Élet és Irodalom, 1960. július-december (4. évfolyam, 27-53. szám)

1960-11-18 / 47. szám - Béládi Miklós: Tehetség válaszúton • könyvkritika • Tímár Máté: Hajnal hasad, fényes csillag ragyog… (Gondolat) (10. oldal) - Vihar Béla: Elégia az Önbizalomról • vers (10. oldal) - Csoóri Sándor: Oroszlánok piros mezőben (10. oldal)

Tehetség válaszúton Tímár Máté: Hajnal hasad, fényes csillag ragyog... ELSŐ KÖNYVÉT elismerés fogadta. A teljes névtelenség­ből fölbukkanó író Majoros Ádám krónikájában a paraszti múlt kitűnő megfigyelőjének mutatkozott. Könyve nem re­génynek volt nagyszabású: a külső leírásra mindig nagyobb súly esett, mint a belső jellem­zésre. Cselekmény és szerkezet is az élet „szabályos”, évről évre haladó, krónikázó me­netéhez igazodott. Doku­mentum­ erejében rejlett leg­főbb értéke, a békési földte­­len cselédek, kisparasztok sorsának gazdagon részlete­zett leírásában. Emlékezete kimeríthetetlennek látszott: bőséggel ontotta a régvolt, ferencjózsefi kor agrár­sze­génységére jellemző eseménye­ket, fordulatokat. Majoros Ádám krónikája a háború végéig vezet, a Hajnal hasad... az őszirózsás forradalom kitörésétől a fel­­szabadulásig tartó évtizedek történetét nyújtja. A két kö­tet együtt teljes képet akar adni nemcsak a legsötétebb nyomorba szorított életekről, de forradalomról, harcról, pa­rasztság mozgalmairól, Ta­­nács-Magyarország tovább­­sugárzó hatásáról. Nem kevés­re vállalkozott Tímár Máté amidőn azt tűzte célul maga elé, hogy a mozdulatlannak hitt szegény parasztságból elő­hívja a munkásforradalom mozgósító erejéről és fennma­radó emlékéről számot adó bizonyítékokat. A HAJNAL HALAD... HŐ­SEIT a Krónikából már ismer­jük. Most, a második kötetben léptek át igazán a férfikorba. Ezek a napszámosok és kevés földűek járnak falujukban a mozgalom élén, a balra tartó forradalom vezetői és helyi kiharcolói. De a forradalom viharzásában is napról napra szólítja őket a család eltartásá­nak a gondja. A regény mag­ja a Hajnal hasad... -ban is egy család története, Majo­ros Ádám családjáé. Majoros Ádám vállát még több teher nyomja, mint másokét: a front­tól feleségé, temetésére érke­zik. Ezzel a gyásszal, két árva gyermekét hagyva otthon, in­dul el társaival a lelakatolt munkáskört kinyitni. Az író sem itt, sem másutt nem ak­názza ki az ilyen egyéni drá­mákban rejlő lehetőségeket. Könyvében nem juttat na­gyobb szerepet a lélektani, egyéni indoklásnak. Mert vizsgálhatná azt is, hogy a sebzett lélek hogyan veti ma­gát a történelem föltoluló hullámaira, s a félbeszakadt élet mint keresi elégtételét a közösség küzdelmeiben. A Hajnal hasad azonban nagy társadalmi freskónak készült, amely a táradalom mélyében végbemenő folyamatokat örö­kíti meg. Az emberi dráma csak része lehet ennek a kép­nek egésze viszont nem tra­gédiát rajzol ki. A múlt mö­göttük ereszkedő évtizedeit a a jelen kilátó­pontjáról szem­léli, s a még oly sok egyéni tragédiával terhes idők vé­gül elértek a felszabadulásig, a szenvedés értelméig. Az egyé­ni sorsok ebbe a nagy folya­matba illeszkednek. Mindez az író szemléletét is magya­rázza: Tímár optimista króni­kát írt, a szegényparasztság felemelkedését mondta el. Hiá­ba a nagy nyomorúság, Majo­ros Ádám s az endrődi kertek hozzá hasonló szegényeinek a forradalom alatt szárnyat kap az élete. A MÁSODIK RÉSZ azon­ban csak egy-egy részletében folytatja sikerrel Majoros Ádám krónikáját. A gyermek­kor: aranybánya az írónak. S valóban: az első kötet az „életszerű dokumentumok” gazdag rétegeit tárta fel. A folytatás már az író kevesebb felfedezéséről ad számot. A múltból nem csupán tiszta anyagot hoz fel ritkábban, de egyszer-másszor megelégszik alig valamit érő utánzattal. Mi okozhatta a Hajnal ha­sad. .. elsorvadását, színeinek elfajulását? Kevés lenne ma­gyarázatnak, hogy a gyermek­kor hálásabb témája az írónak: árasztja az önkéntelen köl­­tőiséget. Azért nem lenne ta­láló ez a magyarázat, mert Tímár első kötetében is na­gyobb súllyal a társadalmi környezetet szerepeltette: a világ nem egy emberi sors, lélek tükrében bukkant föl, hanem tárgyias „életszerű do­kumentumok” mozaikjainak sokaságából tevődik össze. Az okot máshol kereshetni: az írói szemlélet zavaró, visszás ellentmondásaiban. Volt ennek jele már az első kötetben. Az írói szervezet betegsége ott azonban még lappangott, a stílus népies ékítményeiben bukkant olykor felszínre. A Hajnal hasad... mutatja: a lappangó betegség kitörőben van. A paraszti forradalmaso­dás ábrázolásának tiszta ki­teljesítése elé az író „népies szemlélete” emel akadályt. TÍMÁR MÁTÉ ELVESZ­TETTE STÍLUSÁBAN a mér­téket: a stílus kezdi elnyomni az ábrázolást. Nem elégszik a tájnyelvi sajátosságok ta­karékos felhasználásával. Nyelvi eredetiségre tör, ami végül eredetieskedésbe vezet. Ahelyett, hogy stílusát csak megfelelő mértékben tenné „láthatóvá” és módjával élne a nyelv szótári anyagában, szólam és szóláskészletében megőrzött helyi jellegzetessé­gekkel, határt nem ismerve hajszolja a táji különlegessé­geket. A Hajnal hasad... azon­ban nem egyszerűen a Béké­si-tiszántúli tájnyelvet emeli át az irodalomba. Ezt teszi minden bizonnyal a nyelv szótári anyagában. De nem a stílusában. Feltűnő különbség van a békési élő nyelvszokás és a könyv stílusa között. Eb­ben a „népies” stílusban ide­jétmúlt díszítő hajlam túlzása ütközik ki. Olyan hímzésre hasonlít, amely a cifrázatok szaporításával véli elérhetni a népi díszítések lelkét s épp a túlszínezéssel válik hamissá. A szertelen ékesítés, az öncélú­an elburjánzott dekoratívitás a szecesszió hibája volt: a sok díszítés akkor is inkább elcsú­fította mint szépítette az írást. Tímár kicirkalmazott, köntör­­falazó stílus bűvöletébe esett. Ez a hang ma már jobbára a humor és a szatíra nyelvi for­rása, ő azonban teljes komoly­sággal adja elő. A közvetlen kifejezést kerülgető, felékesí­tett mondatainak útvesztőiből a gondolat botorkáva, sokszor megcsúfolva kerül elő. Szóla­mok és szólások, helyi kifeje­zések, szókapcsolatok, példa­beszédek a nyelvi teketóriázás avult hatását idézik fel. Nem tömörségre törekszik — ez például Móricz stílusában a népi jelleg fő jegye —, hanem a körülírásokat halmozza. Tí­már stílus­ népiessége, a táj­nyelv végletes stilizálása, a körülírások mesterkélt orna­mentikájában kifejeződő ,,új szecesszió”. Az író szem elől vesztette, hogy ma már a népnyelv csak színezője az irodalmi nyelvnek. Az irodalmi nyelvet jogaiból kiszorítani aligha lehet: a tájnyelv elemei csak ebbe az alapanyagba épülhetnek. De úgy is csupán a stilizálás, nyelvi jellemzés bizonyos ha­tárai között. (Móricz mellett másféle példát nyújt Tamási Áron. „Külön nyelvet” terem­tett­­ is, de a szavak és mon­datok „elcsavarásával” a félig mesei történeteket vagy a mó­kázó adomákat, agyafúrt hősö­ket szolgálta. Újabb műveiben a nyelvi stilizálás egyébként is visszaszorulóban van.) A „NÉPIES” SZEMLÉLET nem egyedüli stíluskérdés. Többet jelent annál, mint­hogy ez a stílus nem juthat összhangba a mű forradalmi tárgyával. Paraszti „külön­állást” is sugalmaz: az iro­dalmi fejlődés semmibevéte­lét, a „táj-haza” elrekesztését a nagyobb világtól. A „népi­­esség” értékes irányzatát ma sem, de már tegnap sem a ku­riozitásban való szándékos megrögződés mutatta, hanem a kitörés minél tágasabb szem­határokhoz. Nem különös ezek után, hogy Tímár kissé a pa­raszti forradalmiságot is elraj­zolja. Nagyobb számban olyan hősöket szerepeltet, akik a munkásosztállyal szövetséges forradalmi eszme hordozói. A nem forradalmárokat, közöm­bösöket vagy a más megoldás híveit jelentéktelen mellék­szerepben, futó epizódokban villantja fel, többnyire gúnyo­san. A kommunista mozgalom az endrődi parasztok között is csak a legmesszebb látók kisebb csoportjában élt ele­venen — olyan közegben, amelynek árnyalatai a rokon­­szenvezéstől az ellenséges ér­tetlenségig terjednek, sokféle fokozatban. Érezteti ezt ugyan az író, de soha nem kellő erővel. Tehetséges író Tímár Máté. Nem eshet áldozatul saját nyelvi mámorának. Kiküzdhe­­ti a fordulatot, ha kilép a rosszul felfogott „hagyomány­­őrzésből” , ma is eleven áram­latok sodrására bízza magát. (Gondolat.) BÉLÁDI MIKLÓS i­i-----­i­ti NOSZIY TOTH I­V­. MARIVAL Bemutató: november 24. Mikszáth Kálmán regényének új magyar filmváltozata 10 éven alul nem ajánlott Széles változatban is - 1« - VIHAR BÉLA: Elégia az Önbizalomról Hol hagytál cserben először? No, hol? — Egy vizes árok átugrásakor. Elillant lábamból a lendület, s a túlsó partról mily szamárfület mutattak felém gyermektársaim. Azóta is hányszor hurkolt e kín szaggató gúzsba, — felsajgott sebem, mint hajdanában is, hét évesen. Lám, miattad volt annyi galiba, sűrű dzsungel a matematika. Hát még a kamasz udvarlás során, ó, önbizalom, jámbor kis komám, de megszeppentél, — hangom elakadt, s nem szerelem, csak félszeg mozdulat futotta, nem több, — s ti régen mamák, egykori lánykák, Márták, Ibolyák, bocsássatok meg szép csillagszemek, amit magamnak nem bocsájtok meg. Vagy felidézzem bús példa gyanánt, azt a szorongó, suta délutánt, hónom alatt tán kétszáz költemény, s Babits Mihály lakása küszöbén borzas diákként álltam, — szólt a csengő mint sikoltás... üdvösségért csengő... Még hallottam közelgő lépteit, a Mester jó, nem, Isten közelít, s én tántorogva, be sem vártam őt, megfordultam és az árnyam előtt haladt roskadtan az önbizalom, velem ballagó néma fájdalom. Mi ez a görcsös, már-már szkizofrén, most is kísértő, látszatra szerény magatartás, mi valójában gőg (jól ismerik ezt mind a szenvedők). Örökség, gének, szegénység sebe, az idegpályák emlékezete? Kérdésre kérdés, — megint mily komor elemzésekbe sodró ködgomoly. Mit ködgomoly­gás, borongás, — elég! Villan az ablak, a hajnali ég körülhordozza ezüst lángjait, és az eszmélés titkára tanít bennőm nagy csendje, — fellobog a Nap — , annyit gyarapszol amennyit magad lényéből juttatsz, s vele a világ visszaragyogja arcod sugarát. — S ama árkon, melynek neve élet, úgy emeljen át engem a lélek, hogy felette bátor és szép ívben az igazság két szárnya repítsen, s nekifutván immár férfi lábbal, a mélységen az lendítsen által: egy üzenet parancsszavát hordom. Meghallják-e? Már nem az én dolgom. Oroszlánok piros mezőben Fáradt voltam, kimondhatatlanul fáradt. Úgy zuhantam bele az ágyba, ahogy a kidön­­tött fa eldől. Körül se néztem az idegen szo­bában, ahová barátaim bevezettek. Csak arra emlékszem, hogy az ágy fölé hajló éjjelilámpa papírbúráján egy ellátott szájú kínai sárkány fogai szikráztak. Hamarosan elaludtam. Zavaros nehéz ál­mom volt. Egy katonával találkoztam a falunk alatti erdőben. Rücskös törzsű fa mögül lépett elő és rám kiáltott. Állj! Nem lehet tovább menni! Az erdőben halottakat temetnek, nem tudhatod meg, kik azok, s hová temetik őket. Megfenyegetett, ha elmozdulok, ráfize­tek. Maradtam. S most is, mint annyiszor már, nagyon örültem, hogy megreggelezett. Kimerültem s talán fáradtabb voltam, mint este, lefekvés­kor. Miféle buta félelem kígyója ijesztgeti nap­közben az embert, hogy éjszaka ilyeneket ál­modik? Miféle gyengeség, megalázkodás előzi meg az ilyen álombéli meghunyászkodásokat? Még mindig a háború? Hogyan lehetne már egyszer természetesen élni? Nappal dolgozni, éjszaka pihenni? Mi győzhetné le ezeket a szorongásokat? Lassacskán kivilágosodott. A tegnap esti szoba egyszerre megtelt fénnyel. Ekkor lát­tam, hogy a sárkánydíszű falilámpa csak egyetlen darab a többi kínai tárgy közt, me­lyek a szobát, a falakat, a könyvtárpolcot és az asztalt díszítették. A jobboldali falat egy kék selyemszövésű faliszőnyeg borította, hátraívelt nyakkal aranykakasok kukorékoltak rajta a nap köze­lében, szinte hallani lehetett a hangjukat. Csőrük érzéki szétnyílása a kiáltozás isteni örömét hirdette. A szivárvány hét színe höm­pölygött alattuk. Szemben velem, szintén selyem alapon, pi­ros mezőben oroszlánok ugrándoztak. Az első odapillantásra mosolyognom kellett. Közelebb léptem a tüzes faliképhez. Az egyik oroszlán­nak olyan volt a feje, mint grimaszokat és különböző pofákat vágó kamasznak, a másiké meg olyan volt, mint mongol nevelésű nagy­apámé, aki sokat lovagoltatott a térdén, a har­madik pedig egy cirkuszi bohócra emlékezte­tett. Mindegyiket megnéztem külön-külön. Tes­tük egyforma volt és jelentéktelen, farkuk imbolygott, mintha szél játszadozott volna ve­lük. De arcban egyáltalán nem hasonlítottak egymásra. A közös talán csak az volt bennük, hogy derűsek voltak, jókedvűek. A nevetés, a pajkosság ott futkosott szemükben, szájuk bo­­hócos nyílása körül. Rosszkedvem hirtelenében elpárolgott. A művészet nagy­­bukfencét láttam magam előtt. Az elvarázsolás hatalmas képességét. Úgy éreztem, hogy a hajdani, kínai népművész,­­aki ezeket a vadakat ideterelte ebbe a gyö­nyörű, piros mezőbe, azzal győzött rajtuk, hogy megnevettette őket. Kiűzte belőlük a szörnyeteget. Álltam a faliszőnyeg előtt s fütyültem már a zavarodott éjszakára. Valami olyasmit bi­zonyított nekem a kép, amit eddig is tudtam, de amit ritkán sikerült ilyen példázatszerűen látnom. Az ember mindig rettegett valamitől. Tűztől, özönvíztől, ártó szellemektől, atom­háborútól, de mindig igyekezett legyőzni ma­gában a félelem gomolygását, a poklot. Ha másképp nem ment, megszelídítette a piros mezőbe terelt oroszlánokat. Csoóri Sándor Végkielégítés Hogy az özveggyé vált Főméltó­ságú Asszony hány pengőnyi jut­tatásokból tengette életét, azt a gyengén informált tömegek meré­szen szárnyaló képzeletére bízzuk. De pontos adatokat tartalmaznak azok a levelek, amelyeket egyéb, nem főméltóságú háborús özve­gyek kaptak 1944-ben a kormány­zói kabinetirodától: „Értesítjük, hogy a hősi halált halt Kormányzóhelyettes Urunk VÍZSZINTES. (Kétbetűsek: ZA, KN.) 1 1. A levélrészlet első ré­sze. 12. Eleged van belőle. 13. A barátjával együtt poharazó. 15. Szabályozó készülékek, gépeken. 17. Daloló. 19. Araszt. 21. Lehet-e kapni belőle? 22. A Rajna mellék­folyója. 24. Per, peres ügy, latinul: özvegye . Főméltósága az ön ré­szére, mint... 1. VÍZSZINTES,­­ 14., 16., 38. és 41. FÜGGŐLEGES.” (A rejtvény öt sorában elrejtett levélrészlet megfejtését kérjük be­küldeni, lehetőleg levelezőlapon. Határidő: 1960. november 26. ( A megfejtők között tíz példányt sor­solunk ki KOSSA ISTVÁN: „A Dunától a Donig” című dokumen­tum­ naplójából.) 25. A veszett fejszéé nem sokat ér. 27. Infinitivus, rövidítése. 29. Rövid, tréfás cikk. 31. Bántalmaz­za. 33. Névelővel: lóbetegség. 34. A Nap igéje. 36. Hagyd csak, egyedül is kiállok a rágalmazóim ellen! 37. Alakzat. 39. Tőle. 40. A figyelmeztetés. 42. UPN. 44. Né­zete. 47. Tanulás része. 48. Jókora. 50. Az állam, franciául. 51. Kéz­ben fog.­­53. Miért könnyezik? 54. Keresgél. 56. Kisfiú megszólítása. 58. Musa ... negyven napja. (Wer­fel.) 59. Falu Sopron közelé­ben. 61. Főtemplom. 63. ... Negra, Jó­­kai-alak. 64. 1­2. sz. függőleges (!) 65. Ilona, Magdolna, német becé­­zése. 68. Két szolmizációs hang. 70. NOL. 71. Továbbtaszító. 73. Egy Baranya megyei falu lakója. 76. Dísz. 77. Nem kell belőle több. FÜGGŐLEGES. (Kétbetűsek: EL, SÉ.) _­2. , 64. sz. vízszintes (!) 3. Ahogy hívják. 4. Francia regény­író. 5. A Vörös-tenger egyik kikö­tőjéből való. 6. Esztendeje. 7. Súly­egység, röviden. 8. A földig lóg. 9. Mi célból? 10. A 6-os sor ide is jó. 11. Cserjék. 14. A levélrészlet má­sodik része. 15. Az angol valuta törvényes szabványa. 16. A levél­­részlet harmadik része. 18. Fazolá­­zik. 20. Szerencséje van a lottón. 23. Névelővel: földtörténeti kor­szak. 26. Schubert­ dal. 28. Nem jön le. 30. Indiai hercegi cím. 32. Esti állapot (tájszó). 35. A lóver­seny kezdete. 38. A levélrészlet negyedik része. 39. A saskő, csör­gőkő tudományos neve. 41. A le­vélrészlet ötödik része. 42. Vízzel játszik. 45. A „lesz” ige egyik ré­gies alakja. 46. Egyesült Arab Köztársaság. 49. Tengeri óriás a skandináv mitológiában. 52. ... bánya (Borsod). 55. Értéktöbblet. 57. Gyepmester. 60. Mind, néme­tül. 62. Három személyes névmás. 63. Tölgy. 66. A hajnal istennője a görögöknél. 67. Gyümölcs (ék.­­felesleg). 69. Talált. 72. Amerikai helyeslés (kimondva). 74. Menny­boltja. 75. Skálahangok. (Fenyősy Antal) Megfejtés a 45. számból: ... fé­nyével és szennyével, megalázta­tással és nagysággal _ talán meg­találja az új hangzatot. JUTALMAZOTTAK: Wolfgang Koeppen: „Halál Ró­mában” című regényét nyerték: Olajos Imre, Derecske; Patonai Elek, Nagykőrös; Dr. Klein Jó­zsef, Makó; Németh István, Egy­­házasfalu; Parcsetich Béla, Mis­kolc. _ Dr. Györgyei Béla, Sza­­lay László, Zágon Frigyesné, Mol­nár Éva és Bálint Mária, budapes­tiek. _ A jutalomkönyveket pos­tán elküldjük.

Next