Dimineaţa, octombrie 1921 (Anul 18, nr. 5401-5427)

1921-10-01 / nr. 5401

Anni XVm.Iea - Hó. 5(i®I «far Vondat In 190/« de CONST. KILLE Libertatea individuală circului­e d-­ui ministru al Jus­­­titiei adresate tribunalelor si par­­­chetelor din tară au tendința lău­­­dabilă de a purifica atmosfera mo­ radă a magistraturei, atinsă si ea in­ timpul războiului de unele scăderi, ca toate instituțiile noastre de alt­­­minteri D. ministru al Justiției dir­teste să provoace in sânul magii r­­draturei noastre o­ reacțiune bine­făcătoare amintindu-i mereu, pr­in circulări, unele maxime și ni­­ște principii juridice cari stau la ind­ust baza Justiției. Mijlocul ales nu­ e rău, întru cât, în relaxarea gener­ală a simțului moral și in criza de­­ au­­torita­te prin care trecem, e, poate. Singurul care­! stă la indent­ină. Temeiul lui psih­ologic e persu­­isiu­­nea. Repetați cuiva de nemimi? jate ori că e om bun și fiți încredi­nțați că-î veți face să șovăe pe­­ calea răului. Sfaturile, îndemnurile, ape­lurile, repetate în mod stăruitori vo­r pu­i ca, în cele din urmă sa trez­ească incacțiunea pe care o urmăr­ește d. ministru al Justiției. Fără Sindoială nu vom atribui mijloacelor i de mai sus puterea magică a Incat s­tațiuni­ lor vrăjitorilor, mai ales că, după cum constata și fabulistul Grigore Alexandrescu, minuni nu se prea fac în zilele noastre. Dar fenom­ene ca acela al albinelor lui Artisteu din mitologie s’au văzut de rt­ulte ori, atât în natură cât și în v­iața so­­cială. D. ministru al justiției ar dori, intre altele, ca magistrat­­ii sa res­pecte cu sfințenie libertatea indivi­duală, garantată de pactul­ nostru fundamental tuturor pamfienilor de treabă. Se întâmplă însă de multe ori ca un om cinstit, pe­ baza unei simple bănueli sau în in­­teresul in­strucției unui delict sau­­ unei cri­me, să fie arestat și priv­at luni de de libertatea sa- Liege a a dat magistraților ace­­ta a i­devărat extraordinar ș­i de a putea ridica libertatea cetățe­nilor. Dar magistrații sunt și ei i oameni, ca atari supuși greșelilor. De aci ne­numărate erori și mai ales nenu­mărate orori. j D. ministru ăl justiție­i ar dori să se reducă la minimum;: acest sacri­ficiu pe care oamenii djă treabă sunt nevoiți să-l aducă­­; de o parte justiției, pe de alta s­lujitorilor ei. Judecătorul, am spus, poate greși. Ei bine, <. ministru­­ ii Justiției îi cere să fie cu cea mai mare băgare de seamă în exercițiu­ r­uterei ex­traordinare pe care Ho­l­legea de a semna mandate de­­ arestare, pen­tru că să nu săvârșe­­scă erori. Dar fiindcă erori se săv­ârșesc totuși, circulara amintește magistratului că e dator să actele f­eze , cât mai mult instrucția pent­ru­ ca­ eventualii arestați pe nedrept s­ă poată fi puși în libertate cât mai repede. Se atinge aici o r­ană adâncă a magistraturei noastre. *u­­tinizare profesionala­ explicabila în­tru­câtva, judecătorii noștri vad în fiecare prevestit, un Vinovat și-1 tratează ca atare.­.?Și apoi, a deve­nit aproape un inbicelu ca, la o crimă sau un delici­t să se aresteze cât mai mulți oam­e­ni dintre cei cari ar putea să fie vinovați, în speranța că prinții , ci se va găsi și vinovatul. E mai­­ comod pentru in­structor, dar e nespus de dăunător pentru aceia cariLe pot cădea vic­time fără vină. D. ministru al justiției cere deci magistraților să­­ cerceteze cu scru­­­pulozitate situata fiecărui arestat, să controleze zi­ ctele agenților de poliție judiciară își'să accelereze cât mai mult instrucția pentru a se pu­tea pronunța, fie urgență asupra menținere­ sattu ridicărei stărei de detențiune prevt­entivă. Este in circulată un pasaj care ar trebui să fii­ placardat, cu litere mari, în toate tabinetele de instruc­ție pentru­ ca­­ judecătorii să-l aibă veșnic sub odăi. Iată-1: „Arestatul tip trebue să stea în­chis in prevertiție o zi mai mult de cit timpul sufflit necesar pentru fa­cerea Instrucțiunii. Ori­ce prelun­gire inutilă constitue un abuz care nu se poate toleraH. Am mai afiăura acestui palat și pe următorul: „Chiar un om condamnat are dreptul la respectul persoanei sale, necum un așa numai bănuit că ar fi săvârșit o fa­ptă rea“. Circularilo­ r d-lui ministru al justi­ției sunt insipirate dintr’o adâncă grije pentru„ corectitudinea și pres­tigiul­­»«ar fi StratHch, dar și­ pentre respectul ce aceasta trebue să-l poarte liber țâței individuale. Nădăjduind că ele își vor produce efectul dorit, ne exprimăm totu­și o dorință. Nu s’ar putea ca aceste circulări să fie trimise și parchete­lor militare ? Știm că în mod ofi­cial — întru­cât suntem o țară cu două feluri de justiții — d. Mihail Antonescu nu are căderea de a o face. Dar măcar așa, pe cale parti­culară... Căci mai ales acolo se simte nevoie de amintirea acestor elementare principii de justiție. IOSIF NĂDEJDE 10 Pagini 1 leu exemplarul In toată tara 10 Pagini C 1 octombrie 1921 Olanda bogată și România nouă sau: Destul cu paharele ! In metagiul de deschidere al Par­lamentului Olandez, regina, vorbe­ște de greaua staț­iune financiară a statului ți constata că va trebui ca ei care figurează printre­­ cele mai principiu mai modest. Aceasta o spune guvernul unei țări ca Olanda, a cărei bogăție e cu­noscută ți se exprimă ți în valuta ei care figurează printre cele mai urcate. Noi însă în România, nu am înțe­les încă să punem întreaga viață a statului pe un picior mai modest­ c­­reăm la autorități noui cărora le trebuie biverouri, funcționari ți auto­mobile. Facem să circule trenuri speciale, când avem lipsă de loco­motive ți vagoane ministeriale fără pasagerii cari plătesc biletul de drum, nu găsesc loc ca să țează. Mai facem ca mai toți funcționarii superiori să circule în automobile, cari­ele căi ți întreținerea lor costă bani grei ți necesită export de lei. Noi amețim lumea cu banchete eo­­.pi­yms* cari ce sfârșesc m. țam.țmd«. ți eu discursuri, prea scump plătit« din punga contribuabililor, încotro voim să mergem? Ceia ce bogata Olandă, pe care războiul a îmbogățit-o, iar greutățile perioadei de după război au athts'o numai indirect, socoate că­­ i se im­­­pune, pentru a­ nu cere prea grele jertfe contribuabililor ei, — se cuvine mai ales să facem noi cari am su­ferit din­ cauza războiului atât de crud, cum n'am știut să facem, să­ fiie măcar aliații noștri, iar in pe­rioada de după război ne-am văzut redusă moneda la o noua parte din valoarea ei. Nici­odată n’a fost mai la locul ei exclamația: Destul cu paharele! U. ADrovizionarea renaște Este cunoscut lucru cât vorbele ișî schimbă cu vremea înțelesul ajun­gând uneori să însemne tocmai con­trariul sensului lor original. Așa e și eu Aprovizionarea. Ce bună­ -ți su­gestivă noțiune­ara cuprinsă In cu­vânt 1! acesta Înainte de r­l­boi. „ Toate dulcețurile acestui pământ arau sintetizate în Îmbrățișarea lui abstractă. Astăzi „aprovizionare“ în­seamnă un ce hidos, un amestec de negi­jență, de fraudă, de inacti­vitate, de incendiu și de pagubă. Alterarea acestui cuvânt o datorim fraudelor din timpul războiului, gestiune­ deficitara a subsecretaria­tului de tristă memoria și negusto­riei bancrutare a statului-comer­­ciant. El bine, sub forma aceasta Îngro­zitoare Aprovizionarea , pe punctul să renască. Ar urma să avem din nou un stat-negustor, depozite pră­date sau incendiate și o ediție nouă de îmbogățiți fără justificare. Așa va fi dacă nu înțelegem greșit o știre oficială. Se spune acolo că după multe tra­tative grele — și cine nu știe­mi câtă dificultate se obține un credit în străinătate — statul nostru ar fi reușit să contracteze în Elveția un Împrumut de 40 milioane în moneda acelei țări,[ ceea ce pe cursul actual al francului suiteran echivalează cu vre-o 900 milioane lei. Pentru a ob­ține acest credit a trebuit să accep­­ț­­im ca 15 m­ilioane de franci adică 300 milioane lei să ne fie dați sub formă mărfuri, de­sigur, elve­țiene, adică foarte scumpe. Vor fi acolo materiale au cale ferată și ma­șini a­gricolei, cari­ ne sun­t necesare. Dar v. r îi «W sigur și multe inuti­lități • proem», textile, ghete, cioco­lată și x uite! chiar renumitul „Sch­weitzer Aau­pra unui rest de 10 milioane ou se știe incă sub ce for­mă îl v. r oi Oricin­e se va întâm­pla eu i­­ .le ac­stea: Gingoga hrăparea i va tra­nsforma ca în trecut în I­ra, aer și cenușe. Iar aceste luci­­ din mii se găsesc ma­­sivii stază. PLSBfi. Noutățile zilei lui Leul a înregistrat o nouă creștere la bursa din Paris. d. Criza ministerială din Ceho­slovacia s’a terminat prin consti­tuirea unui guvern prezidat de d. Benet. D-sa define­ți portofoliul externelor. Constituirea guvernu­lui Beneț este privită ca o reveni­re la regimul parlamentar. Mino­ritățile etnice salută noul cabinet. Conferința ambasadorilor sub președinția d-lui Gambon, a dis­cutat chestiunea Ung­ariei occi­dentale, luând act de intenția gu­vernului ungar de a se supune mediațiunii cehoslovace. Confe­rința a acceptat un principiu trata­­tivele dintre Austria și Ungaria, cu condiția ca zona un litigiu să fie mai întâî evacuată. * Guvernul francez a comuni­cat Germaniei că sancțiunile eco­nomice vor fi ridicate la 30 Sep­tembrie. Se zice că Germania a sfârșit prin a primi condițiile de control ale aliaților. * Aranjamentele Loucheur.Ro­­thenau sunt acum examinate de­­ principalii delegați din Comisia­ Reparațiunilor, pentru a fi puse in concordanță cu ultimatul de la 3 Mai. Aprobarea acordurilor de la Wiesbaden se dă ca sigură. * Reichstagul german va ți des chis mâine ți va lua in discuție tratatul de pace germano-ameri­­canL , ăk Ex-președintele Wilson s’a pronunțat contra ratificării­­ ace­­­stui tratat. * La Washington vor începe lucrările pentru stabilirea progra­mului conferinței de dezarmare.­­ Din Londra se anunță că tra­tativele dintre De Valera și Lloyd George vor fi reluate. v­ăr Germania a semnat conven­ția internațională pr­ivitoare la navigația pe Dunăre. Noul guvern polon și-a ex­pus programul în Dictă anun­țând și apropiata ei disolvare.­­ Guvernul italian a prezentat d-lui Briand scuzele lui pentru incidentele de la Veneția și Milan. Acesta a răspuns că bunele rapor­turi franco-italiene rămân nealte­­rate. ★ Guvernul a însărcinat pe mi­nistrul justiției să găsească o for­­mă juridică pentru amânarea plăților pe care negustorii noștri le au de făcut pe luna Octombrie, în străinătate.­­ Guvernul german a convenit să ne trimeată materiale de elec­­tricitate, în contul despăgubirilor ce ni se cuvin, t­c O nouă razzie s’a făcut ori în Capitală, în str. Lipscani, împo­triva celor cari fac speculă cu valutele. îfi A început evaluarea­ averilor germane aflate sub sechestru. * Importul liber Reprezentanța instituțiilor noastre financiare, în consfătuirea pe care au feavut-o cu primul ministru au pur­ta legătură, cum era și firesc, chestia valutei cu aceea a impor­tului. Problema era de a se ști cum ar fi mai bine ,să se­ facă: «n­terzică cu desăvârșire importul măr­furilor din străinătate, sau din con­tra, să le lase importul liber anu­n­cându-se taxa urcare asupra artico­lelor importate. Cum In conferință nu s’a luat o hotărâre decisivă, d. general Ave­r­sen a tranșat chestiunea, adoptând soluțiunea din urmă, hotărând ca importul să rămâe liber dar să se aplice mărfurilor importate noi taxe progresive. Importul liber va avea un mare avantaj, acela că ne va scăpa de pacostea permiselor. .Știm cu toții cui se dădeau și mai ales cum se dădeau permisele. Rezultatul lor a fost scumpirea traiului, căci la cos­tul mărfurilor se adăuga beneficiul speculațiunei și mai ales cheltuiala enormă făcută pentru obținerea per­misului. Sistemul acesta transfor­mase pe toți consumatorii din țară în tot atâția birnici ai câtorva pri­vilegiați. Totuși, nu trebue să ne bucurăm prea mult de faptul că importul ră­mâne liber, căci el va fi lovit de noi taxe progresive, peste actualele taxe vamale. Nu știm dacă soluția aceasta va avea vre-un efect cât de mic, asu­pra valutei. Un­ lucru e cert însă, a­­nume că efectele binefăcătoare ale libertăței importului vor fi anihilate de nou­le taxe. Vom sângera din nou sub valul de scumpire care ne ame­nință. NESTOR Aplicare proastă Am revendicat la timp o parte din paternitatea ideea oficiilor da Indu­­­d­erei. Nu vom fi deci aceia cari să critice astăzi constituția in sine. Nici ch­iar legea care le-a dat viață nu este susceptibilă de critici mai a­­profundate. In schimb aplicarea se­te mai prejos de orice critici. S’ar caste prea mult loc și o documenta­re prea mare pentru a dovedi că o­­ficiile de Închiriere In forma actuală și cu metodele adoptate de ele repre­zintă o sfidare a nevoii celei mai ar­zătoare din câte se pot Închipui in acest moment. Emu destinate să pună capăt unei grele probleme sociale, înfăptuirea a făcut din ele niște oficine unde fa­voritismul se înfrățește cu nesoco­tința. Nimeni nu pare a fi destul de obiectiv pentru a conduce oficiile. Funcționarii mai mici au meri aco­lo din capul locului numai de­vede­­ri,a urei căpătueli bănoase. Nu știm dacă din puținele locuințe goale descoperite de oficii una sin­gură cel puțin a ajuns în mâinile celor ce o meritau. Știm însă că nici chiar aceia cari au găsit case și ca­re conveniseră asupra condițiilor de închiriere le-au pierdut din cauza o­­ficiilor. Suntem obișnuiți să recomandăm și soluții. Chestiunea aceasta este însă atât de compromisă încât­­ c­u­­tia nu poate fi găsită. . O cerere de grațiere Mai multe grade inferioare din ar­senalul armatei care au fost încor­porate în anul 1916, au fost dați ca dezertori, pentru că pe­­ timpul când se agitase greva generală au lipsit de la serviciul lor. freșanea acestor grade a fost eu­­ AVo­ms>! Bik&re ou <M­el, după ce au făcut campania anilor 1916—1918 și mobilizarea din 1919—1900, au fost prinși de greva generală, chiar în ajunul când urmau să fie eliberați. Situația acestor dezertori greviști a fost foarte sumar judecată de cur­țile mari tate, și fără a nu lua în dis­cuție faptul că o dezertare simplă nu implica maximul de pedeapsă, ei au fost condamnați la câte 2—3 ani, în timp ce greviștii din Decembrie a1 anului de „constrângere“ au sufe­rit condamnări mult m­ai ușoare de 4 luni până la un an maximum. Cu modul acesta gradele inferioare de la arsenalul armatei, după ce­ au făcut cinci ani armată, în preajma­­ liberăriii lor, au fost trimiși în în­chisoare pe câte 2 și 3 ani. Cum In procesele greviștilor, s’a ju­decat, In general, cu două măsuri, ar fi drept și uman să se ție in seamă cererile, pe cari­ le fac mereu din Închisoare fostele grade inferioare dela arsenalul armatei, de a fi gra­țiați V. Be. O repartiție greșită Se știe că statul nostru a primit din partea Bulgariei un număr de vite, drept despăgubire pentru ani­malele de­­ povară și cele de repro­ducție, luate nouă în timpul ocu­­pațiunei. Aceste vite urmând să fie repar­tizate între locuitorii dobrogeni, cari au suferit cele mai mari pagu­be de pe urma ocupațiunei bulgare, statul român a pus ca primă măsu­ră de distribuire, pe cei mai să­raci dintre locuitorii dobrogeni. Or această dispoziție, deși cu in­­tențiuni bune, a dat loc unor stări de fapte greșite. Locuitorii cei pre­ferați în primul rând, au fost atât de săraci, încât neavând cu ce în­treține vitele le-au vândut pe loc, astfel că scopul ajutorării acestor locuitori pentru a-și reface gospo­dăriile n’au avut efectul dorit A doua greșală, care a făcut o­­biectul unor plângeri unanime este egala distribuție a vitelor pe mu­­nfibul de comune, în loc pe întin­derea regiunilor devastate. Distri­buirea făcându-se de-a^Uma, din comună în comună, în număr egal, s’a stabilit mai apoi că locuitorii din regiunile devastate mai mult și mai greu, au primit în același raport cu acel cari au avut pagu­be ușoare, sau aproape neînsem­nate. Cum s’ar putea îndrepta greșeli­le , Comisia însărcinată cu împărți­rea vitelor trebue să primească dis­poziția, din­ partea organelor res­pective, de a cerceta din nou listele celor înscriși pe tablourile de păgu­biți și stabilind cari sunt locuitorii din regiunile cele mai devastate să distribue acestora vitele, după im­portanța pagubei suferite. DACIAN I'.De­ vorbarea almin­­tiiiîiîîle noisări economice d­Î Mwa fi noi, dar și ei L eseul pentru ambele părți ! Scrisoarea pe care d. Aristide Blank a adresat-o ziarului „Le Temps“, are caracterul unei ami­cale, dar hotărâte lămuriri a si­­tuațiunei noastre financiare în raport cu aliații noștri. Nimeni la noi nu închide ochii asupra părții noastre de vină In dificultățile cari ne apasă și nici asupra insuficienței resurselor con­ducătorilor noștri în a găsi și a­­plica mijloacele de scăpare. Noi românii suntem mai curând în­clinați a exagera vinele și lipsu­rile noastre, de­cât a le ascunde. Nicăeri critica nu-i mai slobodă,­­mai ușoară și mai ușuratecă de­­cât la noi. Și până acum, ori de câte ori s’a vorbit în străinătatea aliată de situația noastră econo­mică și de cauzele ei, prea ne-am­ mărginit să răspundem, dacă răs­pundeam, cu scuze, explicații și frăgădueli. D. Aristide Blank prin scrisoarea sa, pune pentru în­­tâia­ dată înaintea aliaților noș­tri mari, cealaltă fa­ță a chestiu­­nei, partea lor de vină în reaua noastră situațiune economică și financiară. Intr’o formă foarte reușită și fără aparența măcar a unui reproș, d. Aristide Blank a­­rată cum în tot timpul, din ziua când încheindu-se­ armistițiul, România s-a văzut despuiată de aproape tot utilajul ei economic, ea a fost lăsată să se lupte sin­gură cu greutățile ei financiare. Totuși din propriile ei resurse, ea a făcut mai mult diL cât se recu­nno,aște în străin*«!», ro.<­’3 puțin de cât ar fi suntut face, dacă nu ar fi împiedicat-o împrejurări politice interne independente de noi, spune d. Blank în „Le Temps“» după ce în „Dimineața" a arătat la vreme câtă parte de vină avem și noi în ele. In special d. Aristide Blank a pus#­nnc la punct chestiunea sol­­vabilităței noastre. Nu ne plă­tim donurile de tezaur? In fața unei valute dezastruoase din mo­tive trecătoare, statul n­ostru sleit de război, nu face față semnătu­ra sale? Dar în chestiune de sol­vabilitate nu contează oare un trecut corect și un activ serios și real? Și ca argument decisiv d. Blank pune aliaților noștri în­trebarea: care stat dintre cele be­ligerante nu ar fi fost în situa­­țiunea noastră, care ar fi putut face față obligațiunilor sale, dacă creditorii săi nu ar fi consimțit să-i amâne plata, ba sfă-i acorde peste vechile împrumuturi neplă­tite, altele noui? Și această în­trebare la care nu există două răspunsuri, nu cuprinde ea cel mai justificat și mai dureros re­proș, nu subliniează ea și răs­punderea aliaților noștri, cari în­­chizându-se într’o atitudine de mefiență și criticism negativ față de noi, nu ne fac numai nouă greutăți, ci-și fac și lor rău?! Consolidând datoria noastră flo­tanta, ci ar spori valoarea bonu­rilor de tezaur pe cari le oferă la un curs atât de jos și acordân­­du-ne nouă un nou credit, nu ne-ar ajuta numai pe noi în refa­cerea noastră, dar ar ajuta și pro­pria lor industrie, care e bântuită de un îngrijitor șomagiu, de care comenzile noastre ar putea-o t­e cui. Nu putem de­cât dori ca glasul d-lui Aristide Blank, să aibă ră­sunet la aliații noștri. Adevăru­rile pe care d-sa le-a spus lor prin scrisoarea din Le Temps sunt din­tre acelea cari întăreau prietenii­le și cari nu se pot repeta in dea­juna, căci repetate, nu se poate să nu fie în cele din urmă înțelese. Dar, cum bine a încheiat d. Blank, dacă odată și odată tot va trebui să se ajungă la, o cola­borare utilă ambelor părți, de ce nu s’ar face ea pe dată?... Se vede însă că nouă greutăți și mai apă­sătoare trebue să survie. Înainte ca conducătorii statelor să se con­vingă că solidarităței economice și financiare dintre state pe care împrejurările o demonstră me­reu, trebue să-i corespundă o ac­țiune solidară de refacere și sal­vare. a „DIMINEAȚA" Primește abonamente 1 In țară cu Lei 200 pe un an Oglinda zilei Malis­ de efferire

Next