Dimineaţa, septembrie 1921 (Anul 18, nr. 5375-5400)

1921-09-01 / nr. 5375

y X r ULTIM ® i TOATĂ N £ fc*sssca*; ULTIMUL S ȘTITÎÎ DIN TOATĂ LUMEA MTilâfi M-âlfâ-Ifli­fâ Răspândirea științelor in România 0 mare și importantă ciftă de îndeplinit 1 Soarta marilor savanți Un cuvânt a­ lui Pasteur Manifestările științifice in Româ­nia sunt încă în stare­ embrionară. Indi­ferența cu care se primește tot ce e știință­­ uimitoare. Savanți mari are România, slavă Domnului și cu mare autoritate în Occident Cine nu cunoate în Franța pe profesorul A­­thanasiu, pe profesorul Bal>cș, Canta­­cuzzino, Marin­es­cu, tot nume de care se leagă un trecut, științific gn­or­os. Profesorul Levaditti, prin recentele sale descoperiî, face fața țării sale. Dar toți acești marii savanți vin și lucrează în Franța unde se simt mai bine, au ce le trebue, pe când în țară dihuesc în întuneric. AD, știința franceză le dă câm­p liber cercetări­lor de toate genurile. Apo­­aoi este o organizație pe care România nu o posedă încă. Profesorul Cantacuzino a obținut d­eta Stat un fond pentru construirea și amenajarea unui laborator bacteo­­rologic In București. E­ste un pas ma­re dar tot nu e destuii. Câți savanți vor putea lucra la acest laboratoriu. Foarte puțini pe lângă numărul cres­când al însetaților de știință. Dacă un savant român nu vine la Paris este pierdut Numai apoi poate lucra in t­ihnă, cu folos. Ori, vine vremea când trebue să se întoarcă în țară și se întreabă cu neliniște unde va putea lucra. Ca să-ți faci un labora­tor trebue să ai aveze, și savanții, se știe, nu prea sunt oameni bogați. Câți nu invidiază pe profesorul Giu­­gea care făcându-și un laborator pe cont propriu în împrejurimile Bucu­­reștiul, lucrează cum îi place pu­­nându-și astfel toată activitatea în folosul științei! Și în Finanța sunt destui savanți săraci cari trebue să muncească pentru a-și câștiga pâi­nea zinică mai întâi, și apoi sunt si­liți să lucreze pentru alții, dându-și astfel tot ce an mai scump, libertatea individuală. Marele Branly, cel care a pus ba­zele telegrafiei moderne trăia sărac, e­l, care prin invenția ce a făcut-o fa­cilita atâtea realizări de averi fan­tastice, printr’o simplă zbâmătire e­­lectrică ! Marele Branly a fost dotat de poporul francez acum în ultimul timp prin subscripție. Demnă recu­noștință dar cât de târzie ! Mulțumi­rea sufletelor mari este de a ușura, nevoite omenire! atât de ingrată, lă­sând în schimb pe­ veci amintirea lor neștearsă. In tară savanț­i mari nu sunt atât de sărac­, sunt cunoscuți, onorați cum se cuvine. Dar ceilalți mult! cari din lipsă de laboratoare rămân profesori prin licee, cari do­resc să muncească și m’au putința ? Trebuie să se dea câmp liber cercetă­rilor științifice, să se încurajeze a­­ceste cercetări și mai cu seamă să se formeze un curent favorabil după e­­xem­­plul Franței. Prim campanii de presă duse de cei competenți se va deștepta interesul publc­ului pentru toate manifestările ștințifice. Prin doniațiuni, — ?î ce fonduri nu s’ar putea strânge de la marii bogătași ce-i are România acum? — s’ar fonda instituții științifice atât de trebuin­cioase. America s’a ofer­it să aprovizio­neze Cehosovacia, care a făcut apel la dânsa, cu material științific. Ro­mânia n’are nevoe de un ajutor dîn afară, dar n’are oare dreptul să cea­ră fă­ră sfială lăsând socotelile pentru mai târzi­u ? Profesoru­l Marinescu a făcut un a­­semenea apel la inepuizabila resursă americană, dar nu se cunoaște încă rezultatul. Trebue făcut totul cu pu­tință pentru a organiza o viață Știin­țifică mai Intensă în România între­gită, tare bogată în resurse de tot felul și care se va îmbogăți­­ mai mult printr’o muncă rodnică atât pe terenul cultural, cât mai cu seamă pe terenul științific în care stă pro­gresul. aporiile binefăcătoare ale civi­lizației moderne­lor după acest război care a sus­pendat atât de brutal progresul inc­­linației. marile cuvinte rostite de Pas­teur tineretului universitar din 1865 fac să mediteze generația actuală: „Cereți să se înmulțească și să se orneze laboratoarele. Ele sunt tem­plele viitorului, bogăției și mulțumirii. Im die omenirea crește, se întărește și devine mai bună. In ele oamenii în­vață să citească în operile na­turei, opere de progres și de armonie uni­versală, pe când operele lor sunt prea des ale barbariei, ale fanatismului și alte distrugere!“. RENE­ARDAVANNE # * Vilea turaju­elui nostru €@ este Bagnolles e le L’Orne Legenda unui izvor termal Situația geografică. — Istoricul localității. — Valoarea s’a termală. — Excursiuni. Bagnolics pentru Pictori ș i Poeți PARIS, 23 August. — De­sigur că cititorii noștri vor lua cunoștință cu interes de descriere­a de mai jos a localității în care Regele Ferdinand și-a făcut cura prescrisă de medici. Bagnolles de l’Ome este o stațiune climaterică și balneară franceză din­tre cele mai cuno­scute și mai fru­moase ; vizitatorii din lumea întrea­gă o fregventează în timpu verei. Iată câteva date asupra ei. Situația geografică Pierd­ut în dealurile normande. Închis între ziduri enorme de gre­șuri, Bagno­lies pare un loc feeric a­­nâncat acolo pentru a fermeca pe turist. In plin „bocage” normand ni­mic nu este mai pitoresc ca acest colț de pământ ce-ți dă impresia a fi transportat dintr’odată în Elve­ția. La cinci ore de Paris, Bagnol­­les este singura stațiune hydro-mi­neral­ă din vestul Franței. Ori în­cotro întorci ochii nu vezi decât zi­duri, stânci întunecoase, totul aco­perit de păduri de brazi, iar pentru a complecta această priveliște minu­nată, un lac din care pornește șer­puind râulețul Véc, torentul Bagno-Apariția acestei surse într’o regiu­ne foarte săracă în ape termale se atribue constituției geologice dis­tincte. Isvorul apare într’o puterni­că formațiune de greșuri fuccide, cari prin crăpăturile transversale ce le-au avut de suferit In urma unor erupții granitice, au dat naștere văii Bagholles atât de pitorească. Din a­­această vale a eșit izvorul dătător de sănătate. Accidentele geologice provenite In urmă au produs for­mele turmentate ce fac asupra tu­ristului o impresie adâncă. Apoi diferitele perioade mai liniș­tite au adus pământuri fertile și ast­fel valea Bagnolei s’a acoperit cu o vegetație bogată. Se înțelege că a­­ceastă mare adunătură de stânci, cu izvorul totdeauna cald ce dega­jează la apusul soarelui vapori a­­bundenți și care în mijlocul ernei pare că fierbe, când totul împrejur­­ sta înghețat, să fi dat de lucru im­a­ginației populare. înainte nu existau drumuri s­pre Bagnolles. Păduri stufoase și adânci apărau izvorul de orice apropiemi și nimic mai natural ca cei temerari ce se afundau în pădure să fi po­vestit lucruri extraordinare despre existența izvorului fermecat. Astfel au luat naștere o sumedenie de le­gende. Un­a în care se pune mai multă crezare este aceia povestită de Contele de Blanzay pe care vrei sa nu o povestesc. „ Se zice că odată trăia în Norman­dia un mare senior numit Hughes.­ Acel senior a fost tânăr, frumos și foarte întreprinzător. Pe calul lui Rapide, acum tot atât de bătrân ca și el, bătuse mulți războinici vestiți și se acoperise de glorie. Dar deja o vreme seniorul nu mai era bun la nimic, iar mândrul lui cursier și mai puțin. Și-ar fi dat toată averea ca să fie iarăși tânăr ca în vremea când răpea Domnițele din Castelele învecinate. Dar rănile și ramatis­­mele 11 doborâseră de timpuriu. Nu putea nici să omoare, nici să vază pierind, sub ochii săi, mândrul animal ce făcuse fața tinereței sale și care acum se târa fără putere. La marginea domeniului său era o pădure din care se auzea foșnetul unui izvor și de unde eșeau gaze calde și sulfuroase. Nici un om nu tndrăznea să se aventureze într-un loc socotit drept locuința dracilor și asupra căruia plana un aer de bles­tem. Cerbii goniți de vânători își regăseau puterea cum sorbeau din­ această apă, dar nimeni nu-și putea explica cum. Aci se decise bătrânul senior să-și părăsească calul iubit și de unde, socotea el, nu va mai scăpa cu viață. Dar care nu-i fu mi­rarea când după o lună își regăsi cursierul cu ochiul plin de inoresm­­­e, cu părul lucios, viguros ca în deplina tinerețe. Rapide devenise iarăși Rapide. Succesiv își trimise în pădure caii cel mai hodorogiți, toți după un oarecare timp se întoarseră la fel. De atunci nu mai avu liniște. Intro bună zi luându-și cu el un servitor și mâncare pentru o lună porni că­lare fu pădure, opera lui Dumnezeu sau a Satanei. Urmând potecile bă­tute de caii săi ajunse la o fântână cu apa cristalină. Cum ajunse vroi să se scalde, dar sluga sa căută­ să-l împiedice spunând că sunt șire­teniile diavolului pentru a-l pierde.­­ Seniorul era brav, făcându-și cruce: de trei ori se aruncă în apă. După ce sorbi cu nesaț din apa ce trebuia să-i dea tinerețea ieși în ochii nedu­meriți ai slujbei sale,­­ care nu-i mai recunoștea Apa își făcuse îndată e­­fectul. După mai multe zile se în­toarseră amândoi de nerecunoscuți, întineriți și cu mulți ani de viață. Seniorul se însură, avu mulți copii și trăi fericit. Pentru amintire in­dică o biserică și un spital. Originile Bagaiolei însă sunt mai prozaice. Primele documente autentice da­tează de prin secolul al XVI al XVII-lea, ceea ce arată că pe vremea aceea eficacitatea băilor era cunos­cută de toți. Un document regal din 1667 arată că „Fântâna din Bag­nolles este alipită de domeniul re­gal“. Seniorii veneau mulți și lo­cuiau prin satele vecine — Couterne și Tessé — ba chiar pomenesc de un han vestit al lui Marin Gérard. Pri­mul doctor oficial al băilor fu Pie­rre Guy, „apo­ti­car și doctor al ape­lor“ cum era numit La 1691 fântâna este concesionată unor particulari. Până în 1740 când aparține senio­rului de Cerny nimic important. El face mare reclamă și publicitate (cărți medicale), cari atrag și mai multă lume spre Bagnolles. Cermy este socotit ca adevăratul fondator al băilor. Prețul băilor era de patru livre și cincizeci de bani, pentru un sezon de 15—18 zile. Cele mai bune camere costau 50 de bani pe zi, iar prețul unei mese era de 90 de bani, așa că toată pensiunea, de pildă, pentru o zi întreagă nu te costa mai mult de două livre (în moneda tim­pului). Băile trecură din mână în mână în zilele noastre când ajung la su­prema îmbunătățire. De la 1667 când țineau de domeniul regal s’au schim­bat proprietarii de două­zeci de ori și fiecare făcând ameliorări nu e de mirare ca vechea fântână să fie a­­juns o stațiune termala de primul rang. In mijlocul torentului printre stânci ascuțite (una dintre ele nu­mită „Saut du Capucin“ cu o fru­moasă legendă) ferbe izvorul. Sursa de natură fero­manganeziană pro­duce 25.000 de litrii pe oră. Apă, po­tabilă, are o puternică acțiune diges­tivă dar mai cu seamă diuretică. Conține silicați, chiorurie, fosrețic, arsenic, și are un efect incontestabil asupra bolnavilor de gută diabet, rumatisme cronice, flehte, și asupra umflăturilor sistemului venos care este specialitatea băilor din Bag­nolles. Aerul este puternic ozonizat In genere clima fiind și de munte și de mare este plăcută în tot timpul anului. Stațiunea are o importantă acțiune terapeu­că. Băile­­ din Bagnolles ocupă o si­tuație cu totul excepțională. E în­conjurată de un parc de pomi secu­lari, udat de râulețul Véc. In mijlo­cul și de­asupra stâncilor ce o în­conjoară cresc brazi măreți ce exală un miros în balsamat. Mai departe alte văi acoperite de plante cu esen­țele bizare șerpuiesc în jurul râule­țului, pe când din distanță la dis­tanță, la poalele dealurilor, ochiul îți este răpit de priveliștile cele mai Încântătoare, vedemi de un pitoresc ce nici peisagistul îndrăgostit­­ de natură nu le-a visat vreodată. Bag­nolles a devenit locul de întâlnire a numeroaselor societăți artistice și literare. Fără a se depărta de Bagnolles turistul se poate plimba în frumoa­sa alee Dante, umbroasă și răco­roasă, în căldurile cele mai mari. Mai departe un castel, „stil Renais­sance“ își ridică turnurile in mijlo­cul unui parc măreț. Ca locuri de vizitat mai departe este bisericuța din Ortari loc de pelerinaj. Aci se zice că a murit prin secolul al VI-lea un pustnic venerat numit Ortarius. Capela „Sainte Reine de Bagnolles“ ridicată în amintirea a doi capucini omorâți mișelește pe când veneau să facă băi. „Le Saut du Capucin“ stâncă ascuțită și înaltă de unde a sărit un preot cu cea mai mare ușu­rință după ce făcuse baie. Nimic nu scapă imaginației populare pentru a aranja legende, întotdeauna plă­cute, de altfel. La Domfront unde sunt ruine și care este situat la vreo douăzeci de kilometri se fac multe excursiuni. Bogățiile istorice, excur­sion­­e de tot felul, rețin în locurile acestea atrăgătoare, în natură aceas­tă înverzire de delulețele de brazi și unde un moment nu te părăsește iluzia de a te afla în Elveția. De altfel ținutul este denumit „La Suis­se Normande“. Bagnolles de l’Ornes este desti­nată a deveni o stațiune foarte cău­tată și a lua o extensiune conside­rabilă atât prin apele sale, ale căror virtuți sunt cunoscute in lumea în­treagă, cât prin situația sa fericită intre stânci și valuri de verdeață. A. rr- - ■ [UNK] IH i1 TTb1 _ _ _ __­­ __________9....... Teatru-Muzica TEATRUL­ CĂRĂBUȘ: „Bram­bura“ revistă în două acte. Pentru a scrie o revistă bună, nu e nevoe să te străduești să cauți o legătură între un act și al­tul- E nevoe numai de o avalanșă de cuplete, duete și terțete, —dis­tanțate prin câteva dansuri — și scenete. In­colo, poți începe cu ac­tul al doilea și să­ sfârșești cu ac­tul întâi, tot acolo iese. Principalul lucru e, ca din poto­pul de cuplete cu care îți dichi­sești revista, trei din ele să placă și să fie bisate. Acest lucru l’au înțeles autorii revistei „Brambura“ cari au scris o serie nesfârșită de cuplete din­tre cari unele au fost bisate. Actul I strâns, vioi, presărat de cuplete de efect, e plăcut mai mult. Actul al doilea sufere din cauza­ lungime! lui. Dacă s’ar fi înlătu­rat unele inutilități cari obosesc,— efectul ar fi fost mult mai bun. In genere, „Brambura“ amuză, deși fantezia autorilor n’a izbutit să aducă personagii mai nouî decât cele archi-cunoscute publicului de reviste. „Brambura“ e jucată cu mult antreu de ansamblul campaniei în frunte cu d-nii Tănase, Protopopes­­cu, Pizoni și d-nele Nat. Pavelescu, Mia Rădulescu, etc­ Montarea foarte îngrijită. INTERIM zilei PARCUL OTETELEȘEANU. -„Văduva veselă“. TEATRUL CĂRĂBUȘ. — „Bram­bura“. GRADINA ASTORIA. — „Voia­­ul de despărțire“. GRADINA BLANDUZIEI.—„Nun­ta lui Topârdea“. * Vineri 9 Septembrie, teatrul regina Maria își deschide stagiunea cu „Chemarea codrului“ de G. Di­­amandy. Celelalte premiere la a­­cest teatru vor avea loc de obiceiu Miercurea. In „Monitorul Oficial4’ do­eri s’a publicat statutul și regulamentul sindicatului artiștilor dramatici și li­rici din România. Astă seară se mai joacă la grădi­na Astoria, cu subreta rusă. Eu­­gen­a Trousee: „Voiajul de despăr­țire", Mâine Joi seara „Baroneasa Lili cu d-na Eug. Trousee în rolul Clarise” și Virgil Bărcănescu, Ciu­curele Kaner. In rolul titular d-ra Stela Bovy. In cursul săptămânei viitoare, se reia la grădina Astoria „Geisha“. D. N. Rabeg a revenit în compa­nia va juca rolul lui Fair Flax. * „Amorul Liber“ noua operetă a Companiei Elysee se va juca în cursul săptămânei viitoare-* Cărți și reviste A apărut No. 7 din revista „Râ­sul“ de sub conducerea d-lui Vero cu un bogat și variat sumar. ÍIîntâmpinare Primim următoarele Domnule Director, Intr’un ziar de dimineață s’a dat informațiunea că arhereul Sofronie va oficia la bis. Icoana Duminică 15 (28) c. Din iaptul că nua oficiat acolo, lumea, în special Onor. Epîtropie, îmi cere explicațiuni. Am lipsit biserica foarte des — chiar în zile de prasnic — de servi­ciul diaconului bisericii, cerut, fiind de P. S. Sa la diferita ocazii. I sau dat adesea vestminte diaconești de la biserică, toate acestea în scopul de a oficia cu ocazia hramului sus zis. Această obligațiune și-a luat în fața personalului bisericii. In dife­rite dățî. In ajunul hramului­ mi-a trimis însă v­oi că ar fi bolnav. Totuși infom­ațiile precise pe cari le-am căpăta mi-au confirmat că a­m ser­­vit la biserica Hagiu. Cu mulțumiri, Pr. C. Dumitrescu b­ursa din Atena și expertul roman Atena, 28. — Bursa din Atena a comentat greșit faptul că vasele grecești afectate n’au putut încărca cereale la Brăila și s’au întors de­șerte. Noua lege cu privire la exportul cerealelor nu putea face excepție. (Rador). \ 1 Septembrie 1921 SFJOMIEȘTI va­gi",...".1 LSWZZzaBB ia isse­ ă di IÖ talpáé pini pMi-iiii» Me a renunța la constatarea pi padera­­mici. Motivul acestei renunțări Telegraful ne-a anunțat semnarea poleei germa­no-americane. Asupra acestui act de o însemnătate istori­că, redacția noastră din Paris ne transmite următoarele din care se vede­ți ce se crede In Capitala Fran­ței despre dânsul: PARIS, 26 August.­­ Pacea a fost iscălită în sfârșit, in ziua de 25 Au­gust 1921, la ora cinci după amiezi, la Berlin, în localul ministerului afa­cerilor străine,­­ între Germania și Statele­ Unite. Tratatul a fost iscălit de însărcinatul de Afaceri ameri­can, d. Diesel și de Ministrul de ex­terne german, d. Rosen. Textul tratatului este destul de scurt și redactat în limba engleză. El se compune din trei părți­­. In partea întâi, Germania se an­gajează să recunoască Statelor­ Unite toate a­vantagiile care rezultă pentru c­ele din tratatul de la Versailles. Partea a doua specifică că Ameri­ca renunță la articolele 1, 2, 3, 4 (a­­fară de paragraful prim) și 7. Aces­ta din urmă privește Societatea Na­țiunilor, noile granițe ale Germa­niei, deciziunile politice privitoare la Europa, drepturile și interesele ex­terne ale Germaniei (cu o excepție, America aprobă luarea coloniilor germane) și pedepsirea vinovaților de război. Partea a treia anunță că tratatul va intra în vigoare imediat după ratificarea sa. Un acord comercial important este de pe acum prevăzut între Statele­ Unite și Germania. * Presa germană, in unanimitatea ei, a primit cu foarte vie mulțumi­re încheierea, pe cei între Germania și Statele­ Unite. Două sunt motivele acestei satis­factioni : primul consistă în faptul, natural îmbucurător, al încetărei stă­rei de război între Germania și ma­rea putere de peste Ocean, cu toate­­ consecințele favorabile de ordin eco­­­­nomic și chiar politic cari rezultă de aci. Al doilea este că Statele­ Unite ’ n’au ținut să înscrie în textul trata­­­tului de pace nici chestiunea răs­­­­punderilor războiului, nici aceia a vinovaților de război. ’ Satisfacție pur morală și platoni­că, de­sig­ur. Căci nu e mai puțin­­ adevărat că la intrarea lor în răz­boi, în contra Germaniei, Statele­ Unite prin celebrul mesagiu al d-lui Wilson, președintele Americei în a­­cel moment, declara categoric că con­siderau Germania ca principala pro­vocatoare voluntară a războiului mondial, iar mai târziu, în cele 14 puncte ale sale, tot d. Wilson cerea să se specifice în condițiile de pace a ceastă vinovăție a Germaniei. Iar dacă aceste puncte nu au fost apro­bate de Senatul american, nu trebue să uităm în schimb că declarația de război a Americei către Germa­nia a fost luată cu marea majori­tate a voturilor. Prin urmare bucu­ria presei germane are o bază foar­te șubredă, căci e imposibil de con­chis din faptul că în tratatul de pace încheiat acum nu se vorbește de răspunderile de război, că Ame­rica ar absolvi prin acest tratat pe Germania, de groaza răspundere pe care ea i-o atribue prin declarația, de război. Tratatul actual nu anu­lează și nu infirmă în nimic acea declarație, el formează doară con­­tra­ponderea naturală. * Motivul pentru care Statele­ Unite n'au ținut să înscrie în tratatul lor de pace cu Germania, această ches­tiune a răspunderilor războiului, nu e greu de înțeles. Aliații au trebut să înscrie în tra­tatul de la Versailles vinovăția Ger­maniei pentru că, dacă nu s-ar fi recunoscut că ea este vinovată, răs­punderea în mod firesc rămânea să le incumbe lor. Statele Unite sunt cu totul scutite de această eventua­litate, ele au intrat în război după aproape trei ani de la declararea lui, și prin urmare nu e nici o asemă­nare între poziția lor și a celorlalți combatanți față de chestiunea răs­punderilor. Dar, încă odată, și în această chestiune America s’a decla­rat aruncând toată vina asupra Germaniei. Prin urmare, nici din a­­cest punct de vedere îndoială nu poate fi, și presa germană se bu­cură în mod cu totul neîntemeiat. In ce privește problema cererii pedepsirei vinovaților de război, fap­tul că Statele Unite nu au mențio­nat-o în tratatul lor cu Germania, provine din aceiași doctrină care conduce politica Statelor Unite de la căderea d-lui Wilson, adică politica de neintervențiune absolută în afa­ceri cari nu privesc în mod direct America și interesele americane. De­­­sigur, o interpretare mai ideală a a­­­­cestor doctrine nu ar exclude o soli­­­­darizare pur morală pe o chestiune­­ de morală. Cu cauza Aliaților, în­­ privința vinovaților germani din timpul războiului. Dar americanii­­­ oameni pozitivi consideră un tratat ca un simplu contract pract­c iar nu ca o pagină de istorie conținând sentințe etice. Din acest punct de vedere, e incontestabil că chestiunea­­ vinovaților de război nu-i privește­­ pe ei în mod direct și deci nu este o pendinte între Germania și Statele­­ Unite. Inchizându-se strict în limi­­t­a­tele relațiilor create de război între aceste două puteri, guvernul ame­rican nu a înțeles deci să se ocupe de un subiect care nu-l privea.­­ Pentru acelaș motiv ,Statele Unite n’au reținut din tratatul de la Ver­sailles în tratatul lor cu Germania decât clauzele favorabile Statului și poporului american și au eliminat din acest din urmă tratat chestiunea granițelor Germaniei care pe ei pu­ 4 interesează, chestiunea deciziunilor politice privitoare la Europa, drep­turile și interesele externe ale Ger­maniei, și în fine societatea Națiu­nilor. Toate acestea decurg din re­fuzul Statelor Unite de a accepta atât Societatea Națiunilor cât și tra­tatul de alianță, prevăzut prin tra­tatul din Versailles, între America, Anglia și Franța. Reiese din acest tratat de pace germano-am­erican, că Statele Unite, după ce au venit în ajutorul Euro­pei amenințate și au luat parte la război în mod cu totul dezinteresat, neurmărind nici­un profit pentru ele ci numai pentru a face un gest de înaltă frumusețe morală, se re­trag, odată războiul sfârșit, în in­dependența lor absolută, în izolarea lor, dacă voiți. Dar ar fi o nedrep­tate a le acuza, pentru această izo­lare, de egoism, căci faptul însuși că s’au dezinteresat de foloasele pe cari ceilalți aliați le-au tras din­ victorie, le dă de­sigur dreptul să se dezintereseze și de îndatoririle și sarcinile pe care ea le-a impus acestora. Rămâne de văzut dacă in­teresul Americei nu i-ar dicta toc­mai o preocupare continuă de afa­cerile neamericane, europene în­ par­ticular, dar aceasta e ■ o altă ches­tiune. I [ Palatul Justiției 3 -----* Controlul arestărilor Comenta de punere sub acuzare 5 a soluționat o chestiune extrem de­­ interesantă cu privire la controlul , pe care tribunalul are dreptul să-l­­ exercite, asupra urmărilor sau ne­urmărilor exercitate de către jude­­­­cătorul de instrucție, în contra in­­­­culpaților. Judecătorul de instrucție lucrează , independent de procuror, i Judecătorul de instrucție poate­­ emite, sau nu, mandat de arestare în contra inculpaților. In ipoteză că el nu emite mandat­­ de arestare, găsind că deținerea în­­ prevenție este inutilă, inculpatul , rămâne liber.­­ Ce se întâmplă însă dacă pro­­­curorul găsește că rău a apreciat , judecătorul de instrucție și că lă­­­­sarea în libertate constituie un pe­ricol social? Cum poate obține procurorul arestarea? Această chestiune s'a mai pus de mulți și există o jurisprudență a Casații. De data aceasta într’o speță ana­­loagă chestiunea s’a pus din nou și s’a soluționat de camera de punere sub acuzare. Judecătorul de instrucție lasă pe inculpat liber. Procurorul găsește că el trebue arestat și uzează de articolul 34 pr. penală de care în această materie nu s-a prea uzat și face astfel opoziție la Tribunal pentru ca acesta să emită mandatul de arestare. Tribunalul a respins cererea pro­curorului găsind ca inadmisibilă în drept, sub cuvânt că parchetul nu poate uza de această cale. Procurorul a făcut apel la camera de punere sub acuzare, și camera a admis apelul rezolvând astfel ches­tiunea de principiu că această cale este deschisă parchetului. Ea motivează în drept, pe consi­derentul că art. 94 pr. pen. dă drept de a face opoziție la tribunal, atât parchetul cât și partea civilă în toate cazurile prevăzute de art. 93, care vorbește de drepturile judecă­torului de instrucție de a emite mandate de arestare. Acest drept fiind lăsat la apre­ciere, el poate să nu-l emită și în acest caz este nevoie de un control al instanței de fond de a vedea dacă bine sau rău a dat o ase­menea ordonanță. De altfel acest punct de vedere ieste confirmat și de o jurisprudență a Curții de Ca­sație din 1911. Abuz de putere Agentul Teodor Drăgan dându-se drept comisar, însoțit de individul Paraianu Grigore a escrocat prin abuz de putere pe un biet precu­­peț pe care l-a amenințat ca-i închee proces verbal de speculă, pe motiv că nu respectă prețurile maximale, dacă nu-i plătește o sumă mai în­­semnată de bani. Ambii au fost arestați de către rudele de la cabinetul II de instruc­ție. Specula Patronii varieteului „Alcazar“ d-nii Jean Braunstein și Haimovici au fost condamnați de trib. Ilfov secția I la câte 5000 lei amendă pentru speculă.

Next