Déli Hirlap, 1940. július-szeptember (16. évfolyam, 145-222. szám)
1940-07-01 / 145. szám
tók. július 1 3 ........................... —Hitler kancellár Párisban vett Wiesbadenbe érkezett a francia fegyverszüneti bizottság d Mmttmr hérsfolgalali ügynökség jelentései Berlinből jelentik. A Német Távirati Iroda jelenti, hogy a berlini nagy lapokban közölt fényképfelvételekből,amelyeken Hitler birodalmi vezért ábrázolják az Esfel torony talapzartán, kiderült, hogy a vezér a napokban látogatást tett a francia fővárosban. A birodalmi vezér Strassburgot is felkereste A német vezért főhadiszállás jelenti: A Versailles szerződés aláírásának tegnapi fordulóján Hitler birodalmi vezér meglátogatta Strassburg ősi német birodalmi várost. A vezér gépkocsiját az Elzas partján Dollman vezérezredes fogadta. A vezér ezután körutat tett a városban, majd hosszabb időt töltött a strassburgi székesegyházban. Strassburgból a vezér a Vogezekben lévő arcvonalat kereste fel és meglátogatta a Rajna síkságot Breisach közelében, ahol a német csapatok a döntő előretörést hajtották végre. MUSSOLINI AZ ALPESI FRONTON Rómából jelentik: Mussolini miniszterelnök mint hadsereg főparancsnok, a hadügyi államtitkár a népművelési miniszter és több tábornok kíséretében a Kis Szent-Bernát hegyre érkezett. Gyalog bejárt több árokrendszert és megvizsgálta az ellenséges tüzérségi állásokat. A Duce szemlét tartott az alpesi különítményen és a határőrök felett, akik különösen vitézül harcoltak. A Duce az első vonalakig jutott el és itt fogadta Pucconi tábornoknak a negyedik hadsereg paranccsnokának jelentését a csata lefolyásáról. Angol hadfelszerelési gyárakat bombáztak a német repülők A német vezéri főhadiszállás hivatalos jelentése szerint nyugaton nem történt semmi különösebb esemény. Egyik tengeralattjárónk jelenti, hogy 38.000 regiszter tonna tartalmú veszteséget okozott az ellenségnek kereskedelmi hajók elpusztításával, egy másik tengeralattjárónk pedig elsüllyesztett 3 felfegyverzett kereskedelmi hajót. A hajók űrtartalma több, mint 11.000 regiszter tonna tartalmat tettek ki. Légi haderőnk harci kötelékei, mint az előző napokon, tegnap is napközben úgy, mint az éjszakai órákban támadást hajtottak végre Dél- és Közép- Anglia hadfelszerelési gyárai és kikötői berendezései ellen. Ezek a támadások sikerrel jártak és különösen azok voltak rendkívüli hatásúak, amelyeket bombavetőink a La Manche csatornában lévő angol sziget felett a csapatgyülekezések és a hajórakományok ellen intéztek. A bombázások nagy tüzeket és erős robbanásokat okoztak. Az angol repülőgépek az elmúlt éjjel is Belgiumon és Hollandián át Észak Németországba jutottak és bombákat dobtak le. Ezek a bombák azonban csupán lakóházakban okoztak kárt és megsebesítettek néhány polgárt. Közülük 4 repülőgépet lelőttünk és saját veszteségeink nem voltak. ELMEGYÓGYINTÉZETET BOMBÁZTAK Berlinből jelentik: A Német Távirati Iroda közli, hogy angol repülők június 26-ról 27-re virradó éjszaka Észak-Biabant tartományban egy elmegyógyintézetre vetettek több bombát. Ennek során egy ápolónő és két beteg megsebesült. Illetékes körökben kijelentették, hogy ez a támadás ismét beigazolta, hogy az angol repülők milyen embertelenül hajtják végre támadásaikat, 20 angol repülőgépet megsemmisítettek az olaszok A Stefani ügynökség közli az olasz főhadiszállás 18-i számú hivatalos jelentését, amely a következő: Egyik tengeralattjárónk torpedóiö véssel és ágyútűzzel elsüllyesztett egy hadihajók által kísért 10.000 tonnás gőzöst. Észak- Afrikában repülőink hatásos bombatámadásokat hajtottak végre, ellenséges katonai táborok ellen. Ennek során gépfegyvertűz alá vettük a csapatokat és 20 ellenséges repülőgépet megsemmisítettünk. Saját repülőink valamennyien visszatértek. A Reuter ügynökség jelentése szerint pénteken négy ízben intéztek támadást Málta elen az olsasa repülőik. Az angol vadászgépek mindannyiszor elűzték a támadókat, akiknek egyetlen bombát sem sikerült ledobniuk. ANGOL GÉP SPANYOLORSZÁG FELET! Spanyol légvédelmi ütegek tegnap tüzeltek angol repülőgépeikre, amelyek gibraltári spanyol felségvizek felett szálltak el Vasárnap magkezdik tárgyalásaikat a fegyverszüneti bizottságok A német távirati iroda jelenti: A francia fegyverszüneti bizottság pénteken este 20 óra 30 perckor megérkezett a wiesbadeni repülőtérre. A bizottság azonnal a Hotel Rose-ben levő szállására hajtatott. A szállodára felhúzták a birodalmi lobogót, a bejárat előtt kettős őrség áll. A fegyverszüneti bizottság tárgyalásai ma délelőtt még nem kezdődtek meg. A francia bizottság vezetői pénteken este megérkeztek, de a törzskar egy részét csak a mai napra várják. Délelőtt előzetes megbeszélések folytak le. Ezekben az olasz küldöttség tagjai is részt vettek. Délután Huntziger tábornok látogatást tett a német fegyverszüneti bizottság elnökénél. A GYARMATI FRANCIA CSAPATOK LESZERELÉSE A német távirati iroda úgy értesült, hogy Noguez tábornok, az Északafrikában állomásozó francia csapatok főparancsnoka Weygand hadügyminizster parancsa értelmében fegyverletételre szólította fel a Marokkóban, Tuniszban és Algírban állomásozó csapatokat. Jersey sziget bombázásánál tizenhét ember halt meg A Reuter iroda jelenti: két óra hosszán át bombázták a németek Jersey szigetét. Tizenhét halottja volt a bombázásnak. A németek légitámadása olyan váratlanul érkezett, hogy a lakosság, amely elbámészkodott, csak utolsó pillanatban tudott bemenekülni a fedezékekbe. Az angolok a Reuter iroda jelentése szerint nem tulajdonítanak fontosságot Jersey bombázásának. A légügyi minisztérium jelenti, hogy szombat reggel Skócia felett egy ellenséges repülő rajt í angol vadászgépek megtámadtak és nagy számú ellenséges repülőgépet lelőttek. c. ART IN McÜPCLQeM fawbo&ari hcdL Sebestyén Mária: Római mozaik Róma, június hó. Háborús Róma. Az egymásra torlódó események szakadékokat nyitnak meg tegnap és a ma között. Az olasz hadüzenet kihirdetése óta Róma más város lett, az uccák képe hangulata furcsán megváltozott. A legkülönösebb alig történt lényeges változás és mégis — mindez más! Mintha csak a levegőben lenne valami, mintha még mindig itt zsongana a Piazza Venezia-n elhangzott történelmi beszéd felejthetetlen szavainak utolsó visszhangja A turistáknak hűlt helye. A római „couleui locale” egy színnel szegényebb lett. Eltűnt szobot helyéről a Pantheon környéki kóbor macskákat etető idős angol miss. A Via Veneto korzójának tarka forgatagából hiányzik a szédítő eleganciájú francia arisztokratanő. A szemüveggel, guikkerrel, fényképezőgéppel és Baedeckerrel gondosan felszerelt, ina panálóan lelkiismeretes német turista sem vitatkozik már sehol a kétségbeesett, sarki rendőrrel. A múlt szép, de vissza nem térő álmaihoz tartoik s pincérek kedvence, az utóbbi időkben már úgyis nagyon korlátolt számban előforduló emberfajta: a dollárt ropogtató amerikai konzervgyáros. — a központi C. I. T. luxusirodájának termei konganak az ürességtől, hivatalnokok unottan ácsorognak az ajtóban, nézik a homokzsákokat hordó munkásokat. Homokzsák-torlaszok ágaskodnak a Piazza Colomra „Galleria”-jának háborús plakátokkal teleragasztott oszlopozásai között Homokzsák-bundát kaptak már a legfontosabb műemlékek, szobrok is. A Capitóliumi Múzeumok előtt nagy szállító-autóbuszok állnak: az antik görög és római szépségideál halhatatlanság hirdető szobrok, Praxiteles vésője alól kikerült örökifjú, tünyérszép márványistennők a vidéken fogják tölteni a nyarat. • — Az uccaseprők, postások vállán ott lóg a gázálarc. — Száz és száz olasz és német zászlót lebegtet az ablakokon balkonokon a szél. — Az újságrikkancsok legalább egy oktávval hangosabban rikoltoznak. — És mindenki jókedvű! A szemekben ott csillog az erősek nyugodt, vidám önbizalma. „Citta Universitaria.” — A római „Egyetemi Város” inkább óriási, felbolygatott kaszárnyához hasonlít Katonaruhás diákok százai hallgatják a mindenfelé felszerelt hatalmas hangszórók legújabb híreit a különböző fakultások vasbetonból és márványból készült palotatömbjeinek vizsgatermei felé igyekező diákseregben alig látni civilruhát. — Meghallgatom az egyik vizsgát. A tanár talán csak tíz évvel idősebb a diáknál. Kedves, barát mosollyal boccsátja el a kipirult, feltűnően csinos, fekete fiút: /Hát akkor viszontlátásra az őszi vizsgáknál, -Talán! ...” — siet el nevető arccal a tiszti egyenruhába bujtatott diák. ..Roma Madred — Alig hangzott el a Duce visszahívó szava, sok ezer olasz emigráns tért vissza Italiába a világ legkülönbözőbb tájairól, elsősorban persze az angol és francia fennhatóság alatt álló gyarmatokról, ahol a fellángolt olaszgyűlölet tarthatatlanná tette az itáliai telepesek helyzetét. — Róma az anyaszerető gondoskodásával fogadta a visszatérőket. A legmodernebb városépítészeti követelmények szerint készült el a római határ egyik legszebb pontján a „Costanzo Ciano” kertváros, a sokat hányatott emigránsok számára. Csupa virágos balkon, tetőterrasz, üvegveranda az egész napfényes, nevető városrész. Nemrég érkezett lakóinak arcáról hála, boldog megelégedettség sugárzik. Az egyik kis kert sarkában százláncú öreg mesél a köréjesereglett gyerekkoszorúnak: „Tudjátok, ott messze Tuniszban...” Megéléséből refrénként hangzik ki egy nagy áfoízatosan kiejtett szó: „...de a Duce azután..