Dimineaţa, septembrie 1923 (Anul 20, nr. 6042-6071)

1923-09-01 / nr. 6042

BUCUREȘTI, Sărindar­i-­ S­pșnSnl i Fondat în!904 de Const. MIILE Prima impresie ce o lasă nota a­­dc­resată guvernului grec de către guvernul italian, este că pare imi­nentă o ruptură a raporturilor din­tre cele două state. In adevăr, con­­dițiunile puse de guvernul Musso­lini, nu sunt numai extrem de grele ci în bună parte jignitoare pentru prestigiul și dem­nitat­ea statului elen.­­ Conținutul notei italiene reamin­tește pe acela al faimosului ultima­tum dat Serbiei de către Austro- Ungaria, ultimatum care a dezlăn­țuit războiul mondial. Ca și atunci Austria, așa și as­tăzi Italia formulează pe un ton ho­tărât cereri a căror acceptare con­­­stit­ue o umilință pentru statul că­ruia ii sunt adresate.­­ Ca și guvernul Vienei imperiale, așa și guvernul regal italian cere dreptul de amestec în afacerile in­terne ale Greciei. Ceva mai mult, adică ceva mai grav. Guvernul italian se substitue­­ justiției grecești, în care nu are în­credere, și pronunță el prin antici­pație sentința fixând de la început ,pedeapsa cu moarte pentru cei vi­novați de omorârea membrilor mi­­siunei italiene. Iar guvernului de la Atena­ i se aduce din partea guvernului ita­lian acuzația extrem­ de gravă cum se fi asupra lui cada răspunderea și ienorală și materială pentru asasi­natele săvârșite.­­ Nu știm cum ce s’ar mai fi putut impune pentru a jigni mai mult demnitatea unui guvern și pentru a­­ împinge lucrurile la o ruptură. j Mărturisim din parte-ne că nu ne-am fi așteptat, ca ton și conți­­­nut, la o notă ca aceea dată, de gu­vernul de la Roma, oricâtă cunoș­tință aveam de susceptibilitatea și Intransigența lui Mussolini, în ches­tiuni de prestigiu și de mândrie na­țională. Ne explicăm lesne adânca indig­nare a italienilor la vestea asasi­natelor comise. Găsim că au dreptate să fie re­voltați de faptul că guvernul grec n’a luat, așa cum îi dicta o elemen­tară prudență, măsuri de pază în­­tro o regiune așa de puțin sigură, cum e aceea a Epirului muntos și păduros. Este de asemenea justificată in­dispoziția italienilor împotriva gre­cilor. Aceste două popoare nu s-au avut niciodată bine, iar campania dusă de presa greacă împotriva Ita­liei și în special împotriva misiunei italiene, acuzată de părtinire în fa­voarea Albaniei, nu era de natură să creieze o atmosferă favorabilă. De aci însă și până a acuza gu­vernul grec că poartă răspunderi­, materială și morală a asasinatelor, cari — fie zis în treacăt — nu-i pot folosi la nimic, este o distanță des­tul de respectabilă. Această distanță a fost străbătu­tă de guvernul italian. Care va fi urmarea? E încă prea de­vreme, ca să putem răspunde a­­cestei întrebări în mod categoric. Fapt e că atitudinea Italiei creia­­ză o situație foarte gravă. Dar e hazardat să se tragă con­cluzii după cele petrecute în pri­mul moment. După ce s’a dat curs indignării, vine judecata rece și po­tolește multe lucruri. Iar dacă e vorba să emitem o părere persona­lă, avem motive să credem că Gre­cia va ceda asupra celor mai mul­te puncte, că, în măsura în care îi permit mijloacele și respectul dem­nității sale, va da Italiei satisfac­ție și că se va putea găsi și un mod de înțelegere asupra punctelor cari sunt mai delicate.­­ Putem de asemenea să afirmăm că nu ne amenință un nou războiu. Italia e cea dintâi care nu-1 dorește. iftS. Bate arsa SZSKSJ Desființarea «i­filii arabeit­e«nr«rar “! r Primăria Capitalei, printr’un de­cret, a hotărît desființarea comer­țului ambulant. Scurt și cuprinzător ?­Prin comerțul ambulant se înțe­lege, firește, comerțul de alimente, fiindcă celalt comerț este desființat mai de mult, printr’o lege votată de parlament. Iar nu printr’o decizie a unei comisiuni interimare, f Actualii edili au fost preocupați, se spune, de higiena. Sănătatea po­­pulațiunei ar fi în joc, deoarece a­­tât vânzătorii ar lăsa de dorit din punctul de vedere al curățeniei cât și felul de a debita prin coșuri nu este cel mai recomandabil. . Să cercetam cazul. Intr’un oraș lipsit de hale îndes­tulătoare, debitarea unora d­intre a­­limente de către ambulanți, era im­pusă. La noi acest fel al debitului este în tradiție și aduce chiar în­­lesniri însemnate populației, mai a­­les acelei populațiuni fără mare a­­ivere, familiilor cărora le lipsește putința de a avea prea mulți ser­vitori pentru ca zilnic să poată tri­mite pe unul la plată. Este exact că, mai ales debitarea unora dintre fructe, precum pepe­nii, este un motiv de murdărie. De­­bitanții ambulanți staționează, de obiceiu, pe străzile și la răspântiile unde sunt ateliere, clădiri în con­strucție, etc., și acolo așteaptă eși­­rea lucrătorilor si ora de repaos a salahorilor. Și atunci începe con­sumația si acoperirea trotuarelor si a șoselelor cu cozi, cu semințe și cu zeamă de fructe. Pe lângă aglomerațiile de oa­meni murdar îmbrăcat! este și mur­dăria stradei pe care ceilalți pie­toni trebuie să o ocolească. Se înțelege că acestei stări de lucruri trebuia de mult să i se puie capăt. Dar nu s’a ales calea cea bună. In toate orașele civilizate, sunt Vânzători ambulanți de alimente. La Paris există vânzătoarele de fructe, ouă, carne, legume, etc., a­­tât numai că toate acestea le vând, nu în coșuri, ci pe platforme, acele cunoscute cărucioare. Toate femeile acestea au locuri anumite pe diferite strade și în toa­te cartierele, ele staționează în și­ruri ordonate, publicul cunoaște lo­curile consacrate vânzării; acolo merg menajerele dimineața și-Si tec târgul. Dar nu s’a pomenit, fi­rește, ca publicul să arunce cojile Si sâmburii fructelor pe trotoare si pe șosele. Toate aceste vânzătoare au ore anumite pentru exercitat comer­țul : ies dimineața la orele 6, trec pe stradele laterale spre a se duce să-și ia locul pe piața sau pe stra­da unde exercită, apoi la orele 12 sau 1, toate pleacă împingându-și cărucioarele către casă. Imediat a­­poi la ora închidere­, un stropitor comunal care este zilnic de servi­ciu, pune in funcțiune un furtun de cauciuc, curăță cu un vas de apă strada de putinele rămășițe de ver­dețuri ce au putut cădea și, peste 5 minute, nici urmă de ceea ce a fost mai înainte o piață de alimente.­­Ceea ce ar fi trebuit să facă ono­rații noștri edili, ar fi fost, prin ur­mare, nu suprimarea, dela 1 Sep­­tembrie, a comerțului ambulant, ci reglementarea lui civilizată. Un obiceiu foarte de osândit este la noi acela de a bombarda lumea cu măsuri vexatorii și „de urgentă". Ceea ce este de multe ori foarte util și foarte înțelept dacă s’ar apli­ca cu măsură și cu scaun la cap, la noi se realizează prin lovituri impulsive și de surprindere gene­rală. Iată cazul nostru. Pentru realizarea unei măsuri fo­lositoare și circulației si sănătătei publice, trebuia ca onorata comisi­ine interimară să ia două măsuri neapărate : întâia să se gândească cu ce înlocuește vânzarea ambu­lantă așa cum e practicată astăzi, al doilea să dea timp îndestulător ambulanților spre a-și găsi un alt mijloc de traiu. Precis, trebuia re­glementat mai întâi comerțul așa cum se practică, de pildă la Paris sau în atâtea orașe din Germania, apoi să anunțe reforma cu cel pu­țin 6 luni mai înainte. Oamenii pe cari comisia interi­mară îi aruncă, de azi pe mâine, pe drumuri, sunt și ei oameni, nu sunt niște câini pe cari îi alungi din curte cu o lovitură de picior. Ce vor deveni miile de olteni, toți am­bulanții pe cari măsura primăriei bucureștene îi surprinde în plinul comerțului de vară ? Dar mai este o consideration«. Pentru sentimentul meu foarte im­portantă, gravă chiar­ marea ma­joritate a vânzătorilor ambulanți sunt români. Ciudată măsură într’o țară în care comerțul e atât de puțin în mâna românilor! Nu vreau să desvolt mai mult acest subiect. Mă rezum. Foarte bună măsura primăriei, a­­ceea d­e a suprima aruncarea ră­mășițelor consumate pe trotuare și pe șosele, însă, administrația co­munală să binevoiască. Intâia: să fixeze stradele și pie­țele pe cari vânzătorii ambulanți să fie obligați a staționa în orele de dimineață numai. Al doilea : coșurile să fie înlo­cuite cu cărucioare estetice. Al treilea: oprire formală de a se mânca fructele pe străzi, arun­­cându-se pe jos rămășițele. Agent­ de control pe toate aceste pieti și pedepse afișate. Al patrulea: Primăria să-și anun­țe reforma cu 6 luni mai înainte. CONSTANTIN BACALBASA Vra ilia si­­ preda Ministrul la interne Ș l C e seismul Interview ca d..general Văitoianu La Universități sa se facă școală, nu politica ARAD. 29. — Am profitat de pre­zenta aci a d-lui ministru de­ inter­ne general Văitoianu pentru a-i so­licita un interview asupra chestiu­nilor la ordinea zilei. Cu multă amabilitate d. general Văitoianu a binevoit a-mi fcce ur­mătoarele declarațiuni: SCOPUL CĂLĂTORIEI — Vin de la București într’o ches­tiune pur particulară. Luasem în a­­rendă un teren de vânătoare în re­giunea Chișineului (iud. Arad) și am vetfft acum sâ-l văd și să iau ulti­mele dispoziții relativ la delimita­rea și organizarea pazei lui, ca să­tenii să nu sufere absolut nici o știrbire sau pagubă. Aci in Arad avut o lungă consfă­tuire cu, șeful județului și cu d. con­silier agricol. Intre altele, am con­venit ca sătenii să fie miși, fără în­târziere, în stăpânirea lotului ce 13 se cuvine, rămânând ca măsurarea să se facă ulterior prin ingineri. DE CE INTARZIA MĂSURĂ­REA LOTURILOR ? — Mă întrebați de cauza întâr­zierii măsurării loturilor prin ingi­neri ? In urma explicațiilor ce am primit din partea d-lui consilier a­­gricol Bem pot să vă declar, că una din cauzele cari au provocat această întârziere este, că inginerii sunt nemulțumiți cu taxele ce li s’a stabilit de către ministerul agricul­turei. Țăranii, aflând despre acest „secret“, oferă ei înșiși taxe mari în schimbul cărora Inginerii le mă­soară loturile. Statul nu poate admite acest lu­cru ca taxele să fie plătite deadrep­­tul prin țărani, deoarece în cazul acesta supralicitează, plătind taxe mai mari decât cele stabilite, ceea ce ar avea ca urmare descomplec­­tarea corpului inginerilor.­­ O altă chestiune importantă este: combustibilul pentru săteni. Din toate părțile curg reclamații, în­­ care țăranii se plâng că iarna e la ușă, iar șefii ocoalelor silvice, în mare parte, nu le dau lemne de foc. De aceea, pentru a pune odată capăt acestei stări de lucruri, am intervenit și eu ca sătenilor să­­ se dea de pe acum, când șoselele sunt bune și vremea prielnică, lem­nele de foc necesare trebuințelor lor. ZVONUL DESPRE COLABORA­REA CU PARTIDUL NAȚIONAL ARDELEAN Cât privește zvonul despre o e­­ventuald colaborare sau fuzionare a partidului liberal cu partidul na­țional ardelean, nu vă pot spune absolut nimic pozitiv, intru­cât a­­ceastă chestiune nu-mi aparține, și nici nu am­ea căderea să vorbesc despre aceasta, dacă ea, într’ade­­văr, este actuală, cum spuneți. Pentru sesiunea de toamnă a Parlamentului, guvernul are pregă­tite mai multe proecte de legi, pe care le va depune imediat la înce­putul sesiunei Parlamentului. Ministerul meu a elaborat și voi depune la Parlament legea admini­strativă, legea electorală st iică CUM ÎNȚELEGE D. MINISTRU FASCISMUL.­­ MIȘCĂRILE STU­­DENȚEȘTI — Ziarele din Capitală se țin me­reu de mine, nu­mîndu-mă fascist. Dacă fascismul vrea să prindă de urechi și să stârpescă pa hoți, rău­făcători, $1 pe tot felul d­e șarlatani, dacă fascismul vrea serios o cură­țire a societăței de tot felul de le­pre și cancer, atunci dar și eu sunt aderentul acestui fascism. Dar fascismul ce se face la noi este cu tonul altceva și de aceea el. — nu sunt fascist. Relativ la congresele studente?O tin să vă declar, că eu nu sunt îm­potriva congreselor studențești. Dimpotrivă, eu­ se admit să se tină în oricare parte a țărei, să se dis­cute aci toate chestiunile cari pri­vesc interesele tineretului nostru. Dar niciodată nu voiu admite și voiu opri cu toată rigoarea, ca bi­sericile și localurile de învățământ­ intru­să servească ca loc pentru nici cu caracter politic. CONTRABANDA DE LA OTLACA In ce privește chestia contraban­dei dela Otlaca, vă spun drept, că aceasta nu va scăpa atențiemei m­ele. După ce cunosc toate amănun­tele și după ce opinia publică de aci — cum spuneți în coloanele zia­relor „Adevărul" și „Dimineața" — își manifestă neîncrederea, tem­ân­­du-se de o mușamalizare a acestor rușinoase afaceri, vă promit că voi interveni eu personal la colegul meu deja iustiți © ca cercetările să se facă cât mai largi și cât mai sever, iar vinovații să fie băgați la puș­cărie. Firul convorbirei cu­­ ministru l-a întrerupt d. prefect al județului, care a anunțat pe d. ministru că a­u­tomobilele sunt gata d­e plecare în județ. Am mulțumit d-lul ministru și pentru atâtea câte mi-a spus, făgă­duind să redau exact declarațiile d-sale. PEREANU numaM SHIftHBQK c­âteva altele, cari nu feri nici o amânare. mai pot su- D. GENERAL, VAITOIANU f á htrevadarie Beneș-Mussolini Ce acorduri au fost stabilite reseiul­­ Italiei Roma, 30. — Din seară s'a dat un banchet în onoarea d-lui Beneș. Au luat parte Mussolini, Arepbo, C­on­­tarini și alte personalități. Ziarele relevă tn unanimitate im­portanța convorbirei dintre Musso­lini­­i Beneș, atât din punctul de vedere politic pentru consolidarea diferitelor țări din centrul Europei, cât și pentru desfășurarea cordială a raporturilor economice și comerci­ale dintre Italia și Ceho-Slovacia. Roma, 30­ — D. Beneș a declarat a­­gend­ei Ștefani că pleacă din Roma foarte satisfăcut de primirea ce i s’a fosst de către d. Mussolini, miniștri. In consfătuirile avute s’au discutat toate chestiunile pendinte, regulând pe cele mai importante. D. Beneš arată că între Italia și Ce­hoslovacia nu poate exista nici un motiv de neînțelegere, din potrivă mai multe argumente pledează pentru per­fecta armonie între aceste două țări. Un perfect acord a fost realizat cât privește ratificările convențiunilor în­cheiate în luna Februarie și care inte­resează foarte mult comerțul acestor două târi precum și traficul portului Triest. D. Beneș termină declarând că înțelege să urmeze față de Italia o po­litică de prietenie sinceră și solidă. C­estiuniile discutata „Agenția Ștefanii” curată că: In consfătuirile care au avut loc intre d-nii Mussolini și Beneș, au fost e­­xami­nate problemele referitoare la politica generală a acestor două țări, stabilindu-se că linia de con­duită comună trebuie și de aci î­­­nainte să fie fundată pe principiul executării tratatelor și pe colabora­rea strânsă pentru menținerea pă­­cei în Europa Centrală. S'au mai discutat diferite chestiuni cu carac­ter economic și juridic, dintre cari unele au fost definitiv regulate, iar altele vor fi regulate in cursul tra­tativelor asupra convențiunei tarife­lor, pe cari cele două guverne au hotăra să le țină in Roma la înce­putul lunei Octombrie. AcorduriSe stabilita Se a mai procedat și la schimbul de note pentru clarificarea acordului co­mercial în vigoare, discutându-se și datoria Cehoslovaciei către Italia. S’au ratificat convențiile încheiate deja în 1921—922, s’a hotărît asupra evaluărei bunurilor, aparținând fostei monarh­ii austriace, asupra tratamentului socie­tăților de asigurare și asupra tarifelor Adriaticei și comerțului în portul Triest. După amiază d. Beneș a făcut o vi­zită secretarului de stat din Vatican pentru a discuta interesele religioase ce privesc biserica catolică în Ceho­slovacia. Seara d. Beneș împreună cu d-na a plecat spre Milan, fiind salutat la gară de senatorul Contarini ministrul Italiei lă Praga, de șeful de cabinet al d-lui Mussolini, de miniștri Cehoslovaciei, Iugoslaviei și alte personalități. Beneș remite o decorație regelui Italiei Roma. 30.­­ D. Beneș a remis d-Nal Mussolini, pentru rege, in­signele ordinului "Leului alb", comunicându-i că guvernul ce­hoslovac va remite primului mi­nistru italian Crucea de război în semn de recunoștință pentru ajutorul pe care l-a dat la reali­zarea libertății Cehoslovaciei B. BENEȘ D. MUSsOLInI presă și populația Italiană, dar mai cu seamă este mulțumit de opera înde­ Iț Unita, in special pe câmpul economia, Sâmbătă 1 Septembrie 1323 2 Lei exemplarul 4 Lei In străinătate ANUL XX­­ No. 6043 In Orient Anatolia, Palestina, ii . I f] *­­ V . ,*■ de !• FL GRIN Deia Haifa la Seb­ahh, drumul de fer trece prin coloniile Narisu­­lui, anume: 1. Give at Jehezkiel cu 60 fami­lii si 6000 dunami teren. 2. Ain­ Harod cu 400 lucrători din „Gdud Haavoda“, 12.000 du­nami. 3. Tel fosei tot cu 400 lucră­tori, 12.600 dunami. 4. Gueva-Kyuza, 25 lucrători, 800 dunami. 5. Nuris Est, 100 lucrători, 5000 dunami. Nuris, se întinde clar pe o su­prafață de 23.000 dunami (1 du­nam = 9S1 metri patrați, aproape o zecime de hectare în valea vul­canică Josreel, aproape de Nazaret și lacul Ghenezaret (Tiberia), vale udată de râulețul Jarvul, afluentul Iordanului. Jatul își ia naștere din colinele Esdrelon, trece prin­­tr-o scobitură a munților Gilbo­a (518 m. înălțime) și cade în valea­­ Iordanului, la un nivel­ de—272 metri (mai jos ca oglinda mării). La Nuris poți vedea cât de de­parte merge idealismul curat al­ pionierilor. Voi retroduce descrierea scrii­torului Richard Berman, care a cunoscut de aproape, viața nurisie­­nilor. — „Aci răsar din pământ, cu o iuțeală uimitoare, multe așezări noui. Pământul e fertil, dar e încă pustiu pe alocuri și acoperit de mlaștini pline de țânțari, aducă­tori de malarie mortală. Cine poa­te descrie în toată frumusețea ei această luptă homerică a unor ti­neri idealiști împotriva frigurilor galbene, pe care le caută oarecum cu voluptate, le înfrâng, le alungă din țară, din viața viitoare a co­piilor lor? Sunt aci vre­o două duzini de tineri din Bohemia, Moravia, (din Praga, Karlsbad și Ostrm). Ace­ste grupuri s’au alipit emigranți­­i lor din Germania, dintre care unii­ din burghezia intelectuală, alții din familii foarte bogate. Cei mai multi sunt aci, de vre-o doi anii unde au învățat agricultura la una sau la alta din colonii, înainte de a se așeza. Pe vremea aceia nu era acolo de­cât pământ și mlaștini.­­ Acum câmpiile înverzesc la Nu­ris, tinerii eucalipți sunt mărișor!» primii pu­ieți de banani se des­voltă, albinele bâzâie în jurul stepurilor de construcție modernă. Umblă a« cum pe aci păsări, vite, se plan­tează grădini de portocali, vii... Idilă? Poate mai târziu. Undeva într’un birou din Ierusalim șade un tânăr arhitect, Richard Kauf­man constructorul orășenesc al nouei Palestine și desemnează „Bet Alfa", (numele coloniei) cum va fi într’o zi, cu căsuțe frumoase albe, cu chiparoși în parc, cu o casă a poporului, cu un teatru... Da, dar acum ei trăiesc în dără­pănate corturi militare englezești , așa au petrecut iarna, care poate să fie și aci rece, așa vor petrece vara, a cărei căldură în apropierea Iordanului, este foarte obositoare. Când tinerii coloniști din Euro­pa se așează în Palestina, ei lu­­­crează întâi câmpiile, după aceia pregătesc un adăpost pentru copii, pentru cari e adusă o bună con­ducătoare de grădină de copii. A­­poi se clădesc grajduri de lemn­ sau chiar de beton, pentru vite. Dacă toate acestea, au reușit­ se ridică o baracă care va servi de sufragerie și­ ca sală comună, un­de se va instala și biblioteca, care nu trebue să lipsească nicăieri. La­ case pentru locuințe se gândesc mult mai târziu și oamenii mănân­că într’un cort în care sbârnăie muștele. Lăzile cu cărți nu sunt încă desfăcute ; nu s’a putut creia mult deocamdată pentru comunita­tea vieții. Dar în hambare mari stau multe și frumoase mașini a­­gricole, un tractor și toate unel­tele moderne ale agronomiei euro­pene. Tinerii muncitori trăiesc însă a­­colo într-o sărăcie voluntară și mișcătoare. Bărbați cari au fost studenți, ofițeri, femei care au ju­cat la baluri mari, lucrează toată ziua în mijlocul mlaștinelor sau al gunoaielor duc gălețile pline Și sapă canaluri pentru secarea băl­ților. In aparență toată viata e or­­ Citiți continuarea in pagina II ah Casa Poporului din mica colonie Dagania URmează AUR ȘI MIZERIE ZIARUL­­ DIMINEAȚA** Cupon de premii — Seria II-a — Ho. 80-81- 82-83 * Strângeți aceste cupoane! Adunând 90 de cupoane consecutive primiți cinci bonuri de participare la tragerea marilor premii oferite gratuit de ziarul „DIMINEAȚA“ - TRAGEREA LA 30 SEPTEMBRIE 1923 —

Next