostí zapôsobila hlbokým dojmom. Druhé sjazdové popoludnie Ná slávnostnom obede, ktorý dával vo Štvrtok na počesľ delegácie svetového «jazdu Študeutstva predseda MNV Dr. A­­Vasek, predniesol hostite! srdečný prí­pitok, na ktorý reagovalo niekoľko hostí. Po slávnostnom obede sa odohrali vedúci zahraničných delegácií do paláca Pred­sedníctva SNR, kde ich očakával predse­da SNR Dr. J. Lettrich a predseda Sporu povereníkov K. Šmidke. K shro" Kraždeným delegátom prehovoril fran­cúzsky predseda ŠNR Dr. Lettrich a m. í povedal: Je symbolické, že prvý svetový kon. gr es študentstva sa uskutočni] práve v Československu, a k tomu v dňoch tak hlboko významného a dojímavého výro­čia tragédie českých študentov. Tento kongres symbolizuje rozhodnú vôľa de­mokratických síl sveta nedopustiť, aby vývoj tieto obete českej krvi poprel. Dúfame, že naša slobodná Republika hmle mať príležitosť poskytnúť pohos­tinnosť pre sjasdy a konferencie ! ▼ hu­dúcich rokoch a preto vám prajem, aby I a tohto prvého kongresu ostala vám spomienka z tých najlepších, čo vám napriek našej najlepšej snahe bude chý­bať v hmotnom pohodlí, vynasnažíme sa nahradiť svojou úprimnosťou a srdečno­sťou. Pre anglickú a ruskú časť delegácie bol prejav predsedu Dr. Lettrieha pretlmo­čený. Predseda Šmidke vyjadril v uvítacích slovách svoje zadosťučinenie nad tým. že kritické oči mladých hostí z celého sveta budú vidieť nielen to, čo sme im ukázali v Bratislave, ale budú môcť posúdiť i to, hoci i v našej neprítomnosti sa bude dial okolo nich. Delegáti oa po návšteve predstaviteľov vládnej a výkonnej moci Slovenska odo­bral» do Národného divadla na slávnost­né predstavenia Smetanovej »Predanej nevesty". Náš parlament pozdravuje bratskú Juhosláviu Poslanec Jozef David definitívnym predsedom DNS (Jr.) — Praha, 30. novembra. — 12. Zasad­nutie dočasného Národného zhromaždenia otvoril a viedol aä do definitívnej voľby predsedu podpredseda, poslanec C v i n č e k, ktorý oznámil, že predseda DNS J. David zaslal predsedníctvu Národného shromažde- Dia v Belehrade tento telegram: „Národné zhromaždenie Republiky československej po­zdravuje vo vás predstaviteľov bratského ná­roda a ľudu juhoslovanského. Spomínajúc váš dnešný slávny deň, uisťujem vás, že už nikdy nedopustíme, aby sa opakoval hrozný osud, ktorý postihol národy vášho štátu, obdobne ako i národ náš. Prijmite od pred­staviteľov českého a slovenského ľudu naj­­vrelejšie želanie slávnej budúcnosti, naplne­nej budovateľskou prácou.” Snemovňa schvá­lila znenie tohto telegramu nadšeným po­tleskom. Pri definitívnej voľbe predsedu DNS všetci prítomní poslanci odovzdali svojich 218 hla­sov na meno Jozef David. Zvolenie predsedu odmenila snemovňa dlhotrvajúcim potleskom. Prvé blahoželanie predsedovi J. Dávidovi vy­slovil námestník predsedu vlády Ján Ursíny. -------------7-------------------------------------------­Predseda DNS J. David ujal a* vedenia schôdzky s predniesol tento prejav: „Ďaku­jem vám srdečne za dôveru, ktorú ste mi svojou voľbou prejavili a rád túto voľbu pri* Jímam. Dočasné Národné sliromaždenie, ktoré sa pred mesiacom sišlo, sa nemôže pochopi­teľne dosiaľ vykázať zvláštnymi výkonmi. Ustanovením snemovných výborov sme sa Však pripravili na hlavné práce, ktoré nás čakajú a ktoré, ako verím, urobíte svorne a úspešne. Verím tiež, že sa medzi nami udrží duch spolupráce a dôvery, v ktorom sme sa v tomto dome sišli. Rozličnosť názorov, ktorá sa v každej demokratickej spoločnosti musí prejaviť, nech Je vyvážená úctou k presve­dčeniu druhých a vôľou dopracovať sa doho­dy a vzájomnej úcty. Veľké úlohy, ktoré má táto snemovňa pred sebou zvládneme iba vtedy, keď zostaneme všetci bez rozdielu po­litického presvedčenia jédnotni a svorní. Pre­to si, dámy a páni, túto jednotu, jednotu v hlavách a predovšetkým v srdciach stráž­me a prehlbujme, aby sme v jej mene pra­covali pre vybudovanie slávnej Českosloven­skej republiky.” (Hlučný potlesk.). Medzi 6 podpredsedami DNS zvolili potom poslanci za demokratickú stranu posl. Cvtn­­čeka. Ďalej snemovňa zvolila 10 zapisovate­ľov. Budúca schôdzka sa koná v utorok 11. decembra o 15. hod. Na programe je zpráva rozpočtového výboru o vládnom návrhu zá­kona o poplatkových a dávkových úľavách pri zmene mena. Ako sa dozvedáme, vláda postúpila parlamentu súbor osnov, týkajúcich sa sociálneho poistenia, starobných podpôr a vyživovacích príspevkov pre vysokoškolákov, ktoré majú prerokovať výbory do budúcej plenárnej schôdzky. W. Churchill 71-ročný Londýn. — Býv. min. predseda Veľkej Británie, predseda konzervatívnej strany a vodca opozície v britskej Dolnej snemovni, Winston Churchill, dožil sa v piatok 30. no­vembra 71 rokov svojho života. Narodeniny bo zastihly v plnej duševnej i telesnej svie­žosti. Dostalo sa mu veľa pozdravných pre­javov od jeho priateľov, stúpencov a ctite­ľov vo vlasti i v zahraničí. Osobitne ho po­­■dravil aj anglický kráľ Juraj VI Na Andreja — páp. prelátovi A. Cvinčekovi Znám« sú osudy tých slovenských- fcateKo­­kych kňazov, ktorí, za starého Uhorska ne­dali m zlomiť a ostávali verni svojmu rodu. Nadriadené cirkevné vrchnosti prekladal» ich * miesta na miesto, malý vtdy poruke ne­jakú tú brdárku, na ktorú ustanovily kňaza, ktorý sa nechcel podvoliť maďarizačným snahám cirkevných vrchnosti, slúžiacich vládnym kruhom. Krajom takýchto brdárok boly aj Kysuce. V úzkej dolinke kysuckej, olemovanej dre­venými domkami, leží aj rázovitá obec Olešná, ktorá patrila do farnosti v Turzov­ke. V tomto kraji na konci minulého storočia účinkova’o niekoľko slovenských kňazov­­rodoľubov. V pamäti sa nárň vynorujú mená Badík, Gajdošik, Fridrichovský, Čajda, so Študentov Hronec, Kopták a Andrej C v i n- i e k. Tuná účinkovali odrezaní od sveta, ale sato splynutí so slovenskou chudobou. A prá­ve v tomto prostredí, kam boli ustanovení S trestu, rástly s nich čisté slovenské cha­raktery. Andrej Cvinček ul v centrálnom sem'n , H budapeštianskom ukazoval sa ako povedomý Slovák. Živo tu debatovával s rumunskými a chorvátskymi bohoslovcami a len horko­­ťažko vyhol sa vylúčeniu, ktoré predtým stihlo jeho krajanov, A. Bieleka a P. Rov­­nianka. Mal teda už s týchto mladých čias poznačené pri svojom mene epiteton pan­sláv a preto aj hneď po vysviacke musel na­stúpiť vyššie spomenutú cestu slovenských kňazov: často ho preháňali, no nikdy sa ne­poddal, priamosť nezmenil na kompromisné dobro pre seba. Znášal každý úder a kaž­dým úderom len viac sa utvrdzoval v svojej nepoddajnoeti. Pamätáme ea na jeho zásah pri voľbdeh národného kandidáta Dr. Štúra v Trenčíne roku 1900, keď račiansku dolinu takmer telá pod bielou zástavoy priviedcf k voľbe za národného kandidáta. ■ Keď ho biskup preložil na brdárku, nena­riekal, „ľ tam je môj kraj a ja, syn chudo­by, z Kysúc, cítim sa tam najlepšie," takto vi pochvaľoval, keď ho jeho priatelia ľuto­vali na svwtovojtešskej výborovke. Veriaci odľahlej dedinky Mojtýna, ležiacej na roz­­hraní hôr trenčianskych a Ponitria, hovorie­vali na sv&tovojtešskej výborooke. Veriaci kého pánka, ktorého nám môžu všetci Slo­váci závidieť." Po svetovej vojne Cvinček. pripojil sa k Hlinkoví v povedomí, že v tomto tábore bude vybíjať maďarónstvo a popanštenost. Nazývali ho „spiritus contradictionis", no, slovenskí národovci považovali ho za stráž­cu slovenskej línie v ľudovej strane. A prá­vom. Veď Cvinček uf za starej maďarskej éry návštevoval Velehrad, Olomouc, chodil do Prahy, národného ducha vlieval cirkev­ným shromaždeniam na Skalke. V ďa'šom politic kom vývoji vidíme ho v politickom hnutí otvorene československom, keď sa pri­dal k spoločnému táboru katolíckemu v ce­lej ČSR. Pôsobil potom ako člen krajinské­ho výboru svedomité pri budovaní Sloven­ska. Jeho konanie vždy sa vyznačovalo pria­mosťou, v národnom a nábožensko-mravnom ohľade neúprosnou dôslednosťou. Je on pra­vý „vír sce'erisque purus”. V deň jeho menín iste tlmočíme želanie nielen katolíckej verejnosti, ale I širokých vrstiev slovenského ľud u, keď mu privolá­vame srdečne „mnohé letá". Londýn** Dr. Anton Stefánek rektorom univerzity Bratislava, 30. novembra. — Akade­mický senát Slovenskej univerzity zvolil na zvojej schôdzi vo štvrtok Jednohlasne riad­neho profesora sociológie na filozofickej fa­kulte Dr. Antona Stefink* za rektora univerzity na študijný rok 1945-4*. Ako padlo Rakúsko r. 1958 Norimberk. — Na programe súdneho rokovania s nemeckými vojnovými zločin­cami bola otázka znásilnenia rakúskej ne­závislosti nacistami r. 1938. Z dokumentov 0 udalostiach medzi 11. a 12. februárom 1938 vysvitá, že keď Nemecko pozbavilo Rakúsko jeho suverenity, nacisti sa zmocnili vlády za pomoci strany Seyss-Inquarta a Hitlerovej hrozby. Dokument, ktorý našli v nemeckom Ministerstve letectva, obsahuje teleformý roz­hovor medzi Hitlerom a Goerin&om, týkajú­ci sa Rakúska. Goerimg žiadal, »by Schusch­nigg odstúpil a Seyss-lnquart mal oznámiť Schuschniggovi, že nepožíva dôvery Berlína, 1 keď súhlasil s odložením prebiscitu o ra­kúskej nezávislosti.

Next