Cuventul, martie 1933 (Anul 9, nr. 2821-2849)

1933-03-02 / nr. 2821

JOI 2 MARTIE 1933 CUVANTUS Incendierea palatului Reichstagului este crima comuniştilor ---------------------HmnniHijt - * - -----------------------------­Pentru ziua de eri era hotărâtă deslănţuirea revoluţiei bolşevice în Germania Guvernul Hitler a luat aspre masuri de reprimare.­­ Au fost arestate lo­i deputaţii şi truntaşil comunist! BERLIN, 28 (Rad­or). — Agenţia «Wolffbuero» pu­blică următoarea notă : «Incendiul provocat die comunişti la palatul Rei­chstagului a distrus aproa­pe întreaga clădire, cu ex­cepţia unei mici părţi din aripa dinspre apus, care probabil că va putea fi sal­vată. Va fi nevoie de mai mul­te luni ca să se reconstru­iască clădirea. Pagubele sunt evaluate la mai multe milioane mărci aur. Se crede că au fost 20— 30 puncte de unde a pornit focul. S’au găsit în șeapte locuri bidoane de benzină. Comunistul arestat aseară în tim­pul incendiului, pe când încerca să părăsească Reichstagul, se numeşte Van der Luebbe. El este în vârstă de 24 ani şi posedă un paşaport o­­landez, cum şi o carte de membru în partidul comunist olandez. Van der Luebbe a mărturisit că a dat foc Reichstagului, dar tăgăduieşte că ar fi lucrat din ordinul cuiva. SE URMAREA ŞI PROVO­CAREA ALTOR INCENDII După documentele des­coperite la casa «Karl Liebknecht», sediul partidu­­lui comunist, incendiul de la Reichstag trebuia să fie însoţit de incendii provo­cate la toate clădirile ofi­ciale, la muzee, la palatul imperial şi la marile între­prinderi cu caracter vital. Descoperirea acestor do­cumente a împiedecat is­­bucnirea unei revoluţii co­muniste care era proec­tată. Focul la palatul Rei­chstagului trebuia să fie semnalul revoluţiei, care avea să înceapă azi dimi­neaţă cu jafuri, acte tero­riste şi răsboiu civil. Ministerul de interne a luat măsuri energice pen­tru apărarea ordinei. Toa­te edificiile publice sunt păzite. Poliţia este con­semnată in stare de alar­mă, poliţia auxiliară, alcă­tuită din trupele de asalt ale partidului naţional-so­­cialist a fost chemată în serviciu. DEPUTAŢII COMUNIŞTI ARESTAT! Toţi deputaţii şi funcţionarii par­tidului comunist sunt arestati în vederea cercetărilor. Toate ziarele şi revistele comunis­te sunt interzise pe timp de patru săptămâni pe întreg teritoriul Pru­siei. MASURI CONTRA SOCIAL-democraţilor sunt interzise deaseme­nea pe timp de cincispre­zece zile toate ziarele şi revistele social-democrate, deoarece incendiatorul Reichstagului a mărturisit că a avut legături cu parti­dul social-democrat. Aceasta demonstrează, — încheie nota oficioasă a a­­genţie «Wolfffbuero», — existenţa unui front u­­nic între comunişti şi so­cialişti. Guvernul însă dis­pune de destule elemente de putere pentru a împie­deca orice atac contra pă­cii în Germania şi implicit contra păcii europene». Da­­că a preîntâmpinat-o era azi dimineaţa de 80. Thaelmann, şeful partidu­lui comunist, a fost încar­cerat azi dimineaţa. Depu­tatul comunist Toergier, despre care se spunea că a fost văzut strecurându-se din Reichstag cu puţin în î­nainte de isbucnirea focu­lui şi că ar fi dispărut, s’a strecurat dispărând ca şi cum ar fi fost luate de diavol». 11-BERLIN, 28 (Rador). _ Agenţia «Wolffbuero» anunţă: Ancheta asupra pregătirei revol­tei comuniste demonstrează că pen­tru a se ajunge la scopul urmărit trebuiau aplicate toate mijloacele. Mişcarea era condusă de deputaţii comunişti din Reichstag şi în pri­mul rând de deputatul Muenzen­­berg. Agenţii comunişti au desfăşurat o acţiune din cele mai subversive. Agenţi provocatori comunişti, de­ghizaţi până şi în agenţi de poliţie, şi membri ai organizaţiilor naţio­naliste erau însărcinaţi să pregă­tească terenul pentru acte teroriste. CE AU DISTRUS FLĂCĂ­RILE BERLIN 28 (Rador).­­ Un comunicat al poliţiei a­­nunţă că incendiul la pala­tul Reichstagului a distrus complect sala centrală de şedinţe, cupola, partea de sud a clădirei, şi câteva (prezentat azi de bună voe săli ale comisiunilor.­­ poliţiei, însoţit de avocatul Biblioteca a putut fi sal-­­ său­ vată. Reparaţiunile vor dura un an. Cancelarul Hitler, vizi­tând azi înainte de amiază locul catastrofei, a decla­rat : — Este o prevestire ce­rească. Vom extermina ca­naliile care au făcut aceas­tă nelegiuire cu pumnul nostru de fier. FOCUL A FOST STINS BERLIN, 28 (Rador). — Focul la palatul Reichsta­gului a fost stins complect azi dimineaţă la ora 6. Din măreţul palat al parlamen­tului german nu a mai ră­mas decât un morman de ruine şi ziduri fumegânde. In tot cursul nopţii, pa­trulele de poliţie au cutre­erat Berlinul. Tor, comu­niştii de seamă au fost a­­restaţi. Numărul celor ares­taţi sub învinuirea că ar f­i voit să ia parte la o răs­coală pe care poliţia anun. El tăgădueşte că ar cu­noaşte pe comunistul Van der Luebbe. Toate edificiile publice şi principalele uzine­­ au fost păzite azi de poliţie. Cercetările continuă cu febrilitate. INCENDIATORUL E NE­CUNOSCUT IN OLANDA HAGA, 28 (Rador). — Deputatul Visser, șeful partidului comunist o­­landez, a declarat că nu cunoaște pe Van der Luebe, incendiatorul Reichstagului. Cercurile comuniste olandeze nu cunosc nici măcar numele acestuia. * AMSTERDAM, 28 (Rador). — Zi­arele află că Wolff der Luebbe, in­cendiatorul Reichstagului, nu mai era membru al partidului comunist, dar făcea parte d­htr'o grupare extre­m­istă ’intitulate ”.Comuniştii interna­ţionali“. S'10 Ziarul comunian „Tribune“ afirmă că Van der Luebbe a fost exclus din partidul chibuiţiis acum câţiva ani, pentru acfutme­­provocatoare. PARTIDUL COMUNIST NU O ordonanţă specială în această VA FI SUPRIMAT (privinţă va fi promulgată fără în- BERLIN 28. (Rador!­ — Consiliul târziere­ de miniştri al Reichului împreună ! Măsurile guvernului nu vor mer­eu miniştrii Reichului pentru Pra­­ge însă până la suprimarea parti­­sia s’a întrunit azi la amiază, pen- ^ dului comunist, de oarece în unele tru a studia măsurile noui de luat cercuri guvernamentale se mari­­împotriva acţiunii comuniste. A­festă teama că într’un astfel de Consiliul de miniştri a decis să caz, voturile comuniştilor s’ar în­­reprime cu severitate actele de sa- drepta către candidaţii social-de­­botat şi terorismul politic. I­mocraţi. Restrângerea libertăţii individuale BERLIN, 28 (Rador). — lui von Hamerstein, şeful conduce­ Consiliul dei miniştri a pre­­rei armatei, iar în celălalt caz a­­găsit astăzi o ordonanţă supra generalului von Blomberg, destinată «să apere naţia- ministrul Reichswehrului­­nea împotriva primejdiei . Şi într’un caz şi în celălalt, au­ comuniste». Ordonanţa va fi promul­gată astă seară. Ea va cu­prinde restrângeri con­side­rabile ale libertății indivi­duale. O notă oficioasă sub­liniază că presa va trebui să fie îndeosebi atentă, dat fiind caracterul grav al măsurilor luate. * BERLIN 28 (Rador). — Ordonan­­ța dată de ministrul de interne al Prusiei continuă să fie executată cu ultima severitate. Până azi la a­­miază au fost arestate 130 persoane. Intre cei arestaţi sunt deputaţii co­munişti Toergler şi Remete, scrii­torul Ludwig Renn, profesorii Leh­mann şi Russall, din Liga dreptu­rilor omului. Sunt arestaţi de ase­menea toţi membrii comitetului e­­xecutiv comunist. In statele Braunschweig, Meck­­lemburg, Schwerin şi Oldenburg, s’au luat aceleaşi măsuri ca şi în Prusia cu privire la interdicţiunile relative la presă, demonstraţii şi propagandă comunistă. Un comunicat oficial declară că graţie acţiunei energice a guver­nului, în toată Germania domneşte astăzi ordinea şi linişte perfectă, — şi că guvernul, conştient de dato­ria sa, va şti să păzească ordinea publică. PARIS 28. (Rador). — Se anunţă din Berlin: Măsurile luate de guvern şi de­cretate de preşedintele Hindenburg printr-o ordonanţă excepţională e­­chivalează stării de asediu, fără ca aceasta să fi fost declarată oficial. Se explică această procedure prin dorinţa de a păstra guvernului în­treaga putere. Declararea stării de asediu, sau a stării de împrejurări excepţionale, ar fi însemnat că în­treaga putere executivă să fi tre­cut în primul caz asupra baronu-Oricine va încerca să sdruncine disciplina în armată și politie, va fi condamnat la muncă silnică, în loc de închisoarea simplă de până acum. Se va pedepsi cu închisoarea ins­tigarea la acte de violentă împo- \ triva puterei publice, precum și greva în exploatările de primă ne­cesitate, pentru motive politice. ALEGERILE SE VOR FACE BERLIN, 28 (Rador). —­­ Din sursă oficială se con­firmă că alegerile pentru Reichstag vor avea loc la­­ data fixată, adică Dumini- j că 5 Martie. .­­ PLANURILE COMUNISTI­LOR PENTRU DUMINECA BERLIN 28. (Rador). — Prefec­tura de politie din Berlin a infor- 1 mat ziarele că din rapoartele pri- i mite, reiese că partidul comunist­­ german a organizat pentru Dumi- | neeă, — ziua alegerilor pentru I Reichstag și Dieta, — mai multe , atacuri împotriva membrilor par­tidelor adverse. Comuniştii au de-­­­cis ca să atace Duminecă şi deta­­j­şamentele de poliţişti. Faţă de aceste informaţii, poli­ţia anunţă că a luat cele mai se­vere măsuri pentru a face faţă ori­­­căror încercări de tulburarea or-­­ dinei. UNDE VA ŢINE ŞEDINŢE ! REICHSTAGUL­torităţile civile şi în special minis­trul de interne Goering ar fi pier­­dut puterile lor de poliţie, aceasta trecând direct sub autoritatea mi­litară. Este de înţeles însă că ministrul naţional-socialist Goering ţine să păstreze în mâna sa conducerea în­­tregei acţiuni de poliţie în curs în Prusia. FORMAL NU SE VA PRO­­CLAMA STAREA DE ASEDIU BERLIN 28 (Badon). — Agenţia «Wolffbuerg» pu­blică următoarea notă ofi­cioasă : Consiliul de miniştri a hotărât decretarea unei noui ordonanţe excepţio­nale «pentru apărarea se­curităţii poporului». Nu se va proclama formal starea de asediu, fiindcă nu se consideră necesară întări­rea cadrelor poliţiei cu ar­mata. Măsurile hotărâte de con­siliul de miniştri vor echi­vala însă în multe privinţe măsurilor stării de asediu. Va fi deci inevitabil că pentru a salvgarda ordinea publică, libertăţile perso­nale ale cetăţenilor vor trebui să fie restrânse în parte. INSPRIREA SANCŢIUNI- n­u. Ştefan Ciceo Pop, preşedintele LOR ÎMPOTRIVA TURBII­ . Camerei a expediat aseară urmă­ RITORI­LOR ! toarea telegramă: BERLIN, 28 (Rador). — O nouă ordonanţă excepţională promulgată astă noapte înăspreşte sancţiunile BERLIN, 28 (Rador). — Oficial se anunţă că noul Reichstag îşi va ţine şedinţele în sala fostului Con­siliu federal, din palatul Ministerului de Externe. Reichstagul va ţine şedinţe in a­­ceastă sală, până la refacerea pala­tului Reichstagului, distrus de incen-­j diu. , Telegrama dl­ui SL Ci­ce­o Pop către preşedintele­­ Reichstagului Preşedinţia Reichstagului Berlin In numele Camerei deputaţilor ţin pentru orice faptă care ar însemna exprim viile noastre regrete trădare de secrete militare. Cazările pe care le încercăm în faţa dezas­trului suferit de Reichstag şi să a­­firmăm sentimentele noastre de sim­­patie şi de solidaritate pentru ins­­tituţiile parlamentare­ grave de trădare vor fi pedepsite cu moartea sau munca silnică pe viaţă. Se prevăd pedepse extrem de severe pentru lansarea de informa­­tiuni în ziarele germane citindu-se ca sursă ziarele străine. Regretele Camerei romane Preşedintele Camerei ST. C. POP HITLER Comuniştii germani planuiau dezlăn­ţuirea unei mari acţiuni de teroare --------0000--------­ Apelul guvernului Hitler la disciplină BERLIN 28 (Rador). — Din primele cercetări fă­cute în legătură cu incen­dierea clădirii Reichstagu­lui, re-zultă că toate etaje­le de la parter şi până la pod, au fost impregnate cu materii inflamabile. Toate produsele care au fost folosite pentru incen­diere, au fost aduse dina­inte, în cantităţi mici şi as­BJEI­LIN 28 (Rador). — Un comu­nicat oficial german asupra incen­dierii Reichstagului anunţă: Cu prilejul descinderilor făcute de către poliţie s au descoperit o serie de documente din care rezultă că se plănuia deslănţuirea în Germania a unei acţiuni de teroare, după mo­delul rus. După planul descoperit ar fi trebuit ca toate clădirile publice, precum şi cele ale întreprinderilor de interes vital, să fie incendiate. Comuniştii dăduseră dispoziţiuni ca în caz de ciocniri să fie trimise înainte femei şi copii, de preferinţă chiar femeile şi copiii agenţilor po­liţiei. Din tot materialul confiscat rezultă, că era vorba de deslănţui­rea revoluţiei comuniste. Incendiul Reichstagului a fost numai un sem­nal de deslănţuire a rebeliunii sân­geroase şi a răsboiului civil. Astăzi, marţi de diminea­ţa, trebuia să înceapă pră­dările pe o scară întinsă. Deasemenea trebuia să se deslănţuiască atacuri în contra personalităţilor pro­eminente şi împotriva proprietăţii private din toată ţara. D. Goer­ing este hotărât a răspunde prin toate mij­loacele acestei imense primejdii. D-sa a declarat că autoritatea Statului va fi menţinută în orice îm­prejurare şi cu orice mij­­loace. Dealtfel, se poate scunse în fotolii, după cu­ ce­constata, a adăugat d-sa, că primul atac a şi fost respins. Pentru siguranţa publică au fost luate măsuri încă de luni seara, astfel încât toate clădirile publice şi întreprinderile însemnate se află sub pază poliţienească. Camioane speciale cu agenţi ai forţei publice circulă prin toate părţile amenin­ţate ale oraşului, întreaga politie este consemnată. S-a lansat mandat de arestare îm­potriva a doi deputaţi comunişti din Reichstag­­Ceilalţi deputaţi comuni­şti precum şi funcţionarii partidu­lui comunist au fost arestaţi în mod preventiv. Afişele şi manifestele precum şi revistele comuniste au fost inter­zise pe timp de patru săptă­mâni în toată Prusia. Au fost inter­zise de asemenea, pentru 14 zile, toa­te ziarele, revistele şi manifestele partidului social-democrat, deoare­ce incendiatorul Reichstagului a re­cunoscut la interogatoriul ce i s-a luat, că a avut legături cu partidul social-democrat. Prin aceasta, fron­tul comun între comunişti şi social­­dem­ocraţi era realizat. Din cercurile guverna­mentale se anunţă că auto­rităţile răspunzătoare nu vor neglija de a întrebuin­ţa nici unul din mijloacele necesare pentru menţine­r­ea autot­itatii de Stat. Toate măsurile luate încă mai dinainte au fost dove­dite necesare prin ultime­le evenimente. Prin măsu­rile luate autorităţile sunt înarmate suficient pentru a putea respige orice nou atac cotra păcii în Germa­nia şi deci in Europa, ast­fel încât să poată stinge focul dela început. In lupta împotriva comu­nismului, Germania are în acest moment şi o comisiu­­ne europeană şi omeneas­că de împlinit. D. Goering cere în acest moment grav dela întrea­ga naţiune germană o dis­ciplină severă şi aşteaptă dela populaţie să spriji­­nească acţiunea pentru a­­părarea siguranţei, pentru care garantează personalu­rile draperii şi în dosul or­­namentelor die lemn. Astfel se explică rapidi­tatea cu care s-au întins flăcările cari au mistuit complect partea centrală a clădirii, coridoarele pre­cum şi cupola. CE AU STABILIT CERC­E­­TARILE PARIS 28. (Rador). — Se anunţă din Berlin că cercetările de până acum au constatat că au fost în clădirea Reichstagului 68—70 foca­re de incendiu. Politia trage din a­­cest fapt concluzia că comunistul olandez Vand der Luebbe ar fi a­­vut complici. Unii primesc totuşi cu scepti­cism aceste amănunte şi subliniază că pentru a pregăti atâtea ruguri ar fi trebuit să se aducă în interio­rul Reichstagului o cantitate consi­derabilă de benzină, ceea ce ar fi atras atenţia personalului parla­mentului­ De altfel, în privinţa felului cum a luat naştere focul, circulă svo­­nurile cele mai extraordinare. Martori tardivi declară acum că ar fi zărit cu puţin înainte de în­ceputul incendiului doi indivizi care urcau scara Reichstagului, du când torte-­Poliţiştii de pază ar fi tras chiar — scrie oficiosul guver­namental «Vollkischer Beobachter» — asupra «acestor vedenii cari s’au BERLIN 28 (Rador). — Acţiunea poliţiei se desfă­şoară cu cea urai mare in­tensitate. Din oră în o»’« comunicatele oficiale aduc noui amănunte despre pla­nurile teroriste ale comu­niştilor. Astfel se anunţă că în cursul percheziţiilor făcute la sediu­l partidului comu­nist după evacuarea aces­tuia, s’au găsit documente cari expun un plan de o­­trăvire a isvoarelor şi a produselor alimentare. Deputatul comunist Mu­­enzenberg, care ar fi au­torul planului n’a putut fi arestat până astă seară. Cele 130 persoane ares­tate azi la Berlin sunt în cea mai mare parte mem­bri ai partidului comunist, ai Ligii drepturilor omului şi ai organizaţiilor paci­fiste. S-au lansat mandate de arestare împotriva tuturor membrilor comitetului cen­tral executiv şi contra par­lamentarilor partidului co­­munist. Mulţi dintre ei au putut scăpa până acum de urmă­rire. S’au trimes însă sem­­­nalimentele lor tuturor pos­turilor de frontieră, unde supravegherea­ călătorilor a fost înăsprită. COMPLICITATEA COMU­NISTILOR ESTE DOVE­DITA BERLIN, 28 (Rador). — Din anturajul guvernului se declară că este dovedi­tă complicitatea comuniş­tilor la incendierea Reichs­tagului. Se a­daugă că actele de teroare premeditate fac necesară o acţiune imedi­ată în care vor fi folosite mijloacele de combatere cele mai energice. O notă oficioasă arată că în diferite locuri au fost văzuţi agenţi provocatori care poartă uniforma tru­pelor de asalt naţional-s­o­­cialiste, ale organizaţiei «Căştile de oţel» sau ale poliţiei.* PARIS 28- (Rador). — Se telegra­­fiază din Berlin. Cercurile democrate şi de extre­ma stângă sunt sceptice faţă de o­­riginile incendiului de la Reichstag, aşa cum sunt explicate acum. Ele amintesc că încă de mai mul­te zile circula svonul la Berlin că se va produce un atentat oarecare, a cărui răspundere va fi aruncată în seama comuniştilor şi care va fi semnalul unei vaste acţiuni de po­liţie contra comuniştilor şi socia­liştilor. Aceleaşi cercuri subliniază con­diţiile ciudate în care s-a produs focul. Ele subliniază că la miezul nopţii, când incendiul era deja lo­calizat, pompierii au declarat că au găsit cinci sau şease focare, pe când comunicatul poliţiei dat azi dimineaţă vorbeşte de vreo fi. Astfel se spune deschis în cercu­rile de stânga că incendierea Rei­chstagului ar fi opera unor agenţi provocatori. CERCETĂRILE PROCU­RORULUI GENERAL BERLIN, 28 (Rador). — Procu­rorul general al Reichului pe lângă Tribunalul de Stat din Leipzig, care este în acelaşi timp cel mai înalt re­prezentant al Parchetului Reichului, a sosit azi la Berlin pentru a con­duce personal cercetările în legătură cu incendierea Reichstagului. O descindere la faţa locului, făcută în prezenţa incendiatorului van der Luebbe şi a reprezentanţilor auto­­torităţilor, a stabilit cu certitudine că acesta a avut mai mulţi complici, fiindcă nu este posibil ca un singur om, într’un timp relativ scurt, să pună foc la întregul palat al Rei­chstagului. DOUA ARESTĂRI SEN­ZAŢIONALE BERLIN, 28 (Rador). — Printre personalităţile a­­restate sunt şi publicistul Ossietzsky, de la revista «Weltbuehne» şi pacifistul cunoscut Ludwig Renn. ARESTĂRI IN PRO­­VINCIE BERLIN, 28 (Rador). — Iţi nu­meroase oraşe din Prusia poliţia a făcut percheziţii la sediile partidu­lui comunist, arestând pe fruntaşi, numeroşi funcţionari ai partidului şi o serie de avocaţi cunoscuţi. * BERLIN, 28 (Rador). — Din Ha­­novra se anunţă că şi acolo au fost arestaţi 50 de comunişti. Numărul total al arestărilor făcute azi în toată Germania este de câteva sute. Toate redacţiile ziarelor de opo­ziţie sunt ocupate de poliție. , p­ rin plan infernal al comuniștilor Sunt legale actualele tarife ale S. I. Pulul? Noul date in complectarea anchetei noastre. Procedura modalcarei tentelor. Ilegalitate? "Ancheta «Cuvântului», privitoare la problema circulaţiei, a precizat datele necesare unei soluţionări o­­biective. A fost motivul pentru care am încadrat în anchetă expunerea tuturor punctelor de vedere emise până acum, precum şi răspunsul ce comportă. Venim azi cu o complectare a ce­lor arătate, lămurind câteva «acu­­zaţiuni, pe cari, verificăndu-le, le-am găsit inexacte. Căci o docu­mentare integrală a celor ce ne-am urmărit impune considerarea tutu­ror nedumeririlor provocate de pu­nerea problemei. S-a spus anume că, Societatea apli­că în acest moment tarife ilegale. Că modificările aduse tarifului prin ultima ridicare a acestora, din anul 1925, ar fi fost făcute contrar legei de înfiinţare a Societăţii de tram­­vai, a statutelor şi cadtului de sar­cini, Acuzaţie de înaltă gravitate al cărui examen nu-l puteam ocoli pentru clarificarea la care ne-am angajat. Deoarece temeinicia unei astfel de afirmaţiuni ar fi OBLI­GAT, nu numai îndreptăţit, primă­ria de a refuza aplicarea mai depar­te a tarifelor cari au derivat din modificările făcute în 1925. ORI PRIMĂRIA N’A PROCEDAT IN ACEST MOD. IAR MOTIVELE CARI AU DETERMINAT-O SA NU IA IN CONSIDERARE ACUZA­ȚIILE ADUSE SOCIETĂȚII SUNT DE ORDIN STRICT JURIDIC. LE EXPUNEM PENTRU A NU LASA LIBERA INTERPRETAREA CE­LOR CE AR DORI SA BANUIAS­CA ALTCEVA IN HOTARAREA PRIMĂRIEI. PROCEDURA MODIFICĂ­RII TARIFELOR Să pornim în ordine cronologică. Legea pentru înfiinţarea socie­tăţii comunale pentru construcţiu­­nea şi exploatarea tramvailor în ora­şul Bucureşti, din 211 Mai 1909 nu vorbeşte nimic de modalitatea fi­xării tarifelor. Acest text se ocupă numai de autorizarea comunei Bu­cureşti de a constitui o societate, comunală română pentru exploata­rea transportului în tramvai, moda­lităţile de subscriere a capitalului, de redactare a statutelor şi a cad­tului de sarcini, reprezentarea co­munei în consiliul de administra­ţie şi arbitrarea conflictelor. Cu problema tarifelor se ocupă statutelor societăţii redactate, în con­formitate cu legea de către primă­rie şi aprobate de consiliul comunal şi de­ către consiliul de miniştri. Articolul 10 al acestora spune că »T­ARIFELE DE TRANSPORT DE CALATORI ŞI MĂRFURI VOR FI HOTARATE PRIN CAETUL DE SARCINI». Ceeace s’a şi făcut prin caetul de sarcini din anul 1910, care a fixat primul tarif al exploa­tării, o secţiune, 0,10 lei pentru dis­tanţa care depăşeşte o secţiune, 0,05 lei în plus, adică 0,15 lei, linia în­treagă, 0,20 lei (art 105.) Articolul 108 al cadtului de sar­cini adaugă că «dacă societatea co­munală ar găsi de cuviinţă ca după o reducere a tarifului să-l readucă din nou la taxele primitive, nu va putea face această de­cât cel puţin după 3 luni d­c la încunoştiinţarea publicului». «ORICE MĂRIRE A TARIFE­­LOR PESTE LIMITELE PREVĂ­ZUTE LA ARTICOLUL 105 AL­ 1 ŞI 2 VA TREBUI APROBATA DE CONSILIUL COMUNAL». Prin urmare procedura ridicării tarifelor reese limpede: aprobarea de către primărie a operaţiei. A îndeplinit această procedură Societatea, când a urcat tariful in 1925 ! Arhiva primăriei ne-o poate spune. Intr’adevăr, deciziunea primăriei No. 101 din 8 Mai 1925 a acordat So­cietăţii DEPLINE PUTERI de a fixa tariful după CONDIŢIUNILE COMERCIALE ale întreprindereL Conducerea societăţii a dat urmare acestei decizii fixând tariful din 1925, contra legalităţii căreia s’au o­­pus îndoieli arătate. Iar, prin adre­sa No. 36.78H2130 A din 29 Mai 1925, Primăria a aprobat cifrele tarifului fixate de societate. Nu vedem, deci, pe ce motive se bazează îndoelile acuzaţiunii aduse. Pentrucă procedura urmată ni se pare cu prisosinţă în cadrul dispo­­ziţiunilor statutare. Căci societatea nu s’a mulţumit numai cu prima decizie a primăriei şi a aprobat o repetare a aprobării dată prin decizia în adresa care a urmat acesteia. Legalitatea perfectă a tarif­ului n’a împiedecat în­să ca în urma schimbării condiţiunilor comerciale de exploatare — scăderea veniturilor de tot felul a călătorilor — conducerea să adopte serioase scăderi, în cadrul posibilităţilor de cari a dispus. Le-am arătat în reportagiile preceden­te. Orice comentariu în plus ar impieta asupra pri­virei obiective, pe care o lăsăm la aprecierea tutu­ror. Pentru înlesnirea ace­s­teia nu vom evita însă de a aduce noui amănunte, ori de câte ori vom fi obligaţi a o face. C.Rd. ----—COXCO-------

Next