Déli Hirlap, 1940. július-szeptember (16. évfolyam, 145-222. szám)

1940-07-01 / 145. szám

tók­. július 1­ 3 ........................... —­­­­Hitler kancellár Párisban vett Wiesbadenbe érkezett a francia fegyverszüneti bizottság d Mmttmr hérsfolgalali ügynökség jelentései Berlinből jelentik. A Német Távirati Iroda jelenti, hogy a berlini nagy lapokban közölt fény­képfelvételekből,a­melyeken Hitler birodalmi vezért ábrázolják az Esfel torony talapzar­tán, kiderült, hogy a vezér a napokban látogatást tett a francia fővárosban. A birodalmi vezér Strassburgot is felkereste A német vezért főhadiszállás jelenti: A Ver­sailles­ szerződés aláírásának tegnapi forduló­ján Hitler birodalmi vezér meglátogatta Strass­­burg ősi német birodalmi várost. A vezér gépkocsiját az Elzas partján Dollman vezérez­redes fogadta. A vezér ezután körutat tett a városban, majd hosszabb időt töltött a strass­­burgi székesegyházban. Strassburgból a ve­zér a Vogezekben lévő arcvonalat kereste fel és meglátogatta a Rajna síkságot Breisach közelé­ben, ahol a német csapatok a döntő előretörést hajtották végre. MUSSOLINI AZ ALPESI FRONTON Rómából jelentik: Mussolini miniszterelnök mint hadsereg főparancsnok, a hadügyi államtitkár a népművelési miniszter és több tábornok kíséreté­ben a Kis Szent-Bernát hegyre érkezett. Gyalog be­járt több árokrendszert és megvizsgálta az ellensé­ges tüzérségi állásokat. A Duce szemlét tartott az alpesi különítményen és a határőrök felett, akik kü­lönösen vitézül harcoltak. A Duce az első vonalakig jutott el és itt fogadta Pucconi tábornoknak a ne­gyedik hadsereg paranccsnokának jelentését a csa­ta lefolyásáról. Angol hadfelszerelési gyárakat bombáztak a német repülők A német vezéri főhadiszállás hivatalos je­lentése szerint nyugaton nem történt semmi kü­lönösebb esemény. Egyik tengeralattjárónk je­lenti, hogy 38.000 regiszter tonna tartalmú vesz­teséget okozott az ellenségnek kereskedelmi ha­jók elpusztításával, egy másik tengeralattjá­rónk pedig elsüllyesztett 3 felfegyverzett ke­­reskedelmi hajót. A hajók űrtartalma több, mint 11.000 regiszter tonna tartalmat tettek ki. Légi haderőnk harci kötelékei, mint az elő­ző napokon, tegnap is napközben úgy, mint az éjszakai órákban támadást hajtottak végre Dél- és Közép- Anglia hadfelszerelési gyárai és kikötői be­rendezései ellen. Ezek a támadások sikerrel jártak és különö­sen azok voltak rendkívüli hatásúak, amelyeket bombavetőink a La Manche csatornában lévő angol sziget felett a csapatgyülekezések és a hajórakományok ellen intéztek. A bombázások nagy tüzeket és erős robbanásokat okoztak. Az angol repülőgépek az elmúlt éjjel is Belgiumon és Hollandián át Észak Németországba jutottak és bombákat dobtak le. Ezek a bombák azon­ban csupán lakóházakban okoztak kárt és meg­sebesítettek néhány polgárt. Közülük 4 repülő­gépet lelőttünk és saját veszteségeink nem voltak. ELMEGYÓGYINTÉZETET BOMBÁZTAK Berlinből jelentik: A Német Távirati Iroda közli, hogy angol repülők június 26-ról 27-re virradó éjszaka Észak-Bi­abant tartományban egy elmegyógyintézetre vetettek több bombát. Ennek során egy ápolónő és két beteg megse­besült. Illetékes körökben kijelentették, hogy ez a támadás ismét beigazolta, hogy az angol repülők milyen embertelenül hajtják végre tá­madásaikat, 20 angol repülőgépet megsemmisítettek az olaszok A Stefani ügynökség közli az olasz főhadi­szállás 18-i számú hivatalos jelentését, amely a következő: Egyik tengeralattjárónk torpedó­iö véssel és ág­yútűzzel elsüllyesztett egy hadi­hajók által kísért 10.000 tonnás gőzöst. Észak- Afrikában repülőink hatásos bombatámadáso­­kat hajtottak végre, ellenséges katonai tábo­rok ellen. Ennek során gépfegyvertűz alá vet­tük a csapatokat és 20 ellenséges repülőgépet megsemmisítet­tünk. Saját repülőink valamennyien visszatértek. A Reuter ügynökség jelentése szerint pénteken négy ízben intéztek támadást Málta elen az olsasa repülőik. Az angol vadászgépek mindannyiszor el­űzték a támadókat, akiknek egyetlen bombát sem sikerült ledobniuk. ANGOL GÉP SPANYOLORSZÁG FELET! Spanyol légvédelmi ütegek tegnap tüzeltek an­gol repülőgépeikre, amelyek gibraltári spanyol fel­ségvizek felett szálltak el Vasárnap magkezdik tárgyalásaikat a fegyverszüneti bizottságok A német távirati iroda jelenti: A francia fegy­verszüneti bizottság pénteken este 20 óra 30 perc­kor megérkezett a wiesbadeni repülőtérre. A bizott­ság azonnal a Hotel Rose-ben levő szállására haj­tatott. A szállodára felhúzták a birodalmi lobogót, a bejárat előtt kettős őrség áll. A fegyverszüneti bizottság tárgyalásai ma délelőtt még nem kezdődtek meg. A francia bizottság vezetői pénteken este megérkeztek, de a törzskar egy részét csak a mai napra vár­ják. Délelőtt előzetes megbeszélések folytak le. Ezekben az olasz küldöttség tagjai is részt vet­tek. Délután Huntziger tábornok látogatást tett a német fegyverszüneti bizottság elnökénél. A GYARMATI FRANCIA CSAPATOK LESZERELÉSE A német távirati iroda úgy értesült, hogy No­­guez tábornok, az Északafrikában állomásozó fran­cia csapatok főparancsnoka Weygand hadügyminizs­­ter parancsa értelmében fegyverletételre szólította fel a Marokkóban, Tuniszban és Algírban állomáso­zó csapatokat. Jersey sziget bombázásánál tizenhét ember halt meg A Reuter iroda jelenti: két óra hosszán át bombázták a németek Jersey szigetét. Tizenhét h­alottja volt a bombázásnak. A németek légi­támadása olyan váratlanul érkezett, hogy a lakosság, amely elbámészkodott, csak utol­só pillanatban tudott bemenekülni a fede­zékekbe.­­ Az angolok a Reuter iroda jelentése szerint nem tulajdonítanak fontosságot Jersey bombázásá­nak. A légügyi minisztérium­­ jelenti, hogy szo­m­bat reggel Skócia felett egy ellenséges repülő rajt í angol vadászgépek megtámadtak és nagy számú ellenséges repülőgépet lelőttek. c. ART IN McÜPCLQeM fawbo&ari hcdL Sebestyén Mária: Római mozaik Róma, június hó. Háborús Róma. Az egymásra torlódó események szakadékokat nyitnak meg­­ tegnap és a ma között. Az olasz hadüzenet kihir­detése óta Róma más város lett, az uccák képe hangulata furcsán megváltozott. A legkülönösebb alig történt lényeges változás és mégis — mindez más! Mintha csak a levegőben lenne valami, mintha még mindig itt zsongana a Piazza Venezia-n elhang­zott történelmi beszéd felejthetetlen szavainak utol­só visszhangja A turistáknak­ hűlt helye. A római „couleui locale” egy színnel szegényebb lett. Eltűnt szobot helyéről a Pantheon környéki kóbor macskákat ete­tő idős angol miss. A Via Veneto korzójának tarka forgatagából hiányzik a szédítő eleganciájú francia arisztokratanő. A szemüveggel, guikkerrel, fényké­pezőgéppel és Baedeckerrel gondosan felszerelt, ina panálóan lelkiismeretes német turista sem vitatko­zik már sehol a kétségbeesett, sarki rendőrrel. A múlt szép, de vissza nem térő álmaihoz tartoik s pincérek kedvence, az utóbbi időkben már úgyis na­gyon korlátolt számban előforduló emberfajta: a dollárt ropogtató amerikai konzervgyáros. — a köz­ponti C. I. T. luxus­irodájának termei konganak az ürességtől, hivatalnokok unottan ácsorognak az aj­­tóban, nézik a homokzsákokat hordó munkásokat. Homokzsák-torlaszok ágaskodnak a Piazza Co­lomra „Galleria”-jának háborús plakátokkal telera­gasztott oszlopoz­ásai között Homokzsák-bundát kaptak már a legfontosabb műemlékek, szobrok is. A Capitóliumi Múzeumok előtt nagy szállító-au­tó­­buszok állnak: az antik görög és római szépségideál halhatatlanság hirdető szobrok, Praxiteles vésője alól kikerült örökifjú, tünyérszép márványistennők a vidéken fogják tölteni a nyarat. • — Az ucca­seprők, postások vállán ott lóg a gázálarc. — Száz és száz olasz és német zászlót lebegtet az ablakokon balkonokon a szél. — Az újságrikkancsok legalá­bb egy oktávval hangosabban rikoltoznak. — És­ min­denki jókedvű! A szemekben ott csillog az erősek nyugodt, vidám önbizalma. „Citta Universitaria.” — A római „Egyetemi Város” inkább óriási, felbolygatott kaszárnyához hasonlít Katonaruhás diákok százai hallgatják a mindenfelé felszerelt hatalmas hangszórók legújab­b híreit a különböző fakultások vasbetonból és már­ványból készült palotatömbjeinek vizsgatermei felé igyekező diákseregben alig látni civilruhát. — Meg­hallgatom az egyik vizsgát. A tanár talán csak tíz évvel idősebb a diáknál. Kedves, b­arát mosollyal boccsátja el a kipirult, feltűnően csinos, fekete fiút: /Hát akkor viszontlátásra az őszi vizsgáknál, -Ta­lán! ...” — siet el nevető arccal a tiszti egyenruhá­ba bujtatott diák. ..Roma Madred — Alig hangzott el a Duce vissza­hívó szava, sok ezer olasz emigráns tért vissza Ita­liába a világ legkülönbözőbb tájairól, elsősorban persze az angol és francia fennhatóság alatt álló gyarmatokról, ahol a fellángolt olasz­gyűlölet tart­hatatlanná tette az itáliai telepesek helyzetét. — Róma az anya­szerető gondoskodásával fogadta a visszatérőket. A legmodernebb városépítészeti kö­vetelmények szerint készült el a római határ egyik legszebb pontján a „Costanzo Ciano” kertváros, a sokat hányatott emigránsok számára. Csupa virágos balkon, tetőterrasz, üvegveranda az egész napfényes, nevető városrész. Nemrég érkezett lakóinak arcá­ról hála, boldog megelégedettség sugárzik. Az egyik kis kert sarkában százláncú öreg mesél a köréje­­sereglett gyerek­koszorúnak: „Tudjátok, ott messze Tuniszban...” Megéléséből refrénként hangzik ki egy nagy áfoízatosan kiejtett szó: „...de a Duce azután..

Next