Dunántúli Napló, 1977. május (34. évfolyam, 118-148. szám)

1977-05-15 / 132. szám

Hogy a tanulás sohasem le­het öncélú, meggyőződésem. Dánul, svédül, norvégül nem sokan tanulnak ma Magyaror­szágon. Ha holnap elmonda­nám ismerőseimnek, hogy mondjuk észtül tanulok, meg­mosolyognának. Nem kevésbé látszott öncélúnak — csaknem két évtizeddel ezelőtt — a finn nyelvvel ismerkedő Szász Le­vente tanulása sem. Mi von­zotta őt ehhez a nyelvhez, kul­túrához — kérdezgettem gya­korta magamban majdnem ugyanennyi idős ismeretségünk kezdetén. Aztán egyszercsak egy kis könyvecskével lepett meg: az Északi csillagok alatt című — finn irodalmat ajánló — bibliográfiát nyomta a ke­zembe. A közelmúltban pedig a Városi Könyvtár, amelynek tudományos munkatársa, „Je­let rakj az úton végig" címmel a finnek irodalmáról szóló könyvét jelentette meg. Nem kell hozzá különösebb szakér­telem, hogy az ember meg­állapítsa, a könyv témáját te­kintve úttörő munka — a finn irodalom története hazai könyv­piacunkon ismeretlen cikk. Most, hogy a kötet megjelené­sének alkalmából a szerző finn irodalommal megrakott köny­vespolcai között a magyar— finn kulturális kapcsolatokról, a testvérvárosok, Pécs és Lahti polgárainak kölcsönös baráti vonzalmáról beszélgetünk, a régi kérdést fogalmazom meg először. — Mi indította el a finn nyelvvel, a finn irodalommal való megismerkedés útján? — Azt hiszem, velem szüle­tett érzésként beszélhetek a finnek szeretetéről. Olyan ér­zés ez, mint mondjuk, amikor az ember a testvérét szereti. Ti­zenéves fejjel olvastam el a Kalevalát, és annyira megra­gadott, hogy azután minden finnekről szóló, finn íróktól származó könyvet elolvastam. Később Kodolányi írásai olvas­tán vált tudatossá bennem ez a vonzalom, érdeklődés. Ko­dolányi, aki második hazájá­nak nevezte Finnországot, any­­nyi szépet és jót közölt erről a népről, hogy ennek nyomán ar­ra gondoltam, nem elég csak olvasni róla, oda kell utazni, és közelebbről is meg kell is­merkedni ezzel a néppel. Ele­inte csak magyar­ és német nyelvű levelezéssel tudtam e célt megközelíteni, majd ami­kor a hatvanas évek elején megjelent Papp István finn nyelvkönyve, megvettem és el­kezdtem finnül tanulni. Magá­val a nyelvvel és ezzel pár­huzamosan a finn irodalommal körülbelül tizenöt éve foglalko­zom komlyabban. — A két világháború között nagyfokú érdeklődés, zajos nosztalgia nyilvánult meg ma­gyar részről a finnekkel való „rokonság" iránt. Az utóbbi években — különösen itt Pécs —Baranya térségében egy­ Szász Levente telet rak, az úton végig szemmel láthatóan magas íve­lésű „új­ hullámról" beszélhe­tünk. Mik a kettő közötti lé­nyeges különbségek? — Az első hullám nagy álta­lánosságban tulajdonképpen faji alapokat hozott felszínre. Ez a faji egybetartozás hamis, nacionalista színezetű álöntu­datával párosuló nosztalgikus rokonság-érzés hulláma volt. Arra irányult, hogy a két kis nép valóságos történelmi, tár­sadalmi és politikai adottsá­gainak semmibevételével egy hamis, történelmietlen, de tör­ténelminek látszó illúziót tart­son fenn. A mostani „új hul­lámának a régihez természe­tesen semmi köze. Pécs és Lahti testvérvárosi kapcsolata több mint húszéves. Élő kap­csolat ez, amely a gyakori kul­turális rendezvényeken keresz­tül városaink lakosainak ezreit mozgatta meg. A Hazafias Népfront Pécs városi Bizottsá­ga finn—magyar baráti klub­ja rendezvényein ma is 80—100 klubtag vesz részt rendszere­sen. Sokan járnak nyelvtanfo­lyamra, és egyre többen utaz­nak turistaként is Finnország­ba. Ez már inkább az ember és ember közötti vonzalom megnyilvánulása. A mostani kapcsolatot, kapcsolatokat az egymás megismerésének a vágya fűti. Ez a vágy pedig reális történelmi-politikai adottságokból táplálkozik. Nagy szerepet játszik ebben az, hogy a helsinki tanácskozás kezdeményezése magyar, meg­valósítása pedig finn részről történt. Ezzel az emberek azt a felismerésüket látták beiga­zolódni, hogy a világbéke szempontjából a kis népek sza­va is történelmi jelentőséggel bír. — Szász Levente nemcsak tollával szolgálja e kapcsola­tok fejlődését. Tolmácsol, ta­­r­it, előadásokat tart itthon és Finnországban a finn és a ma­gyar kultúráról, a finn és a ma­gyar kultúráról, irodalomról, a finn és a magyar életről. Szép, de nyilván nem könnyű feladat. Mik a nehézségei? — Sajnos minden a közhe­lyeknél kezdődik. Szélesebb körben a magyarságról a pusz­ta, a csikós és a népviselet, esetleg a tokaji bor jut az emberek eszébe. Nálunk is is­meretes három bűvös szó, amit mindenki tud a finnekről: Ka­levala, szauna, Nurmi... Jó volna, ha a nyolc általánost végzett gyerek legalább három finn írót, művészt meg tudna nevezni. Ha az ember a köl­csönös megismerés ápolására adja a fejét, kénytelen alapfo­kú ismeretek tisztázásával kezdeni tevékenységét. De ko­moly gondok vannak az ilyen jellegű kiadványokkal is. Szin­te lehetetlen hozzájutni a finn —magyar kapcsolatok történe­tét dokumentáló adatokhoz. Ezeket úgy látszik, sehol sem gyűjtik. Amiből pedig lehetne tájékozódni: az eddig megje­lent művek tele vannak filoló­giai hibákkal. De a finn iro­dalmat nálunk bemutató válo­gatások is problematikusak. A magyarul megjelenő könyvek között akad persze kiemelkedő munka is, mint például Verne Linna: A sarkcsillag alatt című műve, amely jelentős alkotás. — Így tehát a „Jelet rakj az úton végig" című irodalomtör­ténet hézagpótló jelentősége is nyilvánvaló... — Én magam bicskával való hályogkovácsi működésnek te­kintem ezt a könyvecskét... Jóllehet, tény, hogy az egyet­len magyar nyelvű finn iroda­lomtörténet 1926-ban jelent meg. Úgy éreztem, ezek után az a feladatom, hogy minél több oldottan, olvasmányosan előadott ismeretet közöljek. — Mint szakírónak, mik a további tervei? — Rendszeresen gyűjtöm a finn—magyar kapcsolatok tör­ténetére vonatkozó adatokat. Legfőbb vágyam az, hogy a most megjelent, meglehetősen szűk keresztmetszetű irodalom­­történetet egyszer egy komo­lyabb formátumban, a mosta­ninál jóval alaposabb ismeret­­anyaggal és elemzésekkel ki­bővítetten megírjam. Amikor a kapuban elbúcsú­zunk, Szász Levente kiüríti pos­taládáját. A napi postában szereplő legfontosabb örömhír: októberben Sik Ferenc rende­zésében bemutatják Lahtiban Illyés Gyula Dániel az övéi kö­zött című darabját — Szász Levente fordításában. Bebesi Károly Tavaszy Noémi grafikája. A művésznek a lengyel—magyar hét al­kalmából a Volán klubjában megnyílt kiállításából. Ötvenéves az „Éneklő Ifjúság" pécsi koncertsorozata 1927. május 15 — vasárnap. A Pécsi Nemzeti Színház zsú­folásig megtelt nép- és közép­­iskolás fiatalokkal. A Pécsi Da­lárda európai hírű tenoristájá­nak és díszkarmesterének, Hof­­fer Károlynak emlékére 12 is­kolai énekkar részvételével if­júsági dalosünnepet tartottak. „Ez az ifjúság nem ismerte már Hoffer Károlyt, de igyeke­zett szereplésével méltóvá len­ni a nagy énekes emlékéhez. A műsor egyes számai szíves­­lelket gyönyörködtető harmó­niát varázsoltak elénk és érez­tük, hogy igazi nevelő, lelkesí­tő hatása van a fogékony ifjú lelkekre az ilyen dalos ünne­pélyeknek. Méltán illeti dicsér­­et és elismerés a Pécsi Da­lárda vezetőségét, hogy e té­ren az úttörő lépést megtette.” A Dunántúl című napilap, 1927. májusi számából,­ ötven évvel ezelőtt ezzel az ifjúsági dalostalálkozóval a Dalárda egy nagy jelentőségű mozgalomnak az „Éneklő Ifjú­ságnak" vetette meg alapját Pécsett. „Szeretettel köszöntötte a közönség a Pius főgimnázium népszerű énekeseit, akik ezút­tal egy nehéz Liszt- és Schu­­mann-darabot adtak elő pre­cíz finomsággal. Karnagyuk Horváth Mihály, mint mindig, úgy ezúttal is kiválót nyújtott” — írta a Dunántúl című napi­lap. A kezdetről, a „hőskorról” beszélgetünk Horváth Mihály nyugalmazott zeneiskolai igaz­gatóval. — Meg kellett küzdeni az ér­tetlenséggel. Mert mit is éne­keltek a dalárdák abban az időben? Még nemigen ismer­ték az igazi magyar népdalo­kat; amit népdal címén éne­keltek, azoknak a legnagyobb része magyarnóta, műdal volt. Ezeket a műdalokat a század „Liedertafel” stílusában „össz­­hangosították" és ez lett a da­lárdák fő tápláléka. A kórus­művek legnagyobb része, bár helyenként hatásos, de zenei­leg értéktelen, rossz volt Az új értékes kórusmuzsika térhó­dítását nehezítette, hogy a da­lárdák a tradíció gondos ápo­lása mellett elöregedtek. Nem korban, hanem szellemiségben.­­ Pedig ekkor már megszü­lettek az „új idők új dalai” Bartók és Kodály kóruszenéjé­nek szép darabjai... — Igen, csakhogy akkor, amikor fehér holló volt a mad­rigál is, és Bach, Händel mint­ha nem is éltek volna a da­lárdák számára — elképzelhető, hogy lelkes apostolokra volt szükség, akik utat nyitnak Pé­csett is a szép művészi kar­ének felé. A huszonöt-harmin­cas években kezdődött meg Pécsett a zenei erjedés. Onnét indult, ahol nem­ akadályozták öreg hagyományok, megkötött­ségek, néhány iskolából. Az iskolai énekkarok műsorán ha­marosan sok helyütt csak ér­tékes „tiszta forrásból" táplál­kozó üde muzsika csendült fel. „A kereskedelmi fiú­iskola majd a Zrínyi reálnevelő inté­zet karát Agócsy László vezet­te szép készültséggel és ko­moly tudással. Az ifjú éneke­sek nagyon figyelemre méltót produkáltak.” (A Dunántúl cí­mű napilapból.) — Valójában Kodály Zoltán indította el a mozgalmat, ő volt szellemi előkészítője — mondja Agócsy László ny. fő­iskolai tanár, karnagy. — Gon­dolati kidolgozója, megvalósí­­tója Bárdos Lajos volt. Hiva­talosan ilyen névvel 1932-ben indult útjára az „Éneklő Ifjú­ság” mozgalom, melynek célja az, hogy komoly művek ke­rüljenek előadásra és a hang­versenyeket közös éneklés zár­ja. 1934 májusában a pécsi ifjúsági dalosünnep már mint „Éneklő Ifjúság” hangverseny került megrendezésre.. Hét pé­csi középiskola már jórészt Kodály, Bárdos, Vásárhelyi mű­veit adta elő. Beérett a vetés. Csupa jó zene, közös kánonok öröme. — És a közös zenehallgatá­sé, zenetanulásé is. Hiszen le­het talán úgy fogalmazni, hogy az éneklő ifjúságból nőtt ki a zenélő ifjúság is... — Az ifjúság zenei nevelésé­nek előmozdítása volt a célunk Horváth Mihállyal és Nyolczas Ipollyal. 1942-ben elindítottuk a zenélő ifjúság hangverseny­­sorozatát. Ezeken a hangver­senyeken a legjobb muzsika a legtökéletesebb előadásban került az ifjúság elé. A műsor­számokat rövid, szakszerű be­vezető előzte meg. A hangver­senyekre a bérlők (a pécsi if­júság köréből közel nyolcszá­za­n) részletes kottapéldákkal illusztrált műsort kaptak kéz­hez. És minden hangverseny befejező akkordja a résztvevők közös éneke volt. Miközben beszélgetünk, elő­kerülnek a relikviák is. Egy Apolló-szobor, amelyet a Pécsi Dalárda ajándékozott a részt­vevőknek az 1927-es májusi koncerten, Kodály levelei Agó­csy Lászlóhoz és egy partitúra a következő ajánlással: „Agó­csy Lászlónak, a pécsi „Ének­lő Ifjúság vezérének — Ko­dály Zoltán." — A Kodály-módszer kitelje­sedését jelenti, hogy ma eny­­nyi ifjúsági énekkar van. Akik ma énekelnek, s már azt is mondhatnám tanítanak — mondja elgondolkodva Agócsy László — már mind a kodályi alapokon nevelődtek. Aki Kodály-hagyományokon nevelkedve diákként, tanárként, kórusvezetőként egyaránt részt­­vett az „Éneklő Ifjúság” kon­certjein: Kertész Attila ének­szakfelügyelő a pécsi Dobó utcai gimnázium Bartók Kama­rakórusának vezetője. — Jó lenne, ha a jövőben a kórusok többször is meghall­gathatnák egymást, hiszen így nagyon sokat lehet tanulni. Az összkart, az együtténeklést is tovább kellene erősíteni. Ahogy Bárdos Lajos mondta, csak ak­kor beszélhetünk éneklő ifjú­ságról, ha van közös éneklés is. Ma este a Liszt Ferenc hangversenyteremben a jubi­leumi koncert is közös ének­léssel zárul. Az énekkarok Ber­zsenyi—Kodály „A magyarok­hoz” című művét éneklik együtt. Eltelt ötven év. De vajon még mennyinek kell eltelnie ahhoz, hogy teljes egészében megvalósuljon a kodályi gon­dolat? „Nem sokat ér, ha magunk­nak dalolunk. Szebb, ha ket­ten összedalolnak, aztán mind többen, százan, ezren, míg megszólal a nagy Harmónia, amiben mind egyek lehetünk.” Varga Ágnes A Pécsi Dalárda ajándéka, az Apolló-szobor.

Next