Cegléd és Környéke, 1946 (1. évfolyam, 1-8. szám)

1946-11-10 / 1. szám

2 CEGLÉD ÉS KÖRNYÉKE Dr Karácsony Sándor Cegléden Páratlan kultúreseményben lesz része Cegléd társadalmának. A ceg­lédi Szabadművelődési Tanács ren­dezésében tartja előadását dr. Kará­csony Sándor egyetemi tanár, az Országos Szabadművelődési Tanács elnöke vasárnap, november 10-én délelőtt 11 órakor a Református Gyü­lekezeti Ház nagytermében. Fel kell hívnunk városunk társadalmának fi­gyelmét erre az eseményre, hogy mindazok, akiket a magyar­ művelő-­­­dés döntő kérdései érdekelnek, szü-­­­lők, pedagógusok és tanulók, eljöj­­j­­enek és meghallgassál?: a nagy ma­­i gyár pedagógusnak, dr. Karácsony­­ Sándor professzornak előadását és­ útmutatását. " A közmunkaváltságból befolyó pénzek felhasználása Az építési és közmunkaügyi mi­nisztérium elkészítette a közmunka­­váltságalap költségvetését s a terve­zet szerint 94 millió forint bevételre számít. Ezen összegből 60 millió forintot irányoztak elő a munkanélküliség enyhítését célzó közmunkákra. Kü­­­­lönböző középületek, kislakások és­­ hidak épülnek újjá. A főváros szo­­o­ciális lakótelepeinek, valamint a kis-­­ lakásos bérházainak helyreállítására­­ is tervbevételeit. Hatalmas összege­ket fordítanak a közcélú épületek­­ rendbehozására is. A templomok és­­ egyházi célú épületek, továbbá árva-­­ házak, szeretetházak, gyermekott-­­­honok és a siketnémák intézete hely-­­­reállítási költségeire is 2—2 millió­ szerepel a költségvetésben. A vidéki­­ közmunkák keretében nagy összeg-­­gel szerepelnek az árvédelmi és ár-­­ mentesítő munkálatok, melyek már­­ jelenleg is több, mint 15 ezer em­­­­bernek adnak munkát. Örömmel regisztráljuk a fenti hírt,­­ mert a hosszú téli hónapokban a közmunkaváltságból befolyó összegek­­ valóban a munkanélküliséget lesz­­ hivatva enyhíteni. Kalotaszeg népe visszavágyik Látogatás az ünnepi szőttesek hazájában Azok, akik az erdélyi nyarat vagy telet látták, most dörzsölnék a sze­müket az őszi pompában tündöklő hegyek láttán. Mese ... Mese . .. A rapid is, a bukaresti gyors, kék bársony pamlagaival és a metszett üvegablakaival, csak Kolozsváron áll meg, addig suhan ... suhan ..., mint egy kék álom és a büffében prágai sonkát szeletelnek és egri bi­kavért vagy tokaji aszút töltenek mellé... De kit érdekel az evés és ivás, mikor félrehúzva az ablak roj­tos kék függönyét, a világ legtün­­déribb tájának, legtündéribb kilá­tása tárul a szem elé, mintha szik­rázó színekben festett kép lenne, kép és mégis valóság. Vörösen izzó szik­lák között, hamvas fenyőerdők, egy villanás s már lilás-kékesen villódzó hegyek következnek, az őszi lombok leírhatatlan színeivel, a barnától és mélyvöröstől kezdve a muskátlipiro­sig és a sárga minden árnyalatában. Gyönyörű . .. Gyönyörű ... A he­gyekhez tapadva, mint óriási tapló­gombák, barnán gömbölyödnek a pásztorházak. Kéménye egynek sincs, régen izgat már a rejtély, hogy hogyan fűtenek benne, de eddig, hogy megfejtsem a rejtélyt. Most is rohanok Vistára, a bánffy­hunyadi állomáson már vár a kis parasztszekér, árva öszvérrel, a lo­vakat innen is elvitték, néhány ma­gyarnak és románnak adtak pedig kenyeret, nem mátés, hanem tiszta búzakenyeret. A fuvarosom is ro­mán, míg megyünk hegynek le és hegynek fel, ostorával elmélázva és bölcsen mutogat a völgyben húzódó kékre festett kis házakra — “itt ro­mánok laknak, románok, akik tiszta szívből szeretik a magyarokat, a ta­valy nyáron, meg azelőtt, örömmel várták a cserkészeket, akik faluról­­falura táboroztak és tánccal, dallal, színdarabokkal színesítették a falu egyhangúságát. Igaz, a szórványo­san élő magyarsághoz jöttek, de a román lakosság is igaz örömmel fo­gadta őket.“ Vista a „virágfalu“. Vasárnap délelőtt érkezünk Vis­tára, a színpompás ünneplők és re­­mekebbnél­ remekebb szőttesek ha­zájába. A Vlegyáza még fehér hó­sipkát visel gömbölyded fején, de itt lent már nyári ruhában öltözött szöszke, meg barna lányok himbál­ják magukon a hófehér háziszőttes „pengyelt“ és a fiúk sokszínben hím­zett pruszlikján megcsillan a déli nap sugara. Várom őket, míg a déli harangszó csengése mellett lassan, összecsendülő harmonikus léptekkel kijönnek a hófehérre meszelt tem­plomból s míg nézem az ünnepi ru­hás sereget, önkéntelenül is ez a jel­ző tolakszik az eszembe : virágfalu. Mintha a rét minden pipacsa, szarka­­lábja és búzavirága lábrakelt volna, itt virít, bólongat és színesedik, a menyecskék, fiúk és leányok ün­neplő ruháján. Vistát, már a régi időkben is a „virágok falujának“ nevezték, most is reáillik ez az elne­vezés. A színpompás hímzésű ruhák, ugyanúgy, mint a fiúkról-apákra és leányokról anyákra öröklődő művé­szi motívumok évtizedeken keresz­tül ott feküsznek, gondosan össze­hajtogatva és éltéve a tulipános lá­dákban, idegeneknek, a világ min­den kincséért se mutatnálk meg őket. A kalotaszegi művészet ugyanis olyan ősi, mint a Vlegyáza és a Meszes ősi csúcsa. A fafaragványok és ipar­­művészeti cikkek körző nélkül is milliméter pontosságú arányaikkal, szintén úgy öröklődnek apáról-fiúra és anyáról-leányra, mint a házak és földek. Igaz, a földekben itt nincs­­ olyan bőség, mint a szivárványszínű mintákban, a föld itt mindig mos­tohábban fizetett, mint az esztováta, éppen azért vándorolt ki annyi em­ber a kalotaszegi vidékről már a boldog béke idejében is. Azok, akik­­nem vándoroltak ki, cseréltek, majd­ I nem úgy, mint most. Itt megterem­t a kenderből szőtt „patyolat vászon“, s a hegyekben a fa és gabona . Bánffy- I hunyad piacán gazdát cserél a két­­­­féle árú. A hegyekből jött paraszt­­­­ság patyolat hímezésű ruhát visel, a völgyben élő kalotaszegiek hegyi­fánál melegesznek és kukoricásliszt­ből készült kenyeret esznek . . . De itt eszik a kenyeret és nem vándo­rolnak ki, mint a régiek . . . Bejártam az egész világot, még Amerikát is ... Mint mondja az öreg Karmazsin Gergely, — akivel a kemence mel­lett beszélgettem ezen az avasszagú, őszi vasárnap délután. Kilencven éve felé ballag már az öreg, de azért éppen úgy, mint a menyei és az unokái, hímzett pruszlikos, ezüst­­gombos „házilag készült“ mellényt és hímzett ezerszínű, szarkalábas kö­tényt visel. Remegő, fehér bajuszán szinte Morse-jeleket ver ki az em­lék, mikor beszél: „Hiába volt mű­vészet, pepecselés, mégse tudtunk belőle kenyeret csajtolni a múlt­ban“ — kezdi az öreg. Még éjjel is a hímzőszék mellett ült az asszony,­­ én meg a vésőn pepecseltem, virág­­i vázákat, karszékeket. medencéket csináltam, majd bele­fájdult a fe­jem. Egyik darab szebb volt, mint a másik, még­se kerestünk annyit, hogy megéltünk volna belőle. Hiába, sovány volt a föld, így határoztuk el egypáran, hogy kivándorolunk. Bejártuk az egész világot. Svájcba, Amerikába is voltunk. Úgy kapkod­ták a kivitt portékáink is, mintha ingyen adtuk volna, olyan szép és ismeretlen volt minden. Mi adtuk. Gaál Gaszton-emlékünnepély Balatonföldváron Évenként megemlékezik a Kis­gazda Párt első nagynevű elnökének, Gaál Gasztonnak haláláról. Ebben az évben is elzarándokolt a Párt veze­tősége Balatonboglárra, hogy hó­doljon a nagy halott emlékének. Az ünnepségre leutazott Tildy Zoltán köztársasági elnök, Nagy Ferenc miniszterelnök, Varga Béla, a nem­zetgyűlés elnöke, B. Szabó István, Dobi István és Mistéth Endre mi­niszterek, Kovács Béla, a Párt főtit­kára, valamint a kisgazdapárti ál­­­lamtitkárok és képviselők népes­­ csoportja. A balatonboglári templomban­­ Varga Béla mondott gyászmisét az­ elhunyt lelki üdvéért. Majd Gaál, Gaszton sírboltjánál Nagy Ferenc­ miniszterelnök mondotta el a követ-­­­kező beszédet : — Tizenkét őszön jöttünk el ide, s hogy beszámol­junk a halott vezér-­­ nek, megmutassuk, hogy a nép hű­­­­sége haló poraiban sem fogyatkozott­­ meg iránta. A tizenkét év alatt csak a küzdelmekről és szenvedésekről tud­­­­tunk beszámolni. A nép ragaszko­­­­dott Gaál Gaston emlékéhez és prog­ramjához és ezért csak szenvedés­ben, elnyomatásban volt része. Ma is azért jöttünk ide, hogy egy kilá­tástalannak látszó nehéz küzdelem­hez itt, Gaál Gaston sírjánál erőt merítsünk. — Már 1943-ban elmondottuk itt, hogy mi tiltakozunk az ellen az esz- s télén vérontás ellen, amelybe a ma­gyar népet akarata és meggyőződése ellenére belevitték. Úgy éreztük, ha Gaál Gaston szólni tudott volna hoz­zánk, helyeselte volna azt a törek­vésünket, hogy az országot meg­kíméljük a háború elvesztésének borzalmaitól és a magyar népet egy szörnyű vérveszteségtől. Két évig nem tudtunk ellátogatni ide, mert egyikünk bujdosásban, másikunk börtönben volt, a többieket elhur­colták külföldre, a tömeget megfé­lemlítette a megszálló hatalom, de a börtönben, bujdosásban is arra gon­doltunk, jó lenne ezekben a szörnyű időkben megidézni Gaál Gaston po­litikáját és szellemét. Elkövetkezett az a világ, amikor Gaál Gaston táborára, a Kisgazda Pártra rendkívül nagy feladatok szakadtak. Azelőtt üldözött, mellő­zött ellenzéki vezető emberek jöttek ide a sírhoz, ma eljött a független kisgazdapárti államfő és a Kisgazda Pártnak kormányon lévő férfiai. Ez a bemutatkozás az első eredmény, amiről beszámolhatunk Gaál Gaston sírjánál. Nemcsak azért volt ered­ményes a vállalt küzdelem, hogy eljuthassunk a demokrácia küszöbé­ig, vagy megvalósulásáig, hanem azért is, mert ez a tábor fejezi ki a magyar demokráciában legjobban a magyar nép lelki sajátosságait, kí­vánságait, amely életében Gaál Gas­­tont vallotta vezérének. — Ezekben az időkben szükségünk van arra, hogy Gaál Gaston politi­káját és szellemét magunk elé idéz­zük, mert a mai magyar közéletben naponként tódulnak ránk esemé­nyek, amikor nem könnyű megtar­tani azt a vonalat, amelyet vele együtt jelöltünk ki ezelőtt 16 évvel. Hadd állítsam ide legelőször Gaál Gastont, a tiszta jellemű magyar fér­fit, olyan időkben, amikor sokan van­nak a közéletben olyanok, akik az átmeneti időkben könnyen feledkez­nek meg arról az emberi tisztességről, amely pedig a demokráciában sok­kal jobban kötelez, mint abban a világban, amikor a korrupciót szinte felülről a hatalom diktálta rá a nép­re. Szükségünk van mindnyájunk­nak, pártállásra való tekintet nél­kül, hogy arról a férfiúról vegyünk példát, aki olyan korban élt, amikor a hozzá hasonló férfiak nagyon rit­kán tudtak ellenállni a kísértések­nek, de aki tiszta maradt és a magyar nép szolgálatában eltöltött idő után szegényen, egyszerűen távozott el erről a földről. — Gaál Gaston odaállott a magyar parasztság mellé és annak minden tulajdonságával, törekvésével azo­nosította magát. A magyar nép al­kotmányos jogainak gyakorlásától várta az ország helyzetének megja­­vulását. Kérlelhetetlen üldözője volt annak a közigazgatásnak, amely be­leavatkozott a magyar nép legszen­tebb jogainak gyakorlásába. Azono­­­­s­sította magát Gaál Gaston a magyar népnek azzal a küzdelmével is, amelyben gazdasági jobblétre töre­kedett. Az ingótőke túlkapásai a re­akció alatt szinte elviselhetetlenek voltak. Különböző csoportjai szaba­don kizsákmányolták a magyar né­pet, amelynek ezen a téren nem volt védelmezője. Gaál Gaston szinte egymagában odaállott a tőke elleni küzdelmekbe és nem volt nála kér­lelhetetlenebb ellenfele a kartelek­nek, a trösztöknek. És ha most, a mai magyar politikai helyzetben kérnénk bírálatot Gaál Gastontól, azt hiszem megmondaná a vélemé­nyét, de elismerné a magyar poli­tikai élet irányának helyességét és eredményeit. Bizonyos, hogy az or­szág mai helyzetében ő is elfogadná és helyeselné a koalíciónak a kor­mányát. — Mi, kisgazdapárti magyarok, az az ország többsége, vállalni akarjuk ezután is Gaál Gaston irányát, szel­lemét, tisztaságát és a magyar nép megsegítésére, felemelésére irányuló törekvéseit. Tanításai bennünk él­nek. Ma a politikai pártok együtt gyakorolják a hatalmat, együttmű­ködnek a magyar nép felemelésére irányuló kormányzati munkában. Ha azokról a tárgyalásokról, amelyek ma folynak a koalíció megerősíté­sére, Gaál Gaston szavaival akarnék hivatkozni, akár azt kell mondanom, a megegyezésre való készség éppúgy megvan bennünk ma is, mint ahogy Gaál Gastonban megvolt és ahogy megvolt bennünk Gaál Gaston ide­jében, csak egyet ne kívánjanak tő­lünk, azt, hog­y a magyar nép nagy többségének alapvető törekvéseiből, alapvető szempontjaiból legyünk kénytelenek engedni, mert ezt Gaál Gaston nem helyeselné. —Rójuk le itt a sírboltnál nagy halottunk emléke iránti kegyeletün­ket és juttassuk kifejezésre hálán­kat azért, hogy a gondviselés őt adta nekünk néhány esztendőre. Fogad­juk meg itt, hogy törekvéseihez, el­gondolásaihoz hűek leszünk. A miniszterelnök beszéde után a koszorúkat elhelyezték Gaál Gaston koporsójára. Mozaiklap, tetőcserép, kútgyárü Peszeki Ferenc

Next